1 00:02:32,000 --> 00:02:34,208 Okay girls, come on. 2 00:02:34,292 --> 00:02:35,083 Chin up, shoulders back. 3 00:02:35,167 --> 00:02:37,458 Hi. What brings you here? 4 00:02:37,667 --> 00:02:40,667 Sodhi ji texted me about a boy. 5 00:02:42,833 --> 00:02:44,042 Don't make faces. 6 00:02:44,125 --> 00:02:45,875 Don't make that face. 7 00:02:45,958 --> 00:02:47,417 The boy can meet us on only one day. 8 00:02:47,500 --> 00:02:48,792 On the day of the pageant. 9 00:02:48,875 --> 00:02:52,125 Sodhiji says we must mark that day as "free" in the diary. 10 00:02:52,250 --> 00:02:53,625 Mom, you told your boyfriend... 11 00:02:54,708 --> 00:02:57,792 You told your boyfriend to find a match for me. 12 00:02:57,875 --> 00:02:59,003 What choice do I have? 13 00:02:59,083 --> 00:03:00,000 You are a grownup now. 14 00:03:00,000 --> 00:03:00,292 You are a grownup now. 15 00:03:00,375 --> 00:03:01,750 And I am a single mom. 16 00:03:02,292 --> 00:03:03,583 Not again. 17 00:03:04,042 --> 00:03:06,250 You are a recovering thalassemic. 18 00:03:07,042 --> 00:03:09,417 Don't expect a long queue of grooms waiting for you. 19 00:03:09,875 --> 00:03:11,250 We will have to hustle. 20 00:03:11,333 --> 00:03:12,125 No hustles, please. 21 00:03:12,208 --> 00:03:13,583 - Then what else? - Fall in love. 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,042 Once-in-a-lifetime love. 23 00:03:16,167 --> 00:03:18,917 For that, you need to have 200 affairs first. 24 00:03:19,000 --> 00:03:20,667 We don't have that much time. 25 00:03:20,750 --> 00:03:23,583 You are just in a hurry to marry your boyfriend Sodhiji. 26 00:03:23,667 --> 00:03:24,958 First, you were waiting for me to die. 27 00:03:25,042 --> 00:03:26,750 And now you are eager to get me married. 28 00:03:29,042 --> 00:03:31,042 You think I am one of those mothers. 29 00:03:31,667 --> 00:03:33,042 Am I? 30 00:03:33,125 --> 00:03:34,417 Like way, mother. 31 00:03:35,000 --> 00:03:36,958 Come on, slap me. 32 00:03:37,042 --> 00:03:40,542 Beat me, Beat me. 33 00:03:40,625 --> 00:03:43,208 Happy, mom, what are you doing? Are you okay? 34 00:03:43,750 --> 00:03:45,375 - Hit me. - Stop this nonsense. 35 00:03:45,833 --> 00:03:46,833 Let's go. 36 00:03:47,708 --> 00:03:49,000 Am I one of those mothers? 37 00:03:49,583 --> 00:03:51,542 Go ahead and invite him. 38 00:03:51,625 --> 00:03:52,917 Invite him to the pageant. 39 00:03:53,167 --> 00:03:54,292 The groom? 40 00:03:54,792 --> 00:03:56,333 To the Ms. May Queen Pageant? 41 00:03:56,417 --> 00:03:57,667 Are you out of your mind? 42 00:03:58,042 --> 00:03:59,417 This is reality, mom. 43 00:03:59,625 --> 00:04:00,000 I wanted to be Ms. May Queen. 44 00:04:00,000 --> 00:04:00,958 I wanted to be Ms. May Queen. 45 00:04:01,042 --> 00:04:02,958 Since I was this ye tall, that's how long. 46 00:04:03,042 --> 00:04:05,500 Earlier, I couldn't participate because of my condition. 47 00:04:06,083 --> 00:04:07,667 But now I am disease-free. 48 00:04:08,000 --> 00:04:10,042 So why should anything stop me? Tell me. 49 00:04:10,125 --> 00:04:11,833 Is it right to stop me? 50 00:04:11,958 --> 00:04:13,042 Is it right? 51 00:04:14,208 --> 00:04:15,958 Nothing will stop you. 52 00:04:17,958 --> 00:04:18,962 One minute. 53 00:04:19,042 --> 00:04:21,583 Hello. Sodhiji. 54 00:04:22,792 --> 00:04:24,375 We need to discuss something. 55 00:04:27,667 --> 00:04:29,333 Move. Out of my way. Let me and my wife get off. 56 00:04:29,417 --> 00:04:30,792 Please. Please. Ladies coming through. 57 00:04:30,875 --> 00:04:32,083 Hey What are you upto? 58 00:04:32,167 --> 00:04:33,003 why are you standing in middle, get side. 59 00:04:33,083 --> 00:04:33,917 Come, dear. 60 00:04:34,000 --> 00:04:35,042 The 7:30 Local. 61 00:04:36,542 --> 00:04:39,792 Here a man is not a man but like chicken. 62 00:04:40,708 --> 00:04:41,833 Sorry 63 00:04:43,042 --> 00:04:43,958 Excuse me. 64 00:04:44,417 --> 00:04:45,292 Side, please. 65 00:04:45,375 --> 00:04:48,958 Hanging on like the rest of the herd. to become the lunch of Mumbai. 66 00:04:50,667 --> 00:04:52,167 You have a new voice message. 67 00:04:57,000 --> 00:04:59,125 Hello. 30th June. 68 00:04:59,208 --> 00:05:00,000 It's my wedding. 69 00:05:00,000 --> 00:05:00,542 It's my wedding. 70 00:05:00,667 --> 00:05:02,958 If you don't show up, I will make your life miserable. 71 00:05:03,917 --> 00:05:05,125 Wedding? 72 00:05:07,208 --> 00:05:08,500 Point a finger towards it. 73 00:05:08,750 --> 00:05:11,333 Yes, nice. Very nice. 74 00:05:14,000 --> 00:05:14,958 One second. 75 00:05:15,042 --> 00:05:16,458 Okay Ma'am... Sure ma'am... 76 00:05:16,542 --> 00:05:17,583 Bajju. 77 00:05:17,833 --> 00:05:19,962 Hello. Laadli. 78 00:05:20,042 --> 00:05:20,958 I am shocked. 79 00:05:21,042 --> 00:05:21,792 Where are you? 80 00:05:21,875 --> 00:05:22,667 Am I looking alright... 81 00:05:22,750 --> 00:05:26,042 Currently, I am shooting my pre-wedding video. 82 00:05:27,250 --> 00:05:29,625 But is he your trophy or aunt's? 83 00:05:29,833 --> 00:05:31,083 Mom, obviously. 84 00:05:31,167 --> 00:05:33,375 Yes, they actually met here. 85 00:05:33,458 --> 00:05:35,583 It was an unusual meeting. 86 00:05:35,833 --> 00:05:38,833 "Alls well that ends in wedding bells." 87 00:05:39,042 --> 00:05:41,208 She's the one who used to go out fishing every day. 88 00:05:41,375 --> 00:05:42,417 Non-stop. 89 00:05:42,750 --> 00:05:46,417 So, Shimla, the moment has arrived when we find out. 90 00:05:46,500 --> 00:05:52,083 Who will be Ms. May Queen Shimla, 2023? 91 00:05:56,500 --> 00:05:58,375 So, ladies and gentlemen-- Boys and girls. 92 00:05:58,458 --> 00:06:00,000 She is a single mother, but family is very good... 93 00:06:00,000 --> 00:06:00,958 She is a single mother, but family is very good... 94 00:06:01,083 --> 00:06:02,125 Come on Abhay be quick. 95 00:06:02,208 --> 00:06:03,875 - Selecting beautiful girls who represents... - We are already late. 96 00:06:03,958 --> 00:06:05,923 Our beautiful hill town internationally. 97 00:06:06,003 --> 00:06:06,507 Thanks. 98 00:06:06,587 --> 00:06:07,962 If you wouldn't have kept so much busy to yourself. 99 00:06:08,042 --> 00:06:09,667 Then would have met girl at home. 100 00:06:09,750 --> 00:06:11,667 And Miss universe... 101 00:06:12,083 --> 00:06:14,875 And our first runner-up is... 102 00:06:15,042 --> 00:06:19,875 - ...the fair and lovely...Ms. Tarana Dhanda. - Hi. 103 00:06:20,208 --> 00:06:21,958 - Congratulations. - Thank you so much. 104 00:06:24,167 --> 00:06:25,333 Congratulations. 105 00:06:25,417 --> 00:06:26,958 I am so sorry I am late. 106 00:06:27,042 --> 00:06:28,042 It's fine. 107 00:06:28,792 --> 00:06:33,083 And finally, our Ms. May shining Queen is... 108 00:06:33,167 --> 00:06:34,625 - The shining beauty - Isn't she Laadli. 109 00:06:34,708 --> 00:06:36,917 Ms. Laadli Chibber. 110 00:06:37,000 --> 00:06:42,875 "Don't stare with your wicked eyes." 111 00:06:42,958 --> 00:06:45,208 "I'll fall in love." 112 00:06:45,292 --> 00:06:47,333 "Don't tease me with your killer attitude." 113 00:06:47,417 --> 00:06:51,208 "I'll lose my heart." 114 00:06:51,292 --> 00:06:54,333 Wow keep clapping... don't stop. 115 00:06:54,417 --> 00:06:59,042 Congratulations to Ladli Chibber... So Ladli what would you like to say. 116 00:06:59,125 --> 00:07:00,000 So, what would you like to say? 117 00:07:00,000 --> 00:07:00,958 So, what would you like to say? 118 00:07:01,750 --> 00:07:04,792 Sorry, people. But I can't stand corruption. 119 00:07:04,875 --> 00:07:09,083 Your May Queen Laadli Chibbar. 120 00:07:09,167 --> 00:07:11,292 Her mother is having an affair. 121 00:07:11,375 --> 00:07:12,625 Affair. 122 00:07:13,042 --> 00:07:16,625 With the biggest sponsor of this beauty contest, 123 00:07:16,708 --> 00:07:19,458 Sodhi and Son's MD. 124 00:07:19,542 --> 00:07:21,833 Hence, the crown. 125 00:07:24,000 --> 00:07:28,958 Actually, the crown rightfully belongs to... 126 00:07:29,042 --> 00:07:31,458 Tarana Dhanda. 127 00:07:32,042 --> 00:07:33,917 - Congratulations, Tarana. - Thank you. 128 00:07:35,333 --> 00:07:38,750 Let's have a big round of applause... come on guys applaud. 129 00:07:39,583 --> 00:07:41,917 Long live Divorce Wife's Club. 130 00:07:42,000 --> 00:07:43,750 Long live marriage. 131 00:07:43,833 --> 00:07:46,292 - Sir... - Long live Divorce Wife's Club. 132 00:07:46,375 --> 00:07:48,333 - Long live marriage. -Hurry up. 133 00:07:48,417 --> 00:07:50,750 - Long live Divorce Wife's Club. -Excuse me. Switch off the sound. 134 00:08:07,292 --> 00:08:09,167 Hello. Yes? 135 00:08:10,458 --> 00:08:11,542 Yes. 136 00:08:13,042 --> 00:08:14,667 Okay, just one second. 137 00:08:15,833 --> 00:08:16,792 Child... 138 00:08:17,625 --> 00:08:19,875 they are waiting for you. 139 00:08:20,000 --> 00:08:21,375 Mom, you are joking. 140 00:08:21,458 --> 00:08:22,875 They are good people. 141 00:08:23,042 --> 00:08:24,708 Let's be a little good. 142 00:08:26,167 --> 00:08:27,583 My good girl. 143 00:08:27,667 --> 00:08:28,917 They are waiting. 144 00:08:42,375 --> 00:08:43,458 Sit. 145 00:08:56,458 --> 00:08:57,750 I am Abhay. 146 00:08:58,708 --> 00:09:00,000 I am Laadli. 147 00:09:00,000 --> 00:09:00,042 I am Laadli. 148 00:09:04,042 --> 00:09:06,250 Please be nice. Love you. 149 00:09:12,417 --> 00:09:13,833 Samosa (Fritter). 150 00:09:14,500 --> 00:09:16,167 It's from the pre-beauty contest. 151 00:09:16,250 --> 00:09:17,458 It's baked. 152 00:09:18,708 --> 00:09:19,708 No, thank you. 153 00:09:21,583 --> 00:09:23,292 Something cold, then. 154 00:09:24,125 --> 00:09:25,375 Zero calories. 155 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 No, it's okay. 156 00:09:29,750 --> 00:09:30,917 A RayBan? 157 00:09:33,167 --> 00:09:34,167 What? 158 00:09:35,375 --> 00:09:37,833 Sunglasses for protection. 159 00:09:38,792 --> 00:09:40,250 Too much shiny, you see. 160 00:09:40,833 --> 00:09:44,167 Mom told me to put on something sober before meeting you. 161 00:09:44,250 --> 00:09:47,167 But I didn't have the time to change. 162 00:09:47,542 --> 00:09:50,958 "My beloved" 163 00:09:51,625 --> 00:09:54,125 No, no, it's absolutely fine. 164 00:09:58,375 --> 00:10:00,000 Were you told about my medical history and then invited here? 165 00:10:00,000 --> 00:10:01,458 Were you told about my medical history and then invited here? 166 00:10:01,542 --> 00:10:04,208 Or were you given the sanitised version? 167 00:10:05,542 --> 00:10:06,542 What? 168 00:10:06,625 --> 00:10:08,208 Give me your number. 169 00:10:09,917 --> 00:10:12,167 982099 170 00:10:12,250 --> 00:10:14,125 6247 171 00:10:19,000 --> 00:10:20,708 These are my medical reports. 172 00:10:21,792 --> 00:10:24,167 I am a recovering thalassemic patient. 173 00:10:29,708 --> 00:10:30,792 I know. 174 00:10:33,542 --> 00:10:34,958 That's good then. 175 00:10:43,792 --> 00:10:45,375 In the face of so much honesty, 176 00:10:47,083 --> 00:10:48,750 even I have a confession to make. 177 00:10:51,500 --> 00:10:53,458 I was in a long-term relationship. 178 00:10:54,417 --> 00:10:56,458 And I didn't want to meet you 179 00:10:56,542 --> 00:10:58,958 because I thought I was still not over her. 180 00:11:02,792 --> 00:11:04,708 - But mom's-- - Pressure? 181 00:11:08,417 --> 00:11:11,125 I've an old tryst with this kind of pressure. 182 00:11:12,083 --> 00:11:13,208 In fact, 183 00:11:13,292 --> 00:11:15,417 we have a special name for it. 184 00:11:16,000 --> 00:11:18,083 Repaying the nappy changer's debt. 185 00:11:18,167 --> 00:11:23,958 "Your wicked eyes" 186 00:11:24,417 --> 00:11:27,500 I think I'll have your zero-calorie Coke. 187 00:11:27,583 --> 00:11:28,708 Yeah, sure. 188 00:11:30,000 --> 00:11:31,042 Thank you. 189 00:11:33,000 --> 00:11:38,583 "Your wicked eyes" 190 00:11:42,167 --> 00:11:43,375 Oh my god. 191 00:11:43,542 --> 00:11:46,042 Aunty finally got Laadli hitched. 192 00:11:47,708 --> 00:11:49,042 I can't believe it. 193 00:11:49,750 --> 00:11:51,417 Whether with tears in your eyes, a smile on your face, 194 00:11:51,708 --> 00:11:52,542 or through plain struggle. 195 00:11:52,625 --> 00:11:53,583 But you have to repay... 196 00:11:54,125 --> 00:11:56,042 the nappy changer's debt. 197 00:11:56,958 --> 00:11:59,417 In our family, this is life. 198 00:12:11,583 --> 00:12:13,375 You're sitting next to the boss, 199 00:12:13,458 --> 00:12:14,542 and still, you're late. 200 00:12:15,875 --> 00:12:17,417 Brave man you are... 201 00:12:17,500 --> 00:12:19,917 Mr. Bajrang Das Khatri. 202 00:12:20,000 --> 00:12:21,750 Very brave. Very brave. 203 00:12:22,042 --> 00:12:23,333 Sorry, sir. 204 00:12:28,208 --> 00:12:29,792 Far away from my home, 205 00:12:29,917 --> 00:12:32,042 getting choked in this office all day, 206 00:12:32,833 --> 00:12:34,333 I am repaying this debt too. 207 00:12:39,625 --> 00:12:43,333 And by choosing arranged marriage over love, 208 00:12:43,417 --> 00:12:45,042 so is Laadli. 209 00:12:46,292 --> 00:12:49,250 But those who don't have to repay this debt are called... 210 00:12:49,333 --> 00:12:50,500 Lucky. 211 00:12:50,583 --> 00:12:51,792 Shikhar! 212 00:12:57,667 --> 00:12:59,167 Simran, I am slowing down. 213 00:12:59,250 --> 00:13:00,000 Talk to him. 214 00:13:00,000 --> 00:13:00,417 Talk to him. 215 00:13:00,500 --> 00:13:01,958 Shikhar, you are dead. 216 00:13:02,042 --> 00:13:03,042 I am going to kill you. 217 00:13:03,125 --> 00:13:04,792 Why? I am not running with him, 218 00:13:04,875 --> 00:13:06,292 I am running from you. 219 00:13:06,417 --> 00:13:07,708 Just shut up, Simran. 220 00:13:08,000 --> 00:13:09,042 Shikhar, I will have you banned. 221 00:13:09,125 --> 00:13:10,417 Your racing career is over. 222 00:13:10,500 --> 00:13:11,792 Forever. 223 00:13:11,875 --> 00:13:12,917 It's over. 224 00:13:14,208 --> 00:13:17,250 Shikhar, stop showing off. 225 00:13:18,042 --> 00:13:20,542 Yeah. Deo Tibba, now. 226 00:13:22,750 --> 00:13:24,042 - Where are we going? - Deo Tibba. 227 00:13:24,125 --> 00:13:26,208 It's where my bank and my boyfriend are. 228 00:13:26,333 --> 00:13:29,292 "It's a Harley" 229 00:13:37,375 --> 00:13:39,167 Hey. 230 00:13:49,875 --> 00:13:51,833 Do they know about your boyfriend and your bank? 231 00:13:51,917 --> 00:13:53,042 Sorry. 232 00:14:49,500 --> 00:14:51,375 - Are you alright? - Yes, I am alright. 233 00:14:51,875 --> 00:14:52,962 Thank you God you saved us. 234 00:14:53,042 --> 00:14:54,792 Hello. What are you doing? 235 00:14:55,000 --> 00:14:56,292 Thank you so much. 236 00:14:56,375 --> 00:14:58,042 Doing something bad to do some good. 237 00:15:00,167 --> 00:15:01,958 Will you stay alive till my wedding? 238 00:15:03,083 --> 00:15:03,962 Wedding? 239 00:15:04,042 --> 00:15:04,792 Why? 240 00:15:05,000 --> 00:15:05,750 You are getting married. 241 00:15:05,833 --> 00:15:07,083 "I will kiss several frogs before getting hitched." 242 00:15:07,167 --> 00:15:08,458 That was your resolution. 243 00:15:09,000 --> 00:15:11,833 Yeah. But the first frog I kissed turned out to be my prince. 244 00:15:11,917 --> 00:15:12,833 Tell me. 245 00:15:13,083 --> 00:15:15,042 You are just repaying the nappy changer's debt. 246 00:15:15,125 --> 00:15:16,250 Aren't you? 247 00:15:16,333 --> 00:15:17,250 Stop blabbering. 248 00:15:17,333 --> 00:15:18,750 30th June. Block this date. 249 00:15:18,833 --> 00:15:20,458 Be it heaven, hell or space. 250 00:15:20,542 --> 00:15:21,708 Be there from wherever you are. 251 00:15:21,792 --> 00:15:22,708 Bye. 252 00:15:25,875 --> 00:15:27,292 - Shall we? - Let's go. 253 00:15:28,333 --> 00:15:29,875 Send your location to your boyfriend. 254 00:15:39,000 --> 00:15:40,083 Oh god. 255 00:15:41,125 --> 00:15:42,208 Come here. 256 00:15:42,292 --> 00:15:43,333 Come on. 257 00:15:44,083 --> 00:15:45,250 She ran away. 258 00:15:45,333 --> 00:15:47,125 Laadli ran away. Go on. 259 00:15:53,542 --> 00:15:56,083 "Let's dance" 260 00:16:13,250 --> 00:16:15,000 "Let's dance" 261 00:16:21,750 --> 00:16:25,003 "The music's gonna play non-stop today." 262 00:16:25,083 --> 00:16:28,292 "...play non-stop..." 263 00:16:28,375 --> 00:16:31,625 "Every corner will be beautifully decked." 264 00:16:31,708 --> 00:16:34,875 "Beautifully decked..." 265 00:16:34,958 --> 00:16:38,208 "The music's gonna play non-stop today." 266 00:16:38,333 --> 00:16:41,417 "Every corner will be beautifully decked." 267 00:16:41,500 --> 00:16:44,958 "Looking attractive, we won't stop partying tonight." 268 00:16:45,042 --> 00:16:48,333 "Everyone will get high and dance all night." 269 00:16:48,417 --> 00:16:51,500 "But our sister, who looks so cute." 270 00:16:51,583 --> 00:16:54,833 "I wonder why she is so mute?" 271 00:16:54,917 --> 00:16:57,833 "Doesn't say a word to anyone." 272 00:16:57,958 --> 00:17:00,000 "Just repeats one thing..." 273 00:17:00,000 --> 00:17:00,125 "Just repeats one thing..." 274 00:17:00,208 --> 00:17:01,750 "I won't..." 275 00:17:01,833 --> 00:17:03,417 "I won't..." 276 00:17:03,500 --> 00:17:06,667 "I won't..." 277 00:17:06,750 --> 00:17:09,708 "I won't go to my beloved's house." 278 00:17:09,792 --> 00:17:13,003 "I won't go to my beloved's house." 279 00:17:13,083 --> 00:17:16,708 "I won't go to my beloved's house." 280 00:17:16,792 --> 00:17:20,792 "I won't go to my beloved's house." 281 00:17:25,625 --> 00:17:27,750 "Let's dance" 282 00:17:32,250 --> 00:17:34,000 "Let's dance" 283 00:17:38,792 --> 00:17:41,708 She ran away. Call Laadli back. 284 00:17:41,792 --> 00:17:43,583 - Laadli ran away. - Mom. 285 00:17:43,667 --> 00:17:44,792 Mom. 286 00:17:44,875 --> 00:17:46,875 Laadli ran away. Oh you are here? 287 00:17:47,833 --> 00:17:49,750 I had a terrible nightmare. 288 00:17:49,833 --> 00:17:51,750 I saw that you ran away. 289 00:17:59,875 --> 00:18:00,000 "Shiny are the tresses of my sister." 290 00:18:00,000 --> 00:18:06,042 "Shiny are the tresses of my sister." 291 00:18:06,875 --> 00:18:11,708 "Beautiful is the henna on my sister's hands." 292 00:18:13,333 --> 00:18:16,667 "Smear the turmeric on her." 293 00:18:16,750 --> 00:18:19,917 "No more delays...hurry up." 294 00:18:20,000 --> 00:18:23,292 "Bring her favourite dishes." 295 00:18:23,375 --> 00:18:26,667 "Tell the DJ to play her favourite song." 296 00:18:26,750 --> 00:18:29,917 "Our sister, who is so sweet." 297 00:18:30,000 --> 00:18:33,167 "Recently on Twitter, she posted a tweet." 298 00:18:33,250 --> 00:18:36,500 "Doesn't say a word to anyone." 299 00:18:36,583 --> 00:18:38,500 "Just DM's one thing..." 300 00:18:38,583 --> 00:18:40,083 "I won't..." 301 00:18:40,167 --> 00:18:41,833 "I won't..." 302 00:18:41,917 --> 00:18:45,083 "I won't..." 303 00:18:45,167 --> 00:18:48,042 "I won't go to my beloved's house." 304 00:18:48,125 --> 00:18:51,375 "I won't go to my beloved's house." 305 00:18:51,458 --> 00:18:54,875 "I won't go to my beloved's house." 306 00:18:54,958 --> 00:18:58,917 "I won't go to my beloved's house." 307 00:18:59,083 --> 00:19:00,000 "On Twitter, I've posted my wedding date." 308 00:19:00,000 --> 00:19:02,583 "On Twitter, I've posted my wedding date." 309 00:19:02,667 --> 00:19:05,875 "The guests have arrived, but my brothers are late." 310 00:19:05,958 --> 00:19:09,333 "I am eager to go to my beloved's home," 311 00:19:09,417 --> 00:19:14,542 "just waiting for your brother-in-law to show up." 312 00:19:14,667 --> 00:19:16,250 "I will..." 313 00:19:16,333 --> 00:19:17,958 "I will..." 314 00:19:18,042 --> 00:19:21,208 "I will..." 315 00:19:21,292 --> 00:19:24,583 "I will go to my beloved's home." 316 00:19:24,667 --> 00:19:27,625 "I will go to my beloved's home." 317 00:19:27,708 --> 00:19:31,167 "I will go to my beloved's home." 318 00:19:31,250 --> 00:19:35,375 "I will go to my beloved's home." 319 00:19:35,458 --> 00:19:38,125 "Let's dance" 320 00:19:38,292 --> 00:19:41,958 "Let's dance" 321 00:19:42,042 --> 00:19:45,250 "Let's dance" 322 00:19:45,333 --> 00:19:47,458 "Let's dance" 323 00:19:50,958 --> 00:19:51,750 Laadli. 324 00:19:52,417 --> 00:19:53,458 Laadli. 325 00:19:53,875 --> 00:19:55,667 At the end of the aisle, you will be Mrs. 326 00:19:55,875 --> 00:19:57,792 Mrs. Laadli Katiyal of Mumbai. 327 00:19:58,000 --> 00:19:59,333 Your husband is from Mumbai? 328 00:19:59,917 --> 00:20:00,000 Don't say "husband". 329 00:20:00,000 --> 00:20:01,042 Don't say "husband". 330 00:20:01,208 --> 00:20:02,375 Makes me feel weird. 331 00:20:06,417 --> 00:20:08,792 Bro...you're a pro at helping brides elope. 332 00:20:09,125 --> 00:20:10,250 I want to run away as well. 333 00:20:10,583 --> 00:20:12,250 I don't want to get married. 334 00:20:12,500 --> 00:20:13,708 Help. 335 00:20:13,792 --> 00:20:15,250 My heart's pounding. 336 00:20:15,625 --> 00:20:18,000 I had to kiss so many frogs. 337 00:20:18,375 --> 00:20:20,003 I haven't even kissed this groom yet. 338 00:20:20,083 --> 00:20:21,583 What will I do if I don't like him? 339 00:20:22,417 --> 00:20:23,708 Relax. 340 00:20:29,792 --> 00:20:30,750 Opium? 341 00:20:31,875 --> 00:20:33,625 You want to take a stoned bride to the altar. 342 00:20:33,708 --> 00:20:35,375 Are you trying to make her life better or worse? 343 00:20:36,667 --> 00:20:37,583 Weird feeling? 344 00:20:38,542 --> 00:20:39,667 Gone. 345 00:20:40,042 --> 00:20:41,083 And? 346 00:20:41,875 --> 00:20:43,292 Ready to get Mrs. 347 00:20:43,375 --> 00:20:44,542 Ready to get Mrs. 348 00:20:45,125 --> 00:20:46,583 Ready to be your Mrs. 349 00:20:51,833 --> 00:20:54,917 #Sanskrit Chant# 350 00:21:00,500 --> 00:21:02,000 Ready to be your Mrs. 351 00:21:07,292 --> 00:21:08,375 Brother. 352 00:21:10,458 --> 00:21:11,875 Hail Cannabis. 353 00:21:13,500 --> 00:21:17,833 "With you in my memories" 354 00:21:17,917 --> 00:21:22,667 "I am waiting for you" 355 00:21:26,542 --> 00:21:31,083 "You are my adornment, my love" 356 00:21:31,167 --> 00:21:36,750 Don't leave me and go, I want to live with you. 357 00:21:36,875 --> 00:21:41,083 "We'll cry together, laugh together." 358 00:21:41,167 --> 00:21:46,333 "Show the world." 359 00:21:55,458 --> 00:21:56,667 Can I order something-- 360 00:21:56,750 --> 00:21:59,167 Sorry, I have to take this. 361 00:22:17,708 --> 00:22:18,833 I'll send you the mail. 362 00:22:19,333 --> 00:22:20,500 - Yes. - Milk? 363 00:22:22,375 --> 00:22:24,542 Milk from me to you, I guess. 364 00:22:26,375 --> 00:22:29,708 Imagine if the groom was lactose intolerant? 365 00:22:29,792 --> 00:22:33,458 He would be throwing up all night in the bathroom. 366 00:22:37,958 --> 00:22:40,833 I...am on an urgent call with the US office. 367 00:22:41,625 --> 00:22:42,917 It can take all night. 368 00:22:43,167 --> 00:22:45,625 Since the time zones are different. 369 00:22:49,417 --> 00:22:51,917 So...goodnight then? 370 00:22:54,708 --> 00:22:56,042 Yeah, Mr. Smith. 371 00:22:56,333 --> 00:22:58,333 Yeah, sorry. The line got disconnected. 372 00:22:58,458 --> 00:23:00,000 Yeah, we can do the paperwork. 373 00:23:00,000 --> 00:23:00,167 Yeah, we can do the paperwork. 374 00:23:00,625 --> 00:23:05,042 "You've forgotten the promises you made." 375 00:23:05,125 --> 00:23:09,375 "You said you'll be back soon." 376 00:23:10,000 --> 00:23:14,333 "We'll cry together, laugh together." 377 00:23:14,417 --> 00:23:17,917 "Show the world." 378 00:23:20,917 --> 00:23:22,458 Mr. Shikhar Randhawa. 379 00:23:22,542 --> 00:23:25,125 We regret to inform you, that you've been banned 380 00:23:25,208 --> 00:23:26,083 from participating, 381 00:23:26,167 --> 00:23:28,125 in any professional or amateur racing activities 382 00:23:28,208 --> 00:23:29,833 for one year. 383 00:23:29,917 --> 00:23:32,333 Your sponsorship from Speed Motors 384 00:23:32,417 --> 00:23:34,125 stands cancelled. 385 00:23:35,375 --> 00:23:36,250 Yeah, Bajju. Go ahead. 386 00:23:36,333 --> 00:23:39,042 Your dad has been calling you all morning. 387 00:23:39,125 --> 00:23:40,875 Why don't you answer your parent's calls? 388 00:23:41,792 --> 00:23:42,917 Because I am not you! 389 00:23:44,708 --> 00:23:45,750 Shikhar. 390 00:23:46,000 --> 00:23:47,625 - Hello. - Mr. Bajrang Das Khatri. 391 00:23:47,708 --> 00:23:48,750 Sir... 392 00:23:50,583 --> 00:23:52,208 sweets from our family wedding. 393 00:23:52,500 --> 00:23:53,708 I am diabetic. 394 00:23:57,208 --> 00:23:58,208 Sorry, sir. 395 00:23:59,875 --> 00:24:00,000 One pin, please. 396 00:24:00,000 --> 00:24:00,958 One pin, please. 397 00:24:25,000 --> 00:24:26,167 Very nice house. 398 00:24:35,042 --> 00:24:36,500 Come, I'll show you my house. 399 00:24:37,500 --> 00:24:38,542 This is my room. 400 00:24:39,292 --> 00:24:41,542 This is where I sleep. 401 00:24:45,625 --> 00:24:46,625 And this one? 402 00:24:46,708 --> 00:24:47,875 It's locked. 403 00:24:49,125 --> 00:24:50,375 The landlord's stuff. 404 00:24:50,458 --> 00:24:51,750 I see. 405 00:24:54,042 --> 00:24:55,208 May I? 406 00:24:55,583 --> 00:24:56,708 Yes, of course. 407 00:25:04,042 --> 00:25:06,375 Which side of the cupboard is mine? 408 00:25:06,458 --> 00:25:07,333 As in? 409 00:25:07,417 --> 00:25:09,375 Cupboard. Do I take the right side or the left? 410 00:25:10,583 --> 00:25:13,208 I've five suitcases filled with my trousseau. 411 00:25:14,542 --> 00:25:15,542 Alright. 412 00:25:24,333 --> 00:25:25,417 All yours. 413 00:25:26,625 --> 00:25:27,542 No, no... 414 00:25:27,625 --> 00:25:29,500 Actually... 415 00:25:29,667 --> 00:25:32,667 I don't want to displace you. 416 00:25:33,292 --> 00:25:34,958 Actually... 417 00:25:38,542 --> 00:25:41,250 I turned the place upside down as the one-day bride. 418 00:25:41,917 --> 00:25:43,003 I feel guilty. 419 00:25:43,083 --> 00:25:44,125 If you don't mind... 420 00:25:45,167 --> 00:25:46,792 Can I make a quick trip to the office? 421 00:25:50,000 --> 00:25:51,625 No, I don't mind. 422 00:25:55,375 --> 00:25:56,583 Bye. 423 00:25:58,208 --> 00:26:00,000 "My beloved." 424 00:26:00,000 --> 00:26:00,625 "My beloved." 425 00:26:04,125 --> 00:26:06,750 "My beloved." 426 00:27:00,042 --> 00:27:01,042 Good morning. 427 00:27:01,542 --> 00:27:02,500 Morning. 428 00:27:03,542 --> 00:27:04,542 Unpacking, are you? 429 00:27:04,625 --> 00:27:05,542 Can I help? 430 00:27:06,167 --> 00:27:07,167 I am packing. 431 00:27:08,167 --> 00:27:09,500 I'm flying to New York tonight. 432 00:27:11,250 --> 00:27:12,708 Will leave straight from the office. 433 00:27:16,625 --> 00:27:20,667 Only I had a valid visa, so... 434 00:27:22,417 --> 00:27:23,792 How long is the trip? 435 00:27:25,042 --> 00:27:26,083 One week. 436 00:27:27,833 --> 00:27:28,875 I see. 437 00:27:29,417 --> 00:27:30,583 - Laadli. - Yes. 438 00:27:31,375 --> 00:27:32,875 If you want to go home, 439 00:27:32,958 --> 00:27:35,083 I can book your tickets for Shimla. 440 00:27:37,125 --> 00:27:38,500 For a week? 441 00:27:38,583 --> 00:27:40,792 No, I am fine. 442 00:27:49,375 --> 00:27:51,792 Here's my credit card. I've written down the pin. 443 00:27:52,417 --> 00:27:53,958 And there's cash in this envelope. 444 00:27:54,625 --> 00:27:56,500 I'll get you a card when I come back. 445 00:27:59,833 --> 00:28:00,000 No. I can't. 446 00:28:00,000 --> 00:28:01,625 No. I can't. 447 00:28:02,625 --> 00:28:03,875 Why? 448 00:28:05,708 --> 00:28:06,917 I just can't. 449 00:28:07,667 --> 00:28:08,833 It's okay. 450 00:28:11,042 --> 00:28:12,125 We're married. 451 00:28:29,875 --> 00:28:32,833 "My beloved" 452 00:28:34,875 --> 00:28:40,667 "He is far away" 453 00:28:41,042 --> 00:28:42,500 - Hello. - Hello, Mr. Jeh Kotnis. 454 00:28:42,583 --> 00:28:44,417 I am speaking from your Bandhan Bank's card division... 455 00:28:44,500 --> 00:28:45,583 Wrong number. 456 00:28:46,708 --> 00:28:50,417 "My beloved" 457 00:28:50,500 --> 00:28:51,792 No, wrong number. 458 00:28:55,625 --> 00:28:56,917 I said wrong number! 459 00:28:58,167 --> 00:29:00,000 "All eyes on me" 460 00:29:00,000 --> 00:29:02,375 "All eyes on me" 461 00:29:05,792 --> 00:29:06,792 Hello. 462 00:29:06,875 --> 00:29:08,000 Wrong number! 463 00:29:12,375 --> 00:29:16,500 "He is far away" 464 00:29:16,583 --> 00:29:17,458 Hello. 465 00:29:18,292 --> 00:29:19,458 I said wrong number! 466 00:29:19,875 --> 00:29:21,083 I said wrong number! 467 00:29:25,125 --> 00:29:26,792 Wasn't this Jeh's phone number? 468 00:29:27,250 --> 00:29:29,208 Don't know. But now this is my phone number, okay. 469 00:29:29,917 --> 00:29:30,875 Loan, bank, building service, 470 00:29:30,958 --> 00:29:31,875 whoever you are. 471 00:29:32,333 --> 00:29:33,292 Please stop calling, okay. 472 00:29:33,667 --> 00:29:34,667 You guys have been calling me 473 00:29:34,750 --> 00:29:36,458 for the last 200 kilometres and driving me crazy. 474 00:29:40,875 --> 00:29:42,000 Miss. 475 00:29:43,833 --> 00:29:44,875 I am sorry. 476 00:29:47,417 --> 00:29:51,292 "Lord." 477 00:29:51,375 --> 00:29:52,500 Miss. 478 00:30:02,042 --> 00:30:03,167 Miss. 479 00:30:03,708 --> 00:30:06,542 They recycle the number after 90 days. 480 00:30:07,375 --> 00:30:08,375 They? 481 00:30:09,250 --> 00:30:10,333 Telecomm company. 482 00:30:11,083 --> 00:30:13,750 If the number isn't used for 90 days. 483 00:30:15,292 --> 00:30:16,583 I Guess Jeh didn't use it. 484 00:30:16,958 --> 00:30:18,667 So, it was allotted to me. 485 00:30:20,625 --> 00:30:21,875 Thank you for telling me. 486 00:30:23,375 --> 00:30:24,583 When someone's dead, 487 00:30:25,250 --> 00:30:28,000 I won't keep calling to hear his voice mail. 488 00:30:29,000 --> 00:30:31,750 How long has it been? 489 00:30:32,125 --> 00:30:36,000 It's been 182 days, 15 hours 490 00:30:39,333 --> 00:30:40,875 and 47 minutes. 491 00:30:47,250 --> 00:30:54,500 "Someone took my joys with him." 492 00:30:54,625 --> 00:30:59,958 "And gave me sorrows in exchange." 493 00:31:00,125 --> 00:31:01,625 - Shikhar? You? - Yes me. 494 00:31:01,708 --> 00:31:02,792 So suddenly? 495 00:31:02,875 --> 00:31:04,792 I mean so suddenly... 496 00:31:04,917 --> 00:31:06,333 without any intimation. 497 00:31:06,625 --> 00:31:08,375 Is it some bad news? 498 00:31:08,458 --> 00:31:09,542 Listen Mr. Bad News. 499 00:31:09,625 --> 00:31:10,625 Put a brake on it. 500 00:31:10,708 --> 00:31:12,208 I got a job in Mumbai. 501 00:31:12,292 --> 00:31:13,625 - So here I am. - But... 502 00:31:15,042 --> 00:31:16,083 Cool chicks by the way. 503 00:31:16,167 --> 00:31:17,750 Job? You mean the regular kind. 504 00:31:17,833 --> 00:31:18,792 Yeah. So? 505 00:31:19,417 --> 00:31:20,500 Ohh... 506 00:31:20,583 --> 00:31:23,083 Even you had to repay the nappy changer's debt? 507 00:31:23,417 --> 00:31:24,417 Tragedy struck you too. 508 00:31:24,500 --> 00:31:25,417 Hey... 509 00:31:25,500 --> 00:31:26,958 I am not doing this job because of dad. 510 00:31:27,750 --> 00:31:28,792 I got banned from racing. 511 00:31:29,042 --> 00:31:30,958 So I thought I'd take up a job. To pay the bills. 512 00:31:31,500 --> 00:31:32,875 My friend owns a food delivery app. 513 00:31:33,208 --> 00:31:34,667 He said come over. The job's yours. 514 00:31:34,750 --> 00:31:36,250 Ride your bike. Make a buck. 515 00:31:36,333 --> 00:31:37,208 Have fun. 516 00:31:37,292 --> 00:31:38,458 Where will you stay? 517 00:31:41,125 --> 00:31:42,500 Here. Where else? 518 00:31:44,042 --> 00:31:45,708 If you don't want me here, then tell me now. 519 00:31:49,708 --> 00:31:51,333 Was this the welcome hug or the goodbye hug? 520 00:31:51,417 --> 00:31:52,708 Of course, welcome. 521 00:31:53,417 --> 00:31:55,042 You're here. Laadli's here. 522 00:31:55,708 --> 00:31:57,542 Hail Babaji. 523 00:31:57,625 --> 00:31:59,542 Now this city is going to be fun. 524 00:32:11,583 --> 00:32:12,667 Laadli. 525 00:32:13,500 --> 00:32:14,542 Laadli. 526 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 What happened? 527 00:32:16,333 --> 00:32:17,375 I don't know. 528 00:32:17,458 --> 00:32:18,833 I told you to call her up. Ask what happened. 529 00:32:18,917 --> 00:32:20,292 I had to skip office! 530 00:32:20,375 --> 00:32:21,833 - Laadli. - Laadli. 531 00:32:23,333 --> 00:32:24,375 What happened? 532 00:32:25,583 --> 00:32:27,292 Say something. What is wrong? 533 00:32:27,375 --> 00:32:28,875 Tell us what happened? 534 00:32:29,500 --> 00:32:32,375 If it's some sort of bad news then tell him first. 535 00:32:37,917 --> 00:32:38,958 Babaji! 536 00:32:40,667 --> 00:32:42,500 Wedding gifts. 537 00:32:42,917 --> 00:32:45,708 Freshly delivered by FedEx. 538 00:32:45,792 --> 00:32:47,458 More than a hundred. 539 00:32:50,792 --> 00:32:53,708 I jumped on the railway tracks, upset my boss, 540 00:32:53,792 --> 00:32:54,962 and skipped office without notice. 541 00:32:55,042 --> 00:32:56,917 Because you sent me this text. 542 00:32:57,000 --> 00:32:58,333 "Life and Death situation." 543 00:32:58,417 --> 00:32:59,920 "For your sister's sake... come soon." 544 00:33:00,000 --> 00:33:01,625 Don't you have any shame? 545 00:33:01,708 --> 00:33:02,917 What are you screaming for? 546 00:33:03,042 --> 00:33:04,250 Let's just kill her. 547 00:33:08,042 --> 00:33:10,583 - Can't you take a joke, Bajju? - Hold her. My boss is calling. 548 00:33:10,667 --> 00:33:11,792 Give me that, please. 549 00:33:12,167 --> 00:33:13,917 I have a weapon. I have a weapon! 550 00:33:14,000 --> 00:33:16,042 My boss has the power...to fire me! 551 00:33:16,125 --> 00:33:17,292 Bajju, I'll shoot you in the eye. 552 00:33:17,375 --> 00:33:18,750 - Don't come any closer. - Enough talking. Catch her. 553 00:33:18,833 --> 00:33:21,417 Hira Bai, open the door. If I stay here it will be my last. 554 00:33:22,417 --> 00:33:24,125 - Her husband isn't even at home. - Bloody murderer! 555 00:33:24,208 --> 00:33:25,333 We'll bury her somewhere under the bed. 556 00:33:25,417 --> 00:33:26,583 Please... When I am dead, 557 00:33:26,667 --> 00:33:27,958 you'll be crying inconsolably. 558 00:33:28,042 --> 00:33:29,500 No, we won't. We won't cry. 559 00:33:29,583 --> 00:33:31,667 Sir, what kind of wife you have got. 560 00:33:39,042 --> 00:33:40,333 Leave me. 561 00:33:40,917 --> 00:33:43,750 I thought you'd be halfway to America. 562 00:33:44,208 --> 00:33:46,167 The flight got rerouted from Delhi, 563 00:33:47,083 --> 00:33:48,417 due to a rainstorm. 564 00:33:49,875 --> 00:33:50,958 Leaves tomorrow. 565 00:33:51,417 --> 00:33:53,708 Ohh...lovely. 566 00:33:56,500 --> 00:33:57,625 Lunch? 567 00:33:57,708 --> 00:33:59,292 Yeah. Let me. 568 00:33:59,375 --> 00:34:00,000 Hira Bai. 569 00:34:00,000 --> 00:34:00,417 Hira Bai. 570 00:34:04,042 --> 00:34:06,792 I called them over to open the wedding gifts. 571 00:34:08,542 --> 00:34:09,542 Go ahead. 572 00:34:09,625 --> 00:34:10,917 You'll get bored. 573 00:34:11,000 --> 00:34:13,208 They won't stop bitching while opening the gifts. 574 00:34:14,083 --> 00:34:15,375 Go ahead. 575 00:34:26,667 --> 00:34:28,125 Bishnoi Uncle and Family. 576 00:34:29,000 --> 00:34:30,542 No need to open that. 577 00:34:30,625 --> 00:34:31,750 It's a peacock. 578 00:34:32,042 --> 00:34:33,167 Brass or stuffed. 579 00:34:35,000 --> 00:34:36,542 You see... brother-in-law we told you. 580 00:34:36,833 --> 00:34:41,250 "A peacock is dancing in my backyard." 581 00:34:41,333 --> 00:34:44,667 Even when your great-great-grandchildren get married, 582 00:34:44,750 --> 00:34:46,083 even they will get a peacock. 583 00:34:47,417 --> 00:34:48,625 General Ran-- 584 00:34:49,500 --> 00:34:51,208 Couldn't you pick something else? 585 00:34:55,625 --> 00:34:57,167 General Randhawa. 586 00:34:57,792 --> 00:34:59,208 Is he a relative of yours? 587 00:35:02,292 --> 00:35:03,667 Divorced relative. 588 00:35:05,375 --> 00:35:07,208 He and I got divorced. 589 00:35:09,083 --> 00:35:10,250 He's my dad. 590 00:35:14,250 --> 00:35:15,500 Or should I say ex-dad. 591 00:35:19,958 --> 00:35:21,833 Shikhar, it's okay. 592 00:35:23,417 --> 00:35:24,833 Have you heard of the cuddle bug? 593 00:35:25,833 --> 00:35:26,792 That's Laadli. 594 00:35:28,042 --> 00:35:31,042 This bug can cuddle attack you anywhere, anytime. 595 00:35:31,417 --> 00:35:32,458 Deadly. 596 00:35:32,958 --> 00:35:35,625 And to make this deadly bug happy is this gift. 597 00:35:35,708 --> 00:35:37,375 Bajju. Gift from Kashyap. 598 00:35:37,458 --> 00:35:39,292 - Kashyap. - What? Gift from Kashyap? 599 00:35:39,375 --> 00:35:41,833 One of you must have sent him a card. 600 00:35:41,958 --> 00:35:43,458 I didn't invite him. 601 00:35:46,125 --> 00:35:47,250 Who's Kashyap? 602 00:35:47,417 --> 00:35:49,500 - Laadli's most tormented Romeo. - What? 603 00:35:49,583 --> 00:35:51,500 For two years, he kept filling up my bike's tank... 604 00:35:51,583 --> 00:35:52,125 Be quiet, what are you doing? 605 00:35:52,208 --> 00:35:53,583 - Let him speak. He is right. - Are you mad? 606 00:35:53,667 --> 00:35:55,583 And also donated money for Bajju's temple. 607 00:35:55,708 --> 00:35:57,708 "Please bring Laadli to the window." 608 00:35:57,917 --> 00:35:59,083 I wrote a song for her. 609 00:35:59,167 --> 00:35:59,962 I want to sing it out for her. 610 00:36:00,042 --> 00:36:00,958 What was it? 611 00:36:01,042 --> 00:36:05,792 "Beloved, your dress is beautiful, your veil's shiny." 612 00:36:06,167 --> 00:36:08,750 "This is why I..." 613 00:36:08,833 --> 00:36:09,917 Time out! 614 00:36:10,000 --> 00:36:11,833 You two have overstayed. Now leave. 615 00:36:13,792 --> 00:36:14,917 Out! 616 00:36:19,500 --> 00:36:21,125 They made a mess. 617 00:36:21,917 --> 00:36:23,375 I'll clear it. 618 00:36:23,583 --> 00:36:26,000 Make it clean like before. 619 00:36:29,542 --> 00:36:33,333 Does he...know your taste? 620 00:36:39,167 --> 00:36:40,458 Will you get it stitched? 621 00:36:41,250 --> 00:36:43,042 I have a lot of dresses. 622 00:36:43,375 --> 00:36:44,708 Maybe someday. 623 00:36:54,083 --> 00:36:55,792 Hubby's gone to America. 624 00:36:55,875 --> 00:36:58,792 Leaving me and my first credit card. 625 00:36:58,875 --> 00:37:00,000 #nofilteronspends 626 00:37:00,000 --> 00:37:03,125 #nofilteronspends 627 00:37:04,042 --> 00:37:05,083 Yeah! 628 00:37:06,375 --> 00:37:07,083 Hello. 629 00:37:07,167 --> 00:37:10,292 Keep your Tom and Jerry brothers away from that card. 630 00:37:10,375 --> 00:37:11,500 Otherwise, they will max it out. 631 00:37:11,583 --> 00:37:13,542 So I can't enjoy the bonus of the wedding? 632 00:37:13,625 --> 00:37:14,708 Why? 633 00:37:15,542 --> 00:37:17,792 There is only one end to this attitude. 634 00:37:17,875 --> 00:37:19,458 Your first fight with your husband. 635 00:37:19,542 --> 00:37:22,083 Later, don't send me... #swelled up eyes. 636 00:37:22,167 --> 00:37:24,208 #nofilters 637 00:37:24,292 --> 00:37:25,625 Okay. 638 00:37:31,958 --> 00:37:33,458 Fill her up, mister. 639 00:37:47,458 --> 00:37:49,417 "The tent is all set," 640 00:37:49,500 --> 00:37:54,583 "Flowers are decorated." 641 00:37:55,500 --> 00:37:57,417 "The tent is all set," 642 00:37:57,542 --> 00:37:59,417 "Flowers are decorated." 643 00:37:59,500 --> 00:38:00,000 "Dessert is ready," 644 00:38:00,000 --> 00:38:01,375 "Dessert is ready," 645 00:38:01,458 --> 00:38:03,417 "and the aroma's filling up the air." 646 00:38:03,500 --> 00:38:06,958 "A aedding house filled with wedding guests." 647 00:38:07,042 --> 00:38:09,500 "All my drunk friends say," 648 00:38:09,583 --> 00:38:10,833 "make me a drink or two." 649 00:38:10,917 --> 00:38:11,583 "But you..." 650 00:38:11,667 --> 00:38:15,750 "My love, don't stop me today." 651 00:38:15,833 --> 00:38:19,500 "My love, don't stop me today." 652 00:38:19,583 --> 00:38:23,750 "My love, don't stop me today." 653 00:38:23,833 --> 00:38:27,250 "My love, don't stop me from drinking today." 654 00:38:27,333 --> 00:38:30,292 "Dancing like a peacock." 655 00:38:31,417 --> 00:38:34,292 "Dancing like a peacock." 656 00:38:35,042 --> 00:38:36,542 "Dancing like a peacock." 657 00:38:36,625 --> 00:38:38,000 I love Mumbai. 658 00:38:39,375 --> 00:38:43,250 "Beautiful girls have made my life miserable." 659 00:38:43,333 --> 00:38:45,003 "Ask them for their location," 660 00:38:45,083 --> 00:38:47,458 "they say it's Chandigarh." 661 00:38:47,542 --> 00:38:49,583 "Her mouth's watering 662 00:38:49,667 --> 00:38:51,500 but she doesn't stop eating." 663 00:38:51,625 --> 00:38:53,292 "In a fit of rage, she asks 664 00:38:53,375 --> 00:38:55,667 who made it so spicy." 665 00:38:55,750 --> 00:38:57,583 "If you want I can get you some water." 666 00:38:57,667 --> 00:38:59,542 "Pour you a glass myself." 667 00:38:59,625 --> 00:39:00,000 "Or even get some sweets." 668 00:39:00,000 --> 00:39:01,542 "Or even get some sweets." 669 00:39:01,625 --> 00:39:03,542 "I'll do whatever you say." 670 00:39:03,625 --> 00:39:05,542 "You look so cute." 671 00:39:05,625 --> 00:39:07,625 "My heart skips a beat." 672 00:39:07,708 --> 00:39:09,542 "Why do you argue with me?" 673 00:39:09,625 --> 00:39:11,583 "Why do you scream." 674 00:39:11,667 --> 00:39:15,125 "Eat whatever you like..." 675 00:39:15,208 --> 00:39:17,167 "All my drunk friends say," 676 00:39:17,250 --> 00:39:19,500 "make me a drink or two." 677 00:39:19,583 --> 00:39:23,833 "My love, don't stop me today." 678 00:39:23,917 --> 00:39:27,458 "My love, don't stop me today." 679 00:39:27,542 --> 00:39:31,792 "My love, don't stop me today." 680 00:39:31,875 --> 00:39:35,542 "My love, don't stop me today." 681 00:39:35,625 --> 00:39:39,375 "Dancing like a peacock." 682 00:39:39,500 --> 00:39:43,458 "Dancing like a peacock." 683 00:39:43,583 --> 00:39:47,625 "Dancing like a peacock." 684 00:39:47,708 --> 00:39:51,417 "Dancing like a peacock." 685 00:39:52,416 --> 00:39:53,500 "Hey dear" 686 00:39:53,583 --> 00:39:56,083 Hey Bajju. Don't open your front of mom. 687 00:39:56,167 --> 00:39:58,125 we stayed out all night. 688 00:39:58,208 --> 00:40:00,000 Yes Ladli, okay. 689 00:40:03,083 --> 00:40:05,375 Hold on to her tight. 690 00:40:07,125 --> 00:40:09,292 - I had too much fun. - "Dark nights" 691 00:40:11,458 --> 00:40:13,583 "Filled with love" 692 00:40:15,458 --> 00:40:19,000 "I'm waiting for you" 693 00:40:19,208 --> 00:40:22,083 - Shikhu, enough. - Hey, hold tight bro what happened? 694 00:40:22,167 --> 00:40:23,542 Abhay. Abhay. 695 00:40:23,625 --> 00:40:24,542 Hello. 696 00:40:24,625 --> 00:40:26,250 Everything is fine here. 697 00:40:26,958 --> 00:40:28,042 Shit. 698 00:40:34,875 --> 00:40:36,708 Stay here, Bajju. Don't follow me. 699 00:40:36,792 --> 00:40:38,042 I'll go alone. 700 00:40:41,042 --> 00:40:42,125 Can we go home? 701 00:40:53,083 --> 00:40:56,042 Did you see the credit card notifications? 702 00:40:58,375 --> 00:40:59,625 Are you mad? 703 00:41:00,375 --> 00:41:01,542 Or just stupid? 704 00:41:03,458 --> 00:41:04,792 Spend all you want. 705 00:41:04,875 --> 00:41:05,667 Get high. 706 00:41:05,750 --> 00:41:07,792 Dress like it's fancy dress and go out looking like an idiot. 707 00:41:07,875 --> 00:41:09,042 I don't care. 708 00:41:10,125 --> 00:41:11,375 But bike? 709 00:41:17,458 --> 00:41:19,000 If I ever see you on a bike again, 710 00:41:19,250 --> 00:41:21,208 you can just pack your stuff and leave. 711 00:41:27,708 --> 00:41:29,250 You can yell at me all you want. 712 00:41:33,500 --> 00:41:37,708 But don't tell me when I can or cannot go to Shimla. 713 00:41:57,083 --> 00:42:00,000 "Your tears make me cry." 714 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 "Your tears make me cry." 715 00:42:11,875 --> 00:42:12,917 'And this?' 716 00:42:13,000 --> 00:42:14,083 'It's locked.' 717 00:42:15,375 --> 00:42:16,958 'Landlord's stuff.' 718 00:42:43,667 --> 00:42:45,375 Delivery for Ikroor Awasthi. 719 00:42:45,542 --> 00:42:46,708 Counter number 9. 720 00:42:48,250 --> 00:42:50,042 Bring the parcel up front. 721 00:42:52,292 --> 00:42:53,333 If someone's dead, 722 00:42:54,125 --> 00:42:56,917 I won't call to hear his voicemail. 723 00:42:57,083 --> 00:42:58,292 How long has it been? 724 00:42:59,250 --> 00:43:00,000 182 days, 15 hours... 725 00:43:00,000 --> 00:43:03,458 182 days, 15 hours... 726 00:43:04,125 --> 00:43:06,042 47 minutes. 727 00:43:11,250 --> 00:43:12,458 Thank you. 728 00:43:12,542 --> 00:43:17,958 "O God" 729 00:43:21,500 --> 00:43:22,667 Thank you. 730 00:44:19,833 --> 00:44:21,708 Kind attention to passengers. 731 00:44:21,875 --> 00:44:27,375 the local going from V.T to thane is running 6 minutes late 732 00:44:27,458 --> 00:44:31,458 - the inconvenience is regretted. - Jeh, I miss you. 733 00:44:35,083 --> 00:44:36,375 Happy birthday. 734 00:44:39,000 --> 00:44:41,167 I swear I'm making a petition to the railway board. 735 00:44:41,250 --> 00:44:42,208 When someone's dead, 736 00:44:42,292 --> 00:44:43,167 what's the point of playing his voice 737 00:44:43,250 --> 00:44:45,667 over the PA system? 738 00:44:47,292 --> 00:44:49,083 You can't get closure. 739 00:44:49,667 --> 00:44:51,333 How will you forget Jeh? 740 00:44:51,500 --> 00:44:53,042 It's not fair. 741 00:44:53,792 --> 00:44:57,792 "O god" 742 00:44:58,375 --> 00:45:00,000 Listen. The counter is getting crowded. 743 00:45:00,000 --> 00:45:01,042 Listen. The counter is getting crowded. 744 00:45:01,958 --> 00:45:03,250 Come soon. 745 00:45:03,333 --> 00:45:07,000 "Since I got my hopes up," 746 00:45:07,083 --> 00:45:10,625 "can't stop crying." 747 00:45:10,708 --> 00:45:13,833 "Since I got my hopes up," 748 00:45:13,917 --> 00:45:17,042 "can't stop crying." 749 00:45:17,167 --> 00:45:22,208 "Don't let anyone be so cruel, Lord." 750 00:45:37,750 --> 00:45:39,208 Hello. Tough boy. 751 00:45:43,042 --> 00:45:44,958 Hello. Can you hear me? 752 00:45:46,958 --> 00:45:47,917 Tough boy. 753 00:45:48,000 --> 00:45:51,917 "O god" 754 00:46:09,542 --> 00:46:10,625 I am sorry. 755 00:46:12,333 --> 00:46:14,792 I overdid it. Didn't I? 756 00:46:21,250 --> 00:46:22,833 These bangles are very pokey. 757 00:46:23,292 --> 00:46:25,042 It's only for a year. 758 00:46:26,083 --> 00:46:27,667 Then I can take them off. 759 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 In Mumbai, no one takes notice. 760 00:46:32,583 --> 00:46:35,458 You can take them off if you want, you know. 761 00:46:43,125 --> 00:46:44,917 Delivery for Ikroor Awasthi. 762 00:46:45,000 --> 00:46:46,542 Counter number 9. 763 00:46:47,125 --> 00:46:49,125 Bring the parcel up front. 764 00:46:51,292 --> 00:46:53,583 Jeh, I miss you. 765 00:46:53,667 --> 00:46:56,250 Stop. Stop. Stop. 766 00:47:01,583 --> 00:47:02,833 - What happened? - Shikhar Randhawa. 767 00:47:03,458 --> 00:47:04,792 You cannot ride here. 768 00:47:04,917 --> 00:47:05,625 You are not allowed. 769 00:47:05,708 --> 00:47:08,042 But my name is on the list of riders of enjoy.com 770 00:47:08,167 --> 00:47:09,375 Yes, I know your name is there, 771 00:47:09,708 --> 00:47:10,708 but still you can't ride. 772 00:47:10,792 --> 00:47:13,042 What bull is this? Call your manager. 773 00:47:13,250 --> 00:47:14,958 You are banned for hooliganism. 774 00:47:16,125 --> 00:47:17,208 Didn't you tell them that? 775 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 I did. 776 00:47:19,792 --> 00:47:22,333 How was your journey from Playboy to Pizza Boy? 777 00:47:24,792 --> 00:47:29,292 And when my bride was lighting your fireworks... 778 00:47:29,500 --> 00:47:31,292 Faster, Shikhar. Faster. 779 00:47:31,417 --> 00:47:36,458 Did you imagine that would be your last best ride? 780 00:47:36,708 --> 00:47:37,625 Did you? 781 00:47:39,042 --> 00:47:39,958 Hey. 782 00:47:43,500 --> 00:47:46,375 Sir...let's report him to the police. 783 00:47:46,458 --> 00:47:47,750 He punched you. 784 00:47:47,833 --> 00:47:48,962 I am the witness. This is wrong. 785 00:47:49,042 --> 00:47:50,042 Leave it, Badri. 786 00:47:50,208 --> 00:47:52,458 His racing days are over. 787 00:47:53,333 --> 00:47:55,333 If we send him to jail, his life will be over. 788 00:47:56,458 --> 00:47:59,167 Breaking someone who is already broken doesn't make anyone a hero. 789 00:48:00,292 --> 00:48:02,125 Hello. Tough boy. 790 00:48:02,500 --> 00:48:04,292 Hello. Can you hear me? 791 00:48:07,292 --> 00:48:09,083 Don't let me see you here again. Come, Badri. 792 00:48:12,375 --> 00:48:13,708 You are done, pizza boy. 793 00:48:37,208 --> 00:48:38,167 Hello. 794 00:48:39,042 --> 00:48:39,917 Tough boy. 795 00:48:40,208 --> 00:48:41,417 Can we meet? 796 00:48:47,417 --> 00:48:48,333 I saw you. 797 00:48:49,500 --> 00:48:50,458 At VT. 798 00:48:51,208 --> 00:48:52,625 Counter number nine. 799 00:48:53,375 --> 00:48:54,792 Delivery for Ikroor Awasthi. 800 00:49:04,125 --> 00:49:05,167 Why didn't you say hi? 801 00:49:10,000 --> 00:49:11,167 You were in a wheelchair. 802 00:49:16,208 --> 00:49:17,208 I got scared. 803 00:49:18,583 --> 00:49:19,792 But not anymore. 804 00:49:20,125 --> 00:49:21,583 I can't stop thinking about you. 805 00:49:22,667 --> 00:49:23,708 24/7 hours. 806 00:49:24,875 --> 00:49:26,042 So can I see you? 807 00:49:27,292 --> 00:49:28,292 Maybe. 808 00:49:31,167 --> 00:49:32,583 In the next lifetime. 809 00:49:36,250 --> 00:49:37,417 What? 810 00:49:39,750 --> 00:49:40,875 Hello. 811 00:49:41,500 --> 00:49:42,708 Hello. 812 00:49:43,125 --> 00:49:44,125 Hello! 813 00:49:44,542 --> 00:49:45,750 Hello! 814 00:49:47,125 --> 00:49:48,375 Hello! 815 00:49:51,417 --> 00:49:53,375 Excuse me. Excuse me. 816 00:49:57,042 --> 00:49:59,167 Sorry. Pick up. Pick up. 817 00:50:05,500 --> 00:50:08,125 Miss. Ikroor's friend. 818 00:50:08,208 --> 00:50:09,542 - Please wait. - Yes. 819 00:50:09,917 --> 00:50:11,625 Listen, do you know where Ikroor is? 820 00:50:11,750 --> 00:50:12,667 Get lost, you stalker. 821 00:50:12,750 --> 00:50:13,833 Listen, I am not a stalker. 822 00:50:13,917 --> 00:50:15,750 I have her number. I just spoke to her. 823 00:50:15,833 --> 00:50:17,542 And I think she is going to do something stupid. 824 00:50:17,625 --> 00:50:18,333 Amazing. 825 00:50:18,417 --> 00:50:20,003 Even stalkers have become so creative these days. 826 00:50:20,083 --> 00:50:21,292 Miss, please. 827 00:50:21,375 --> 00:50:23,958 If I scream now, the crowd will beat you up. 828 00:50:24,042 --> 00:50:24,875 Understood. Out of my way. 829 00:50:24,958 --> 00:50:28,000 It's been 182 hours, 15 hours and 47 minutes... 830 00:50:28,750 --> 00:50:29,792 Since Jeh died. 831 00:50:30,750 --> 00:50:32,542 She is planning on joining her. 832 00:50:34,458 --> 00:50:36,375 Please tell me where she is. 833 00:50:37,042 --> 00:50:39,208 Sixty-Nine Railway Colony, Chembur. 834 00:50:53,875 --> 00:50:54,958 Open... 835 00:50:57,667 --> 00:50:58,875 Hello. 836 00:51:04,417 --> 00:51:10,083 "O god" 837 00:51:11,000 --> 00:51:16,250 "O god" 838 00:51:17,125 --> 00:51:18,292 Wake up. 839 00:51:18,375 --> 00:51:19,583 Ikroor! 840 00:51:20,667 --> 00:51:26,000 "O god" 841 00:51:41,625 --> 00:51:43,292 Tough boy. 842 00:51:48,042 --> 00:51:49,625 For a year, I kept telling myself... 843 00:51:50,750 --> 00:51:53,833 Live/Die...I don't care. 844 00:51:55,250 --> 00:51:58,375 But when I was gasping for breath, 845 00:51:59,875 --> 00:52:00,000 in that moment... 846 00:52:00,000 --> 00:52:01,125 in that moment... 847 00:52:01,875 --> 00:52:04,125 I felt the need to live. 848 00:52:04,458 --> 00:52:06,708 I am glad you saved me. 849 00:52:12,625 --> 00:52:13,958 Thank you. 850 00:52:19,917 --> 00:52:21,458 Ikroor Awasthi. 851 00:52:34,042 --> 00:52:35,333 Shikhar Randhawa. 852 00:52:38,375 --> 00:52:40,958 Our fight isn't over yet, God. 853 00:52:41,292 --> 00:52:43,500 Please put an end to it. 854 00:52:44,375 --> 00:52:45,667 Please end it tomorrow. 855 00:52:46,542 --> 00:52:47,792 Did You hear? 856 00:52:50,375 --> 00:52:52,167 I was so happy when you called. 857 00:52:52,250 --> 00:52:53,583 Asking me to go to dinner. 858 00:52:54,583 --> 00:52:58,250 Our first fight ended today. 859 00:53:00,417 --> 00:53:01,583 Thank God. 860 00:53:01,833 --> 00:53:02,917 Hi, guys. 861 00:53:03,417 --> 00:53:04,625 - Well. - Oh, there you are. 862 00:53:04,792 --> 00:53:06,125 She is Laadli. 863 00:53:06,542 --> 00:53:07,583 My wife. 864 00:53:07,750 --> 00:53:09,083 - Hello. - Hi. 865 00:53:09,500 --> 00:53:10,500 Sit. 866 00:53:15,208 --> 00:53:16,333 So, how was your flight? 867 00:53:16,583 --> 00:53:17,417 It was great. 868 00:53:17,500 --> 00:53:18,833 She is cute, AK. 869 00:53:18,917 --> 00:53:21,417 Among us boring corporate types, 870 00:53:21,625 --> 00:53:23,167 like Christmas has arrived. 871 00:53:23,458 --> 00:53:24,708 Sparkly. 872 00:53:25,917 --> 00:53:27,708 She looks so nice. 873 00:53:58,042 --> 00:54:00,000 Had I known it wasn't dinner for two, 874 00:54:00,000 --> 00:54:00,875 Had I known it wasn't dinner for two, 875 00:54:01,000 --> 00:54:02,875 but for many. 876 00:54:04,042 --> 00:54:06,458 I wouldn't have shown up looking like a Christmas tree. 877 00:54:07,833 --> 00:54:09,250 So sparkly. 878 00:54:10,667 --> 00:54:12,042 It was a compliment. 879 00:54:14,708 --> 00:54:17,125 Today, we complete one month of marriage. 880 00:54:21,917 --> 00:54:23,250 Why didn't you remind me? 881 00:54:24,458 --> 00:54:26,083 Would have made it dinner for two. 882 00:54:27,250 --> 00:54:28,708 Anyway... 883 00:54:29,208 --> 00:54:31,333 happy one-month anniversary. 884 00:54:46,625 --> 00:54:47,792 Hello, Ikroor. 885 00:54:47,917 --> 00:54:49,000 Hello. 886 00:54:50,292 --> 00:54:52,375 No one took me to see him. 887 00:54:55,875 --> 00:54:57,333 Will you? 888 00:55:01,625 --> 00:55:02,958 Please? 889 00:55:04,708 --> 00:55:05,917 Please. 890 00:55:07,833 --> 00:55:09,083 Okay. 891 00:55:18,875 --> 00:55:19,417 Shall I? 892 00:55:19,500 --> 00:55:25,167 "It's love. It's love. It's love. It's love. " 893 00:55:25,250 --> 00:55:28,542 "It's love. It's love. It's love. It's love. " 894 00:55:28,625 --> 00:55:36,958 "You are the reflection of love." 895 00:55:38,333 --> 00:55:45,792 "Love is the reflection of God." 896 00:55:45,958 --> 00:55:53,167 "God is the reflection of water." 897 00:55:53,333 --> 00:56:00,000 "Water is the reflection of your soul." 898 00:56:00,000 --> 00:56:04,458 "Water is the reflection of your soul." 899 00:56:06,958 --> 00:56:17,875 "You must jump over high walls and come for me." 900 00:56:18,833 --> 00:56:29,500 "You must jump over high walls and come for me." 901 00:56:30,500 --> 00:56:40,833 "And bring every happiness and joy along." 902 00:56:41,000 --> 00:56:47,167 "Bring some embellishments and some relationships." 903 00:56:47,250 --> 00:56:52,875 "Together, we will cherish it." 904 00:56:52,958 --> 00:56:59,500 "Bring some stories and all your nights." 905 00:56:59,583 --> 00:57:00,000 "We will spend them together." 906 00:57:00,000 --> 00:57:05,042 "We will spend them together." 907 00:57:06,083 --> 00:57:16,500 "You must jump over high walls and come for me." 908 00:57:16,583 --> 00:57:22,833 "It's my love... my love...my love." 909 00:57:22,917 --> 00:57:28,542 "It's my love... my love...my love." 910 00:57:28,708 --> 00:57:34,542 "It's my love... my love...my love." 911 00:57:34,667 --> 00:57:41,333 "They say God fulfils every wish," 912 00:57:41,542 --> 00:57:47,333 "He will fulfil yours someday." 913 00:57:47,417 --> 00:57:53,250 "The relationship... between two hearts," 914 00:57:53,333 --> 00:57:58,000 "is the reflection of God." 915 00:57:58,167 --> 00:58:00,000 "Together, we will cherish this relationship." 916 00:58:00,000 --> 00:58:10,708 "Together, we will cherish this relationship." 917 00:58:11,042 --> 00:58:21,208 "You must leave the world behind and come to me." 918 00:58:21,458 --> 00:58:24,625 "Come dressed in the colour of love." 919 00:58:24,750 --> 00:58:28,125 "And with adorned hands." 920 00:58:28,208 --> 00:58:33,292 "Together, we'll cherish it." 921 00:58:33,375 --> 00:58:40,125 "Bring some embellishment and some relationships." 922 00:58:40,208 --> 00:58:45,333 "Together, we will cherish it." 𝙁𝙤𝙧 𝙢𝙤𝙧𝙚 𝙨𝙪𝙗𝙩𝙞𝙩𝙡𝙚𝙨 𝙫𝙞𝙨𝙞𝙩 𝙎𝙪𝙗𝙩𝙞𝙩𝙡𝙚𝙕.𝙘𝙤𝙢 923 00:58:46,667 --> 00:58:58,458 "You must jump over high walls and come for me." 924 00:59:08,833 --> 00:59:10,292 Sparkly suits you. 925 00:59:18,042 --> 00:59:19,583 - Hey, hi. - Shikhu. 926 00:59:19,833 --> 00:59:20,792 Laadli, please. 927 00:59:21,292 --> 00:59:22,417 It's Bajju's treat. 928 00:59:22,500 --> 00:59:23,333 Is it? 929 00:59:23,417 --> 00:59:24,542 He definitely got a raise. 930 00:59:24,917 --> 00:59:27,792 Otherwise, we would be eating vadapav outside Mahalaxmi station. 931 00:59:28,125 --> 00:59:30,333 Put a zip on it on your 'ouch' comments. 932 00:59:30,750 --> 00:59:32,962 I did get a raise. And my first foreign trip. 933 00:59:33,042 --> 00:59:34,125 Great. 934 00:59:34,625 --> 00:59:36,250 I will remove the evil eye. 935 00:59:38,625 --> 00:59:39,917 Let me ward off the evil eye. 936 00:59:40,000 --> 00:59:41,417 Protect from demons, poisonous animals, 937 00:59:41,500 --> 00:59:43,292 and evil sights that mean harm. 938 00:59:43,417 --> 00:59:44,583 Spit on it. 939 00:59:44,667 --> 00:59:46,875 Do you know how stupid you are? 940 00:59:47,000 --> 00:59:49,417 - Spit on it. - Yeah, burger's mine. 941 00:59:50,500 --> 00:59:53,708 Soon you'll have one more to ward off the evil eye. 942 00:59:54,375 --> 00:59:55,375 Extra? 943 00:59:55,792 --> 00:59:57,125 - Girlfriend? - Yes. 944 00:59:57,208 --> 00:59:58,962 But wasn't I supposed to find one for you? 945 00:59:59,042 --> 01:00:00,000 But I found the perfect one, Laado. 946 01:00:00,000 --> 01:00:00,833 But I found the perfect one, Laado. 947 01:00:01,167 --> 01:00:03,042 The one the astrologer suggested? 948 01:00:03,292 --> 01:00:05,625 Not Baba Mubarak's b*****t prediction again. 949 01:00:05,708 --> 01:00:06,583 Shikhar. 950 01:00:06,667 --> 01:00:09,208 Remember the day when it was raining heavily. 951 01:00:13,375 --> 01:00:14,917 The entire city was flooded. 952 01:00:15,292 --> 01:00:18,292 No power. No network. 953 01:00:19,083 --> 01:00:22,958 I heard a scream that was very loud. 954 01:00:24,167 --> 01:00:29,083 That's where I saw her. 955 01:00:29,542 --> 01:00:30,792 Same to same. 956 01:00:31,583 --> 01:00:33,250 Babaji's prediction. 957 01:00:34,917 --> 01:00:36,292 My future wife. 958 01:00:38,625 --> 01:00:40,250 Dressed in a lotus pink sari. 959 01:00:42,708 --> 01:00:44,333 Softer than a lotus. 960 01:00:47,250 --> 01:00:50,208 Ditto as Babaji said. 961 01:00:53,458 --> 01:00:56,250 Sitting on top of sparkling water with legs crossed. 962 01:00:56,763 --> 01:00:59,670 - A white bird will be sitting on her right. - Bajju. 963 01:00:59,750 --> 01:01:00,000 And she was calling out for heaven. 964 01:01:00,000 --> 01:01:03,125 And she was calling out for heaven. 965 01:01:03,792 --> 01:01:07,167 Siri. Siri. Can you call the BMC, please? 966 01:01:07,583 --> 01:01:11,375 Siri. Siri. Siri. Siri. 967 01:01:12,083 --> 01:01:14,292 She was calling Siri on her phone. 968 01:01:14,792 --> 01:01:16,042 Not heaven. 969 01:01:16,125 --> 01:01:17,083 What bull. 970 01:01:17,208 --> 01:01:19,167 S for "Swarg" (heaven). S for Siri. 971 01:01:19,250 --> 01:01:21,333 Don't take everything literally if you don't know. 972 01:01:21,417 --> 01:01:24,083 Listen...did you say hi or hello? 973 01:01:24,167 --> 01:01:25,708 I fixed her meter box. 974 01:01:27,000 --> 01:01:28,792 Then I took her in my arms. 975 01:01:29,542 --> 01:01:31,417 Took her to dry ground. 976 01:01:31,875 --> 01:01:33,292 Put her in a taxi. 977 01:01:33,375 --> 01:01:36,920 Dropped her at a hotel and came back home. 978 01:01:37,000 --> 01:01:38,708 Bajju the saviour. 979 01:01:39,333 --> 01:01:40,958 Glory to Babaji. 980 01:01:42,500 --> 01:01:44,292 You will praise Babaji more when you meet her. 981 01:01:44,375 --> 01:01:46,292 She is so wow. I'll be right back. 982 01:01:47,542 --> 01:01:48,750 Hello. 983 01:01:49,083 --> 01:01:51,000 - Yeah. - How's your job going on? 984 01:01:51,292 --> 01:01:52,375 Going good. 985 01:01:52,542 --> 01:01:53,417 Shauna, they are... 986 01:01:53,500 --> 01:01:56,250 Laadli and Shikhar. I know. 987 01:01:56,333 --> 01:01:59,833 Bajju told me so much about you guys, 988 01:01:59,917 --> 01:02:00,000 there is no need for introductions. 989 01:02:00,000 --> 01:02:01,542 there is no need for introductions. 990 01:02:01,625 --> 01:02:04,250 We all knew Bajju will have a wife one day. 991 01:02:04,417 --> 01:02:07,125 But Bajju's girlfriend would be so gorgeous. 992 01:02:07,542 --> 01:02:09,167 This is a shock to all of us. 993 01:02:09,333 --> 01:02:12,958 And anyway, the journey from girlfriend to wife is just a signature away. 994 01:02:14,792 --> 01:02:17,917 Shikhu... keep quiet. 995 01:02:18,000 --> 01:02:19,292 - What are you doing? - Keep quiet. 996 01:02:20,000 --> 01:02:21,042 Bajju. 997 01:02:21,375 --> 01:02:22,583 Yes? 998 01:02:22,917 --> 01:02:24,250 Is that a proposal? 999 01:02:28,042 --> 01:02:29,292 Will you marry me? 1000 01:02:39,125 --> 01:02:42,250 "With you" 1001 01:02:43,167 --> 01:02:44,875 And that's how... I said yes. 1002 01:02:46,792 --> 01:02:50,417 Why do I have a flight today... don't feel like going. 1003 01:02:50,958 --> 01:02:52,542 Giggles... Then don't go please. 1004 01:02:55,000 --> 01:02:56,542 So cute. 1005 01:03:16,000 --> 01:03:16,917 Its a traffic jam. 1006 01:03:17,000 --> 01:03:17,917 Not going to clear soon. 1007 01:03:18,000 --> 01:03:19,583 I've an evening shift. I am walking. 1008 01:03:20,625 --> 01:03:21,417 Come on, let's walk. 1009 01:03:21,500 --> 01:03:23,417 Would have been more fun if Shauna was with us? 1010 01:03:23,500 --> 01:03:24,917 Now you must get us, 1011 01:03:25,000 --> 01:03:28,042 family discounts on flight tickets. 1012 01:03:28,125 --> 01:03:29,625 - Yes, definitely. - Won't you, Bajju. 1013 01:03:29,708 --> 01:03:30,625 Yes, Laadli. 1014 01:03:30,708 --> 01:03:33,042 Hey, Shikhar. Why are you so quiet? 1015 01:03:33,125 --> 01:03:34,375 Tell me what you think about her? 1016 01:03:34,458 --> 01:03:35,792 What is the hurry to get married? 1017 01:03:36,917 --> 01:03:37,917 So you don't like her. 1018 01:03:38,583 --> 01:03:40,250 She said "yes" on Insta. 1019 01:03:40,458 --> 01:03:42,667 Didn't that seem weird? 1020 01:03:43,917 --> 01:03:46,500 You ran off with the money I kept for my family temple. 1021 01:03:46,583 --> 01:03:47,458 Didn't that seem weird? 1022 01:03:47,542 --> 01:03:48,875 But we still kiss him. 1023 01:03:49,000 --> 01:03:50,250 Share our home. 1024 01:03:50,333 --> 01:03:51,292 Weird, right? 1025 01:03:51,750 --> 01:03:53,042 You don't have to share your house. 1026 01:03:53,125 --> 01:03:55,083 And you...go kiss your hubby. 1027 01:03:55,167 --> 01:03:55,962 Leave me alone. 1028 01:03:56,042 --> 01:03:57,000 What did I do? 1029 01:03:57,083 --> 01:03:57,962 Why are you screaming at me? 1030 01:03:58,042 --> 01:03:59,958 I am just a silent spectator. 1031 01:04:00,417 --> 01:04:01,792 He is the one screaming at you. 1032 01:04:01,875 --> 01:04:04,333 And he is doing it because he thinks, 1033 01:04:04,417 --> 01:04:07,792 as always, you'll diffuse the situation as mother India. 1034 01:04:08,083 --> 01:04:11,667 Otherwise, our relationship will go to the garbage. 1035 01:04:11,750 --> 01:04:13,500 By the way, these are not my words. 1036 01:04:13,583 --> 01:04:14,583 These are his mother's words. 1037 01:04:14,667 --> 01:04:17,792 This is what she said when she left his father. 1038 01:04:18,000 --> 01:04:20,792 I am dumping this relationship in the garbage. 1039 01:04:21,000 --> 01:04:23,250 You are allergic to others' happiness. 1040 01:04:23,417 --> 01:04:25,417 Mr. Colonel Rotton Mouth Randhawa. 1041 01:04:25,750 --> 01:04:26,833 Shikhar, what are you doing? 1042 01:04:26,917 --> 01:04:27,917 Stop it. 1043 01:04:28,042 --> 01:04:29,542 Where are you going, Shikhar? 1044 01:04:29,708 --> 01:04:31,792 Shikhar, if you leave, we will be history. 1045 01:04:31,875 --> 01:04:32,920 Is that what you want? 1046 01:04:33,000 --> 01:04:34,208 What do you think about her? 1047 01:04:35,250 --> 01:04:36,667 I found her sweet. 1048 01:04:36,750 --> 01:04:37,833 Frankly. 1049 01:04:39,833 --> 01:04:41,875 Shikhar. Where are you going? 1050 01:04:42,667 --> 01:04:45,542 Please, Shikhar. Don't go. Please. Please. 1051 01:04:49,167 --> 01:04:49,920 Go and apologise. 1052 01:04:50,000 --> 01:04:51,125 Say sorry to Shikhar. 1053 01:04:51,208 --> 01:04:53,125 You insulted his dad first. 1054 01:04:53,833 --> 01:04:55,168 He insulted my life. 1055 01:04:55,248 --> 01:04:57,000 "You are my friend" 1056 01:04:57,167 --> 01:05:00,000 "You are my friend" 1057 01:05:00,000 --> 01:05:00,042 "You are my friend" 1058 01:05:01,000 --> 01:05:03,708 "You are my friend" 1059 01:05:04,500 --> 01:05:08,458 "You are my friend" 1060 01:05:18,875 --> 01:05:20,292 Yes... Yes... 1061 01:05:21,667 --> 01:05:22,500 Okay. 1062 01:05:23,667 --> 01:05:25,292 Okay, okay... 1063 01:05:31,583 --> 01:05:33,125 All the chairs are empty, 1064 01:05:33,208 --> 01:05:35,958 and still, you choose to sit next to the boss. 1065 01:05:37,125 --> 01:05:40,667 Brave man you are Mr. Bajrang Das Khatri. 1066 01:05:41,958 --> 01:05:43,292 Very brave. 1067 01:05:45,083 --> 01:05:48,292 I was in the mood to get some firing today, that's why. 1068 01:05:52,583 --> 01:05:54,000 Homesick? 1069 01:05:56,125 --> 01:05:57,875 Any family friends in Mumbai? 1070 01:06:00,875 --> 01:06:02,000 Brother and sister, sir. 1071 01:06:04,667 --> 01:06:05,792 Cousins. 1072 01:06:10,375 --> 01:06:11,917 But just like real ones. 1073 01:06:18,958 --> 01:06:20,708 That's my younger brother. 1074 01:06:20,875 --> 01:06:22,417 Jaishankar Krupal. 1075 01:06:22,500 --> 01:06:27,917 Recently he became MD of Speed Motors. 1076 01:06:29,417 --> 01:06:30,917 My little brother. 1077 01:06:32,750 --> 01:06:34,208 I am proud of him. 1078 01:06:35,042 --> 01:06:36,083 Proud of him. 1079 01:06:40,917 --> 01:06:45,583 Sir...your little brother is MD of Speed Motors. 1080 01:06:47,875 --> 01:06:52,458 Why would I discount my vice president's professional opinion, 1081 01:06:52,708 --> 01:06:54,458 and help Shikhar Randhawa? 1082 01:06:54,542 --> 01:06:56,750 Because, in this case, 1083 01:06:56,833 --> 01:06:58,167 the ban was personal, sir, 1084 01:06:58,250 --> 01:06:59,375 and not professional. 1085 01:07:01,000 --> 01:07:02,250 I am sorry, young man, 1086 01:07:02,583 --> 01:07:05,292 but you'll have to come up with a reason better than that. 1087 01:07:05,542 --> 01:07:07,708 Sir, ask me a better question, 1088 01:07:07,792 --> 01:07:09,167 and I'll give you a better reason. 1089 01:07:13,000 --> 01:07:14,375 Are you a vegetarian? 1090 01:07:17,000 --> 01:07:18,042 Yes, sir. 1091 01:07:19,917 --> 01:07:22,583 Why don't you eat meat? 1092 01:07:24,208 --> 01:07:28,083 According to me, it's not good manners. 1093 01:07:28,167 --> 01:07:29,083 That's why I don't eat it. 1094 01:07:29,167 --> 01:07:30,333 Good manners? 1095 01:07:30,917 --> 01:07:31,792 Yes, sir. 1096 01:07:33,083 --> 01:07:35,583 We take more from nature than we need. 1097 01:07:36,167 --> 01:07:37,542 Milk, fruits, honey. 1098 01:07:38,583 --> 01:07:40,167 Isn't that bad enough? 1099 01:07:40,250 --> 01:07:43,167 Now, if we insist on chopping someone's leg 1100 01:07:43,250 --> 01:07:45,125 and marinating it in spices. 1101 01:07:45,625 --> 01:07:47,042 Isn't that too much, sir? 1102 01:07:49,208 --> 01:07:50,708 It's not good manners, sir. 1103 01:07:51,500 --> 01:07:52,917 That's why I don't eat it. 1104 01:07:54,625 --> 01:07:58,583 I mean if you are jealous of someone, 1105 01:07:59,583 --> 01:08:00,000 then you can insult him. 1106 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 then you can insult him. 1107 01:08:01,125 --> 01:08:02,875 Cancel his sponsorship. 1108 01:08:02,958 --> 01:08:04,583 That should be enough, sir. 1109 01:08:06,000 --> 01:08:08,625 But banning someone for a lifetime. 1110 01:08:08,792 --> 01:08:10,250 Cut off his lifeline. 1111 01:08:12,250 --> 01:08:14,750 Not good manners, sir. It's not good manners. 1112 01:08:29,042 --> 01:08:32,250 Bajju. Your airport cab is here. 1113 01:08:34,083 --> 01:08:36,292 Come on. Do you want to miss your flight? 1114 01:08:40,500 --> 01:08:43,833 My first foreign trip. 1115 01:08:46,417 --> 01:08:51,542 bye, happy journey... he did not come to wish me... 1116 01:09:08,583 --> 01:09:09,958 And another thing, Laadli. 1117 01:09:10,917 --> 01:09:13,458 I think it's my fault. 1118 01:09:14,750 --> 01:09:20,458 Because I said several things about his dad in a fit of rage. 1119 01:09:22,333 --> 01:09:24,000 I shouldn't have said it. 1120 01:09:29,208 --> 01:09:30,667 I found love. 1121 01:09:32,000 --> 01:09:33,833 But lost my brother. 1122 01:09:34,667 --> 01:09:36,000 I grew older, 1123 01:09:38,250 --> 01:09:39,542 but not smarter. 1124 01:09:43,917 --> 01:09:45,458 Thank you, God. 1125 01:10:02,000 --> 01:10:03,333 Here's your new return ticket. 1126 01:10:05,750 --> 01:10:06,792 It's a little expensive. 1127 01:10:07,167 --> 01:10:11,375 But she will be on this flight. Do you know who? 1128 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 Your girlfriend, Shauna. 1129 01:10:17,625 --> 01:10:18,875 This is her route. 1130 01:10:19,792 --> 01:10:21,667 She will bring you tea and coffee. 1131 01:10:22,333 --> 01:10:24,167 For 18 hours. Have fun. 1132 01:10:24,792 --> 01:10:26,208 Cutie. 1133 01:10:26,333 --> 01:10:27,962 Why are you leaving me alone with this cuddle bug? 1134 01:10:28,042 --> 01:10:29,920 Now my foreign trip is going to be fun. 1135 01:10:30,000 --> 01:10:31,708 Wish me a happy journey. 1136 01:10:31,792 --> 01:10:33,042 Happy journey. 1137 01:10:34,125 --> 01:10:35,667 Bye, Bajju. Take care. 1138 01:10:38,000 --> 01:10:39,417 Stop, mister. 1139 01:10:45,042 --> 01:10:47,083 Why is he coming back? 1140 01:10:47,208 --> 01:10:48,458 Did he forget something? 1141 01:10:48,667 --> 01:10:49,792 What happened? 1142 01:10:51,833 --> 01:10:53,167 Your ban's been cancelled. 1143 01:10:53,250 --> 01:10:54,458 What? 1144 01:10:58,958 --> 01:11:00,000 Now, you can race anywhere in India. 1145 01:11:00,000 --> 01:11:01,750 Now, you can race anywhere in India. 1146 01:11:02,333 --> 01:11:03,667 No one's going to stop you. 1147 01:11:09,542 --> 01:11:11,125 See you. Or I'll be late. 1148 01:11:26,583 --> 01:11:27,958 Enjoy your meal, sir. 1149 01:11:44,875 --> 01:11:46,000 Thank you. 1150 01:11:54,792 --> 01:11:55,962 Sir your blanket 1151 01:11:56,042 --> 01:11:57,292 Excuse me, ma'am. 1152 01:11:57,375 --> 01:11:58,667 Where can I find Ms. Shauna? 1153 01:11:58,750 --> 01:12:00,000 She is in the upper deck pantry. 1154 01:12:00,000 --> 01:12:00,292 She is in the upper deck pantry. 1155 01:12:00,375 --> 01:12:01,042 Thank you. 1156 01:12:01,125 --> 01:12:01,833 Welcome. 1157 01:12:44,667 --> 01:12:49,542 "Why unknowingly..." 1158 01:12:49,625 --> 01:12:54,000 "my eyes have turned moist." 1159 01:12:54,208 --> 01:13:00,000 "I still have a smile on my face." 1160 01:13:00,000 --> 01:13:01,542 "I still have a smile on my face." 1161 01:13:03,417 --> 01:13:06,875 "But several questions on my mind." 1162 01:13:07,458 --> 01:13:12,000 "The nights that you spent away from me..." 1163 01:13:12,083 --> 01:13:20,167 "I'm aware of it." 1164 01:13:23,792 --> 01:13:27,542 "O unfaithful one, I've heard." 1165 01:13:28,667 --> 01:13:35,125 "You are happily living with someone else." 1166 01:13:35,667 --> 01:13:40,708 "Happily living with someone else." 1167 01:13:51,667 --> 01:13:55,875 "Tell me how you did it?" 1168 01:13:56,125 --> 01:14:00,000 "How could you be so unfaithful?" 1169 01:14:00,000 --> 01:14:00,625 "How could you be so unfaithful?" 1170 01:14:00,708 --> 01:14:05,458 "I need to know." 1171 01:14:05,542 --> 01:14:09,708 "How long do I keep waiting for you." 1172 01:14:09,792 --> 01:14:12,292 "Where do I go." 1173 01:14:12,375 --> 01:14:19,292 "Can I tell God to make you mine? 1174 01:14:19,417 --> 01:14:23,500 - Happy Valentine's Day. - "O unfaithful one, I've heard." 1175 01:14:24,167 --> 01:14:28,958 - Look to your right. - "...celebrating my ruination." 1176 01:14:30,833 --> 01:14:36,458 "...celebrating my ruination." 1177 01:14:37,708 --> 01:14:42,125 "O unfaithful one, I've heard." 1178 01:14:42,333 --> 01:14:48,542 "You burn my pictures when you are alone." 1179 01:14:49,167 --> 01:14:55,250 "Burn my pictures when you are alone." 1180 01:15:11,833 --> 01:15:12,792 Happy birthday. 1181 01:15:13,292 --> 01:15:14,292 Bajju... 1182 01:15:14,542 --> 01:15:16,000 He's a fraud. 1183 01:15:16,250 --> 01:15:19,500 That Babaji is a... 1184 01:15:20,417 --> 01:15:22,792 0fraud. 1185 01:15:25,083 --> 01:15:27,375 What.. 1186 01:15:28,708 --> 01:15:31,958 - Bajju. - Brother-in-law... gift... 1187 01:15:32,875 --> 01:15:33,833 I... 1188 01:15:39,625 --> 01:15:41,292 - Abhay... - He's out. 1189 01:16:18,417 --> 01:16:21,875 - Fraud. Babajje is a fraud. - Bajju. 1190 01:16:21,958 --> 01:16:23,917 Fraud. Fraud. 1191 01:16:25,000 --> 01:16:26,167 Bajju. 1192 01:16:26,417 --> 01:16:27,917 - Babajje is a fraud. - Bajju. The astrologer. 1193 01:16:34,500 --> 01:16:35,667 Fraud. 1194 01:16:36,417 --> 01:16:39,000 Fraud... fraud? 1195 01:17:19,708 --> 01:17:20,920 Bajju... 1196 01:17:21,000 --> 01:17:22,833 Brother-in-law left for the office. 1197 01:17:23,292 --> 01:17:24,542 I should too. 1198 01:17:26,000 --> 01:17:28,625 Your clothes are dirty, Bajju. 1199 01:17:30,958 --> 01:17:33,458 I'll get you Abhay's clothes. 1200 01:17:38,625 --> 01:17:39,750 Wear those. 1201 01:17:39,833 --> 01:17:41,917 Bajju. You were leaving without saying bye. 1202 01:17:44,958 --> 01:17:45,750 There is some cake in here. 1203 01:17:45,833 --> 01:17:46,958 Eat it at lunchtime. 1204 01:17:47,458 --> 01:17:49,042 And here's more so you can share. 1205 01:17:49,167 --> 01:17:51,083 And your phone. You were leaving it behind. 1206 01:17:55,708 --> 01:17:58,750 Listen...should I come along? 1207 01:17:59,792 --> 01:18:00,000 We can return together in the evening local. 1208 01:18:00,000 --> 01:18:01,917 We can return together in the evening local. 1209 01:18:02,958 --> 01:18:04,000 It's okay. 1210 01:18:08,625 --> 01:18:10,417 I think this belongs to brother-in-law. 1211 01:18:13,750 --> 01:18:17,333 "O unfaithful one, I've heard." 1212 01:18:18,417 --> 01:18:24,833 "You are waiting for me to die." 1213 01:18:25,375 --> 01:18:31,000 "...waiting for me to die." 1214 01:18:32,208 --> 01:18:36,750 "O unfaithful one, I've heard." 1215 01:18:36,833 --> 01:18:43,417 "You're giving my share of love to him." 1216 01:18:43,750 --> 01:18:49,958 "Giving my share of love to him." 1217 01:19:55,875 --> 01:19:57,708 "Being yours..." 1218 01:19:57,792 --> 01:19:59,125 "Being yours..." 1219 01:19:59,208 --> 01:20:00,000 "I lost everything I had." 1220 01:20:00,000 --> 01:20:02,417 "I lost everything I had." 1221 01:20:02,500 --> 01:20:05,708 "I spent my nights staying awake," 1222 01:20:05,792 --> 01:20:08,292 "couldn't sleep a single day." 1223 01:20:08,375 --> 01:20:11,833 You crossed all limits 1224 01:20:11,917 --> 01:20:14,667 You denied everything 1225 01:20:14,750 --> 01:20:18,417 I wanted to tell you something 1226 01:20:18,500 --> 01:20:22,167 but you still denied it 1227 01:20:22,250 --> 01:20:25,458 "What you think are the rains," 1228 01:20:25,542 --> 01:20:28,667 "are my tears." 1229 01:20:28,750 --> 01:20:31,962 "What you think are the rains," 1230 01:20:32,042 --> 01:20:34,167 "are my tears." 1231 01:20:34,250 --> 01:20:40,583 "With your love...where do I go?" 1232 01:20:40,667 --> 01:20:48,375 "I'm lost...and so is my love." 1233 01:21:14,833 --> 01:21:16,000 Hello. 1234 01:21:41,500 --> 01:21:43,292 Did you know about the affair? 1235 01:21:43,875 --> 01:21:45,667 He told me before the wedding. 1236 01:21:47,083 --> 01:21:49,083 But I thought they broke up. 1237 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 "I slept with my sorrows" 1238 01:22:00,000 --> 01:22:01,458 "I slept with my sorrows" 1239 01:22:01,542 --> 01:22:04,667 "Next to me" 1240 01:22:04,750 --> 01:22:07,917 "You think its raining," 1241 01:22:08,000 --> 01:22:12,000 "but these are my tears." 1242 01:22:13,333 --> 01:22:15,875 Why did you put up with this useless marriage for so long? 1243 01:22:17,125 --> 01:22:20,625 For mom and myself. 1244 01:22:20,875 --> 01:22:22,417 What the f*** man, Laadli! 1245 01:22:22,792 --> 01:22:26,042 For years, mom did everything she could in her power. 1246 01:22:26,458 --> 01:22:27,875 Just to see my married. 1247 01:22:28,333 --> 01:22:29,792 Isn't it my duty 1248 01:22:29,875 --> 01:22:35,458 to try and make my husband smile like this for me? 1249 01:22:37,083 --> 01:22:38,750 Laadli man... 1250 01:22:40,875 --> 01:22:42,292 I'll go get him right now. 1251 01:22:42,792 --> 01:22:43,667 He's in the office, isn't he? 1252 01:22:43,750 --> 01:22:44,750 I'll go get him. 1253 01:22:47,083 --> 01:22:48,333 Then why did you call me? 1254 01:22:49,500 --> 01:22:51,458 If you wanted to do nothing, then why did you call me? 1255 01:22:51,542 --> 01:22:52,500 It's my nature. 1256 01:22:56,458 --> 01:22:59,625 If I want to cry, call Shikhar. 1257 01:23:02,708 --> 01:23:04,000 But not this time. 1258 01:23:04,708 --> 01:23:07,583 This time I must act on my own. 1259 01:23:15,458 --> 01:23:18,458 It's called growing up. Right? 1260 01:24:19,042 --> 01:24:20,083 Laadli. 1261 01:24:26,167 --> 01:24:28,458 I borrowed your suit for Bajju. 1262 01:24:31,042 --> 01:24:33,000 It had the key to that room. 1263 01:24:38,708 --> 01:24:40,208 I cannot stay here anymore. 1264 01:24:47,042 --> 01:24:48,625 I cannot stay here anymore. 1265 01:24:50,375 --> 01:24:51,667 I am leaving. 1266 01:24:51,833 --> 01:24:55,125 "Kohl, embellishments, these joys are fake." 1267 01:24:55,208 --> 01:25:00,000 "They look upset when you are not here." 1268 01:25:00,000 --> 01:25:01,000 "They look upset when you are not here." 1269 01:25:06,125 --> 01:25:07,375 Where are you going? 1270 01:25:07,458 --> 01:25:08,500 Shimla. 1271 01:25:08,958 --> 01:25:10,000 Shimla. 1272 01:25:11,333 --> 01:25:13,458 Fine. I'll drop you. 1273 01:25:16,958 --> 01:25:19,500 I am not the one who needs pickup and drop in this house. 1274 01:25:19,583 --> 01:25:24,917 "Kohl, embellishments, these joys are fake." 1275 01:25:25,000 --> 01:25:30,125 "They look upset when you are not here." 1276 01:25:30,208 --> 01:25:35,708 The moon is where it was 1277 01:25:35,792 --> 01:25:41,003 only the stars with it broke 1278 01:25:41,083 --> 01:25:46,542 without the stars 1279 01:25:46,625 --> 01:25:53,042 the words you will tell to whom... my love 1280 01:25:55,042 --> 01:25:56,167 Laado 1281 01:25:58,417 --> 01:26:00,000 Isn't this what you wanted, child? 1282 01:26:00,000 --> 01:26:00,167 Isn't this what you wanted, child? 1283 01:26:01,000 --> 01:26:02,208 Divorce. 1284 01:26:03,875 --> 01:26:05,917 I got the papers ready. 1285 01:26:07,042 --> 01:26:09,167 I even spoke to Abhay's mom. 1286 01:26:10,042 --> 01:26:12,000 At first, she refused. 1287 01:26:13,542 --> 01:26:14,958 But I said, 1288 01:26:15,375 --> 01:26:18,583 "No. This is completely my fault". 1289 01:26:20,208 --> 01:26:25,083 I showed these happy dreams of marriage to my Laado. 1290 01:26:26,042 --> 01:26:30,667 Otherwise, my Laado was happy as the beauty queen. 1291 01:26:31,417 --> 01:26:33,583 I am to be blamed for it. 1292 01:26:34,417 --> 01:26:36,833 Please grant us the divorce. 1293 01:26:37,000 --> 01:26:40,167 - "I pity my eyelids" - Please grant us the divorce. 1294 01:26:40,250 --> 01:26:45,917 - "Moist for so long" - Im so sorry beta...Im so sorry. 1295 01:26:46,125 --> 01:26:50,167 "Haven't had a wink" 1296 01:26:54,333 --> 01:26:59,625 Not even one teardrop shone 1297 01:26:59,708 --> 01:27:00,000 I swear these eyes did not cry 1298 01:27:00,000 --> 01:27:05,042 I swear these eyes did not cry 1299 01:27:05,292 --> 01:27:10,375 You tell me 1300 01:27:10,583 --> 01:27:14,708 How will I sleep in this condition... my love 1301 01:27:14,792 --> 01:27:16,667 Laadi's marriage fell apart. 1302 01:27:17,167 --> 01:27:19,750 My life was shattered. 1303 01:27:21,042 --> 01:27:22,708 Shikhar is broken, 1304 01:27:23,667 --> 01:27:25,042 because we were broken. 1305 01:27:26,875 --> 01:27:30,125 This city didn't suit us. 1306 01:27:31,167 --> 01:27:32,792 Not one bit. 1307 01:27:35,708 --> 01:27:37,792 Yes yes yes yes yes. 1308 01:27:38,333 --> 01:27:39,750 Come on, come on come on. 1309 01:27:39,833 --> 01:27:40,958 Yes. 1310 01:27:42,458 --> 01:27:44,375 I lost because all my focus was on Laadli. 1311 01:27:48,292 --> 01:27:50,458 Champion means no excuses tough boy. 1312 01:27:50,708 --> 01:27:52,458 Thank God you don't ride a bike. 1313 01:27:52,542 --> 01:27:54,042 Otherwise, my rep would be... 1314 01:28:00,000 --> 01:28:01,083 I am sorry. 1315 01:28:01,333 --> 01:28:02,417 Ikroor, I am sorry. 1316 01:28:03,042 --> 01:28:04,500 Sorry, I forgot. 1317 01:28:06,958 --> 01:28:08,000 Really sorry. 1318 01:28:08,958 --> 01:28:10,042 Hug please. 1319 01:28:14,500 --> 01:28:16,542 Lately, my mood's been so off, 1320 01:28:16,625 --> 01:28:17,875 I say stupid things. 1321 01:28:18,042 --> 01:28:19,167 Sorry. Sorry. 1322 01:28:21,333 --> 01:28:23,958 Is...that Abhay? 1323 01:28:27,708 --> 01:28:30,625 I hate his face. 1324 01:28:31,208 --> 01:28:32,333 He is a biker. 1325 01:28:33,042 --> 01:28:35,125 And you didn't investigate his background. 1326 01:28:35,208 --> 01:28:37,417 Before Laadli's wedding. 1327 01:28:37,875 --> 01:28:40,125 - Him? - He is no biker. 1328 01:28:41,083 --> 01:28:44,167 But...his photo is in your biking club. 1329 01:28:49,500 --> 01:28:52,292 This here used to be a wall of fame 1330 01:28:55,083 --> 01:28:56,875 your talking about this guy right? 1331 01:28:59,917 --> 01:29:00,000 Best bloody biker, you know. 1332 01:29:00,000 --> 01:29:01,750 Best bloody biker, you know. 1333 01:29:02,333 --> 01:29:04,042 Abhay Singh Katyal. 1334 01:29:05,875 --> 01:29:07,500 He was a champion rider. 1335 01:29:09,000 --> 01:29:10,458 Was Amazing racer. 1336 01:29:11,458 --> 01:29:12,667 Superb. 1337 01:29:13,667 --> 01:29:15,458 What a love story he had. 1338 01:29:16,333 --> 01:29:17,542 Unforgettable. 1339 01:29:19,875 --> 01:29:20,917 Legend. 1340 01:29:22,125 --> 01:29:24,917 He was a legend. 1341 01:29:27,708 --> 01:29:29,042 Yeah, Shikhar. 1342 01:29:29,958 --> 01:29:31,083 Laadli. 1343 01:29:32,292 --> 01:29:34,875 That girl with Abhay. 1344 01:29:35,375 --> 01:29:36,792 I found out more 1345 01:29:38,792 --> 01:29:40,250 about that girl and Abhay. 1346 01:29:42,083 --> 01:29:49,250 "And I love you so..." 1347 01:29:49,500 --> 01:29:51,000 Rajlaxmi Cariapa. 1348 01:29:51,708 --> 01:29:53,083 Tell that idiot of yours, 1349 01:29:53,375 --> 01:29:54,958 hands off my gate. 1350 01:29:59,500 --> 01:30:00,000 Father. What's the point of telling him now? 1351 01:30:00,000 --> 01:30:02,042 Father. What's the point of telling him now? 1352 01:30:02,208 --> 01:30:05,667 I think he and all the neighbours heard it. 1353 01:30:05,750 --> 01:30:06,708 Hold it. 1354 01:30:06,792 --> 01:30:08,250 They heard. 1355 01:30:08,333 --> 01:30:09,292 But didn't understand. 1356 01:30:09,375 --> 01:30:10,500 Stupid biker boy 1357 01:30:11,042 --> 01:30:12,833 See...he understood. 1358 01:30:12,917 --> 01:30:14,542 I've to go now, bye. Please. 1359 01:30:15,875 --> 01:30:17,458 Do what you want. 1360 01:30:18,458 --> 01:30:21,125 You are going to marry that boy who owns the coffee plantation. 1361 01:30:21,875 --> 01:30:22,875 It's decided. 1362 01:30:23,792 --> 01:30:24,833 Let's go. 1363 01:30:26,292 --> 01:30:27,542 How was your race today. 1364 01:30:27,625 --> 01:30:29,125 Who is this coffee plantation boy? 1365 01:30:30,875 --> 01:30:31,667 Jealous? 1366 01:30:36,750 --> 01:30:40,583 "Come to me." 1367 01:30:40,667 --> 01:30:43,875 "Come to me, my love." 1368 01:30:43,958 --> 01:30:49,292 "Don't be upset with me, beloved." 1369 01:30:49,542 --> 01:30:55,000 "For my sake." 1370 01:30:55,125 --> 01:30:59,042 "Makes my heart skip a beat..." 1371 01:30:59,208 --> 01:31:00,000 "This separation." 1372 01:31:00,000 --> 01:31:03,958 "This separation." 1373 01:31:19,292 --> 01:31:31,583 "You said we'll be together... forever." 1374 01:31:33,958 --> 01:31:46,375 "My eyes are... welled up with tears." 1375 01:31:47,042 --> 01:31:51,833 "Tell me..." 1376 01:31:52,042 --> 01:32:00,000 "Tell me... will you keep your promise or not?" 1377 01:32:00,000 --> 01:32:00,750 "Tell me... will you keep your promise or not?" 1378 01:32:00,917 --> 01:32:06,083 "I am right beside you." 1379 01:32:06,500 --> 01:32:10,250 "Why are we..." 1380 01:32:10,417 --> 01:32:16,042 "Why are we still apart?" 1381 01:32:20,708 --> 01:32:22,208 Where were you all morning? 1382 01:32:22,292 --> 01:32:24,083 I texted you we are going to Lonavala. 1383 01:32:24,167 --> 01:32:25,292 For a race in the morning. 1384 01:32:25,833 --> 01:32:27,000 Happy Dussera mom-dad. 1385 01:32:27,125 --> 01:32:28,833 Wait, Rajji. 1386 01:32:29,917 --> 01:32:31,375 Let's decide once and for all. 1387 01:32:31,625 --> 01:32:33,708 Either you leave that useless biker boy, 1388 01:32:33,792 --> 01:32:35,083 or this house! 1389 01:32:37,667 --> 01:32:39,417 Don't look at mom. I am telling you. 1390 01:32:39,500 --> 01:32:40,875 Just get out of my house I say. 1391 01:32:41,042 --> 01:32:42,962 Go live with that biker boy of yours. 1392 01:32:43,042 --> 01:32:45,042 But I don't want this everyday nonsense. 1393 01:32:45,125 --> 01:32:47,042 - Dad. - Just get out I say. Out! 1394 01:32:51,625 --> 01:32:53,042 - Say sorry. - Say sorry to dad. 1395 01:32:53,125 --> 01:32:54,417 Why should I say sorry? 1396 01:32:54,500 --> 01:32:55,708 Every day he tells me to get out. Get lost. 1397 01:32:55,792 --> 01:32:56,833 Go with that Biker boy...etcetera. 1398 01:32:56,917 --> 01:32:59,003 - He will forget everything by tomorrow. - No, mom. 1399 01:32:59,083 --> 01:33:00,000 And I won't marry that coffee plantation boy. 1400 01:33:00,000 --> 01:33:02,375 And I won't marry that coffee plantation boy. 1401 01:33:02,458 --> 01:33:03,667 He told me to get out. I am leaving. 1402 01:33:03,750 --> 01:33:05,792 Rajjee... stop. 1403 01:33:07,125 --> 01:33:12,958 "I've heard many have pined." 1404 01:33:13,042 --> 01:33:15,583 "But no one has pined like me." 1405 01:33:15,667 --> 01:33:17,500 Stop her she's leaving. 1406 01:33:21,792 --> 01:33:27,250 "After walking for miles I realised..." 1407 01:33:27,792 --> 01:33:35,042 "There is no place like home." 1408 01:33:35,167 --> 01:33:39,292 "Every time..." 1409 01:33:39,750 --> 01:33:48,458 "Every time my arms look for you." 1410 01:33:48,542 --> 01:33:54,042 "I am walking down your lane." 1411 01:33:54,250 --> 01:33:58,417 "Take me in your arms." 1412 01:33:58,500 --> 01:34:00,000 "Why are we still apart?" 1413 01:34:00,000 --> 01:34:03,208 "Why are we still apart?" 1414 01:34:06,250 --> 01:34:09,875 "Where our destination lies..." 1415 01:34:09,958 --> 01:34:11,750 "No one is aware." 1416 01:34:11,833 --> 01:34:13,833 - "Where are we headed." - No, let's go. 1417 01:34:13,917 --> 01:34:15,583 "Who is aware" 1418 01:34:15,667 --> 01:34:17,792 "Take me with you" 1419 01:34:17,875 --> 01:34:20,167 "Heart is..." 1420 01:34:21,042 --> 01:34:22,750 Look, what happened? 1421 01:34:24,833 --> 01:34:26,208 Let's run. 1422 01:34:26,292 --> 01:34:27,458 The biker... 1423 01:35:02,708 --> 01:35:06,375 "O bird..." 1424 01:35:06,458 --> 01:35:10,458 "Little bird..." 1425 01:35:10,542 --> 01:35:16,125 "Fly back to my courtyard." 1426 01:35:20,750 --> 01:35:24,625 "Little bird..." 1427 01:35:24,708 --> 01:35:32,000 "Fly back to my courtyard." 1428 01:35:45,500 --> 01:35:48,125 What are you doing here you bloody murderer? 1429 01:35:48,208 --> 01:35:49,292 - Stop. - Wait a minute. 1430 01:35:50,125 --> 01:35:51,875 You killed my daughter bloody nonsense. 1431 01:35:51,958 --> 01:35:53,500 You killed my daughter bloody. 1432 01:35:53,708 --> 01:35:55,250 You fooled around with her all this while. 1433 01:35:55,458 --> 01:35:56,958 Now what are you doing here? 1434 01:35:57,542 --> 01:35:59,583 What are you doing here? You killed her. 1435 01:35:59,750 --> 01:36:00,000 Get out of here. 1436 01:36:00,000 --> 01:36:00,958 Get out of here. 1437 01:36:01,750 --> 01:36:04,333 You were playing with my daughter. 1438 01:36:10,333 --> 01:36:11,542 Get out. 1439 01:36:32,833 --> 01:36:34,125 Since that day Abhay was never seen again... 1440 01:36:34,208 --> 01:36:35,292 On the racing circuit. 1441 01:36:36,625 --> 01:36:37,833 He left everyone. 1442 01:36:39,667 --> 01:36:46,167 His house, friends, dreams, family. 1443 01:36:47,750 --> 01:36:49,083 He changed completely. 1444 01:36:59,167 --> 01:37:00,000 What to do now? 1445 01:37:00,000 --> 01:37:00,417 What to do now? 1446 01:37:35,917 --> 01:37:37,208 Laadli? 1447 01:37:37,292 --> 01:37:38,417 Are you not at home? 1448 01:37:40,958 --> 01:37:42,125 I am at home. 1449 01:37:42,750 --> 01:37:43,833 It's me. 1450 01:37:44,125 --> 01:37:45,208 Open the door. 1451 01:37:56,667 --> 01:37:57,917 Abhay. 1452 01:37:58,500 --> 01:38:00,000 Is my stuff still in my room? 1453 01:38:00,000 --> 01:38:00,875 Is my stuff still in my room? 1454 01:38:01,167 --> 01:38:03,458 Or did you move them? 1455 01:38:07,167 --> 01:38:08,542 They are still there. 1456 01:38:09,708 --> 01:38:10,875 Laadli. 1457 01:38:16,500 --> 01:38:19,000 Can't we delay this divorce decision? 1458 01:38:23,208 --> 01:38:25,958 I mean for a couple of months. 1459 01:38:35,667 --> 01:38:38,125 I am staying, Abhay. 1460 01:38:38,958 --> 01:38:42,750 But we'll live like flatmates. 1461 01:38:48,000 --> 01:38:50,792 No questions, no explanations. 1462 01:38:51,583 --> 01:38:53,250 No hope for each other. 1463 01:38:53,833 --> 01:38:54,875 Okay? 1464 01:39:00,750 --> 01:39:06,125 "Kohl, embellishments, these joys are fake." 1465 01:39:06,208 --> 01:39:12,208 "They look upset when you are not here." 1466 01:39:22,333 --> 01:39:27,708 "The further you go," 1467 01:39:27,792 --> 01:39:33,958 "How can you rest, my love." 1468 01:39:45,042 --> 01:39:46,292 Sorry. 1469 01:39:46,458 --> 01:39:49,792 Actually, I think I dropped hook of my hearing somewhere. 1470 01:39:58,292 --> 01:40:00,000 I've to attend a friend's wedding. 1471 01:40:00,000 --> 01:40:00,417 I've to attend a friend's wedding. 1472 01:40:00,667 --> 01:40:02,292 The cab is waiting for me downstairs. 1473 01:40:02,583 --> 01:40:03,708 So I'll see you. 1474 01:40:03,792 --> 01:40:05,750 Can I drop you. 1475 01:40:08,375 --> 01:40:09,750 Don't you have an office to go to? 1476 01:40:11,167 --> 01:40:12,333 Today is Saturday. 1477 01:40:13,792 --> 01:40:16,042 But you have office every Saturday. 1478 01:40:20,333 --> 01:40:21,583 Not this Saturday. 1479 01:40:23,917 --> 01:40:27,375 Call me when the party is over. 1480 01:40:27,583 --> 01:40:30,000 I will come pick you up. Okay. 1481 01:40:32,625 --> 01:40:35,250 Would you like to join me? 1482 01:40:36,208 --> 01:40:37,500 In a love marriage, 1483 01:40:38,000 --> 01:40:39,500 love is like thunder. 1484 01:40:40,333 --> 01:40:44,792 That takes us by surprise. 1485 01:40:45,417 --> 01:40:49,250 And...enslaves us forever. 1486 01:40:49,958 --> 01:40:51,962 But when marriages are arranged, 1487 01:40:52,042 --> 01:40:54,625 what is their definition of love? 1488 01:40:55,625 --> 01:40:57,000 I feel... 1489 01:40:57,083 --> 01:40:59,500 it's a message to fall in love. 1490 01:41:00,375 --> 01:41:02,583 From the mind to the heart. 1491 01:41:03,667 --> 01:41:05,833 Go fall in love. 1492 01:41:05,917 --> 01:41:07,833 You have the permission. 1493 01:41:10,042 --> 01:41:11,958 So this is a love marriage as well. 1494 01:41:13,042 --> 01:41:14,500 The only difference is... 1495 01:41:14,583 --> 01:41:18,208 Our near and dear ones are involved in this permission. 1496 01:41:20,833 --> 01:41:22,542 Permission to say I love you. 1497 01:41:23,167 --> 01:41:26,875 I love you. I love you. I love you. 1498 01:41:33,500 --> 01:41:35,042 "Beloved your..." 1499 01:41:36,917 --> 01:41:38,375 Come on. Let's dance. 1500 01:41:38,458 --> 01:41:40,000 No, darling. You dance with your hubby. 1501 01:41:40,083 --> 01:41:41,458 I am staying put. 1502 01:41:42,250 --> 01:41:43,917 Laadli's dear Hubby. 1503 01:41:45,000 --> 01:41:48,417 Do you know what we decided when we were in ICU together? 1504 01:41:48,708 --> 01:41:52,083 If I survive and get married, 1505 01:41:52,208 --> 01:41:54,667 then we'll dance together. 1506 01:41:55,292 --> 01:41:57,625 I wasn't in the country for her wedding. 1507 01:41:58,208 --> 01:41:59,833 But I am taking her with me now. 1508 01:41:59,917 --> 01:42:00,000 Come on. 1509 01:42:00,000 --> 01:42:00,792 Come on. 1510 01:42:00,875 --> 01:42:03,000 - Come on, Laadli. - Stop it. 1511 01:42:07,042 --> 01:42:12,458 "Beloved, your dress is lovely, the veil's shiny." 1512 01:42:12,667 --> 01:42:16,625 "That's why I try to impress you." 1513 01:42:16,708 --> 01:42:22,292 "Beloved, your dress is lovely, the veil's shiny." 1514 01:42:22,458 --> 01:42:26,920 "That's why I try to impress you." 1515 01:42:27,000 --> 01:42:31,708 "I didn't know you were so unique." 1516 01:42:31,792 --> 01:42:37,042 "All the other girls drink vodka, you drink wine." 1517 01:42:37,125 --> 01:42:41,962 "The way you skirt your eyes, is unique." 1518 01:42:42,042 --> 01:42:46,333 "The way you skirt eyes and lock again has floored me." 1519 01:42:46,417 --> 01:42:51,792 "Beloved, your dress is lovely, the veil's shiny." 1520 01:42:51,875 --> 01:42:56,167 "That's why I try to impress you." 1521 01:42:58,708 --> 01:42:59,917 Kashyap. 1522 01:43:00,208 --> 01:43:01,583 - Hi. - Laadli. 1523 01:43:01,875 --> 01:43:03,250 You became a singer. 1524 01:43:03,333 --> 01:43:04,542 How cool. 1525 01:43:04,833 --> 01:43:06,920 Thanks to all the practice I did under your window. 1526 01:43:07,000 --> 01:43:08,792 Nonsense. 1527 01:43:10,000 --> 01:43:11,292 How long are you in Mumbai? 1528 01:43:11,375 --> 01:43:12,708 This is where I live now. 1529 01:43:12,792 --> 01:43:14,917 My husband works here. 1530 01:43:15,000 --> 01:43:15,920 Guys. 1531 01:43:16,000 --> 01:43:17,708 The party is shifting to the pub. 1532 01:43:17,792 --> 01:43:19,333 Please don't stop dancing. 1533 01:43:19,417 --> 01:43:22,167 - Okay. - Cheers. 1534 01:43:22,375 --> 01:43:24,208 If I borrow you for a dance, 1535 01:43:24,750 --> 01:43:26,458 will your husband doubt you? 1536 01:43:26,667 --> 01:43:28,417 No, of course not. 1537 01:43:33,708 --> 01:43:37,042 "I am always finding you" 1538 01:43:37,125 --> 01:43:39,625 "I have no other wish" 1539 01:43:39,708 --> 01:43:44,375 "Forget the world, it is corrupt" 1540 01:43:44,458 --> 01:43:48,920 "Love was a passion for the likes of Ranjha and Heer." 1541 01:43:49,000 --> 01:43:54,375 "Now it's become an addiction for the rich." 1542 01:43:54,458 --> 01:43:59,208 "Guys get cool haircuts to impress you." 1543 01:43:59,292 --> 01:44:00,000 "Guys get cool haircuts to impress you." 1544 01:44:00,000 --> 01:44:03,375 "Guys get cool haircuts to impress you." 1545 01:44:03,458 --> 01:44:08,792 "You make my heart skip a beat." 1546 01:44:11,792 --> 01:44:14,917 The brightest chandelier in the world 1547 01:44:15,167 --> 01:44:17,042 has arrived in your house. 1548 01:44:17,125 --> 01:44:19,542 Congratulations, Laadli's hubby. 1549 01:44:19,625 --> 01:44:21,333 Congratulations. 1550 01:44:31,833 --> 01:44:33,917 The bride thanked you after her speech. 1551 01:44:34,333 --> 01:44:35,458 Why? 1552 01:44:36,208 --> 01:44:37,875 I wrote her speech. 1553 01:44:38,292 --> 01:44:39,417 That's why. 1554 01:44:40,167 --> 01:44:41,750 I have a wedding vows business. 1555 01:44:41,833 --> 01:44:43,333 I write speeches for all brides. 1556 01:44:43,417 --> 01:44:44,625 All word of mouth. 1557 01:44:44,708 --> 01:44:45,792 Nothing much. 1558 01:44:53,875 --> 01:44:54,958 It was good. 1559 01:44:59,083 --> 01:45:00,000 You were all fired up when someone called you a Chritmas tree. 1560 01:45:00,000 --> 01:45:01,208 You were all fired up when someone called you a Chritmas tree. 1561 01:45:02,833 --> 01:45:03,958 Remember. 1562 01:45:05,417 --> 01:45:06,417 When he called you a chandelier, 1563 01:45:06,500 --> 01:45:08,292 I thought you'd ask me to beat him up. 1564 01:45:11,667 --> 01:45:14,458 No one takes Kashyap's nonsense seriously. 1565 01:45:14,583 --> 01:45:17,417 He's been crazy about me since kindergarten. 1566 01:45:17,667 --> 01:45:19,833 No. He still is. 1567 01:45:24,458 --> 01:45:25,500 Yeah, so? 1568 01:45:26,583 --> 01:45:27,833 Why are you so upset? 1569 01:45:29,375 --> 01:45:31,333 It's not like you are crazy about me? 1570 01:45:31,833 --> 01:45:33,958 If someone else is crazy about it, 1571 01:45:34,167 --> 01:45:35,208 then that's good. 1572 01:45:35,750 --> 01:45:37,500 Shines my self-respect. 1573 01:45:41,000 --> 01:45:42,083 Laadli. 1574 01:45:43,583 --> 01:45:47,208 I think...I'll go to the office. 1575 01:45:48,167 --> 01:45:50,333 But you said you have a holiday. 1576 01:45:50,750 --> 01:45:51,708 I do. 1577 01:45:52,458 --> 01:45:53,708 But doesn't mean I can't go. 1578 01:45:53,792 --> 01:45:58,625 "When you are away." 1579 01:45:58,792 --> 01:46:00,000 "My heart aloof." 1580 01:46:00,000 --> 01:46:00,875 "My heart aloof." 1581 01:46:00,958 --> 01:46:02,583 Which platform is your sister coming on? 1582 01:46:02,667 --> 01:46:05,000 Platform number 2. She will be here any minute. 1583 01:46:11,125 --> 01:46:12,542 - Hi. - Hi. 1584 01:46:12,750 --> 01:46:14,667 Sirat. my sister. 1585 01:46:16,000 --> 01:46:17,542 Your sister is a loco pilot. 1586 01:46:18,208 --> 01:46:19,167 Wow. 1587 01:46:23,708 --> 01:46:25,962 True or false? Isn't this the best lunch date of your life? 1588 01:46:26,042 --> 01:46:27,000 True. 1589 01:46:27,667 --> 01:46:28,962 Behind VT station, 1590 01:46:29,042 --> 01:46:30,667 isn't this restaurant Mumbai's best kept secret? 1591 01:46:30,833 --> 01:46:31,708 True. 1592 01:46:32,250 --> 01:46:34,458 My sister is the best in the world? 1593 01:46:35,250 --> 01:46:36,333 Second best. 1594 01:46:37,917 --> 01:46:39,250 Do you have a sister? 1595 01:46:39,667 --> 01:46:40,625 Cousin. 1596 01:46:41,083 --> 01:46:42,958 I don't have any real brother and sister. 1597 01:46:47,708 --> 01:46:50,625 Oh...my online class will start soon. 1598 01:46:50,708 --> 01:46:51,708 It's compulsory. 1599 01:46:51,792 --> 01:46:54,417 So I'll go give my attendance at that table. 1600 01:46:54,500 --> 01:46:56,208 - I'll just come. - No problem. 1601 01:47:06,917 --> 01:47:08,333 Didn't Ikroor tell you. 1602 01:47:08,500 --> 01:47:10,583 She got a scholarship in America. 1603 01:47:10,917 --> 01:47:12,792 University with Ivy League. 1604 01:47:13,875 --> 01:47:16,208 Full scholarship in computer graphics, you know. 1605 01:47:17,917 --> 01:47:19,875 She can become the best gaming programmer. 1606 01:47:20,542 --> 01:47:22,208 Not here, but out there. 1607 01:47:22,750 --> 01:47:26,208 For her wheelchair is just an accessory, not a handicap. 1608 01:47:27,625 --> 01:47:28,708 I see. 1609 01:47:30,583 --> 01:47:31,792 Do you? 1610 01:47:34,708 --> 01:47:36,833 You are feeling very macho, don't you? 1611 01:47:37,000 --> 01:47:38,542 As Roo's rescue operation. 1612 01:47:39,500 --> 01:47:41,792 Roo doesn't need your rescue. 1613 01:47:45,583 --> 01:47:47,875 Do you know why she is working behind the ticket counter? 1614 01:47:48,292 --> 01:47:49,875 To add working hours. 1615 01:47:49,958 --> 01:47:51,000 On her resume. 1616 01:47:51,083 --> 01:47:52,292 That's all. 1617 01:47:53,292 --> 01:47:54,417 She is brilliant. 1618 01:47:54,542 --> 01:47:55,542 Brilliant. 1619 01:47:55,625 --> 01:47:57,250 And she deserves a brilliant life. 1620 01:47:58,875 --> 01:48:00,000 Not some wannabe rider like you, 1621 01:48:00,000 --> 01:48:00,750 Not some wannabe rider like you, 1622 01:48:01,042 --> 01:48:03,292 who can give her a shit life? Right. 1623 01:48:03,375 --> 01:48:05,625 You are shit. And you'll be a shit all your life. 1624 01:48:05,708 --> 01:48:08,625 You don't have money or any hopes of making money. 1625 01:48:10,000 --> 01:48:12,167 Nor any family to see you through tough times. 1626 01:48:12,250 --> 01:48:13,792 I will slap you. 1627 01:48:14,792 --> 01:48:18,583 In short, you are a bad proposition for Roo from every angle. 1628 01:48:27,208 --> 01:48:28,625 Hello. 1629 01:48:29,000 --> 01:48:30,208 Did I miss something? 1630 01:48:30,292 --> 01:48:31,375 Just you darling. 1631 01:48:33,708 --> 01:48:34,958 Let's go. 1632 01:48:43,333 --> 01:48:44,625 Are you going to America? 1633 01:48:49,958 --> 01:48:51,375 The decision is still pending. 1634 01:48:54,708 --> 01:48:58,042 Because I will have to leave nice people. 1635 01:48:58,458 --> 01:48:59,708 So still pending. 1636 01:49:01,000 --> 01:49:07,042 "Lord." 1637 01:49:19,167 --> 01:49:20,500 - Sister has invited you over for tea. - Excuse me. 1638 01:49:20,583 --> 01:49:24,042 Are you scared she is expecting the wedding cavalry? 1639 01:49:24,375 --> 01:49:26,042 Pick up the phone, Shikhar. 1640 01:49:52,708 --> 01:49:53,875 Shikhar. 1641 01:49:54,250 --> 01:49:55,333 Ikroor. 1642 01:49:56,083 --> 01:49:57,292 The race is very close. 1643 01:49:59,125 --> 01:50:00,000 I won't get any time between doing laps and my job. 1644 01:50:00,000 --> 01:50:01,250 I won't get any time between doing laps and my job. 1645 01:50:03,375 --> 01:50:04,875 So we can't meet for a few days. 1646 01:50:07,000 --> 01:50:10,500 Sirat told you to stay away from me, right? 1647 01:50:14,042 --> 01:50:15,292 Shikhar. 1648 01:50:17,333 --> 01:50:19,875 Won't you even fight... 1649 01:50:21,083 --> 01:50:22,333 for our sake? 1650 01:50:26,500 --> 01:50:27,750 Shikhar. 1651 01:50:34,542 --> 01:50:35,958 You will be ok no? 1652 01:50:36,792 --> 01:50:37,833 Promise. 1653 01:50:43,083 --> 01:50:44,167 If you breaking up with me, 1654 01:50:45,042 --> 01:50:49,417 and want to know whether I will try to kill myself? 1655 01:50:53,417 --> 01:50:54,583 No, Shikhar. 1656 01:50:56,625 --> 01:50:57,708 I won't. 1657 01:50:58,792 --> 01:51:00,000 I am no longer that weak, stupid girl. 1658 01:51:00,000 --> 01:51:01,250 I am no longer that weak, stupid girl. 1659 01:51:03,375 --> 01:51:04,417 Thanks to you. 1660 01:51:05,542 --> 01:51:06,750 Be happy, okay. 1661 01:51:11,042 --> 01:51:19,167 "If you learn to live without me, I won't worry about you either." 1662 01:51:45,042 --> 01:51:46,542 You Sure ...this is the house. 1663 01:51:49,583 --> 01:51:50,875 Should I come along? 1664 01:51:50,958 --> 01:51:52,792 I can be your silent moral support. 1665 01:51:55,417 --> 01:51:56,458 Remember. 1666 01:51:56,750 --> 01:51:58,708 as a family we can only be two down. 1667 01:52:00,333 --> 01:52:01,667 Not three down. 1668 01:52:23,542 --> 01:52:25,250 - Yes. - Hello, uncle. 1669 01:52:25,792 --> 01:52:27,625 I am Laadli Chibbar. 1670 01:52:28,000 --> 01:52:28,875 So? 1671 01:52:30,375 --> 01:52:33,083 Rajlaxmi's friend. From Shimla. 1672 01:52:33,917 --> 01:52:36,917 I was in Mumbai and thought I should meet you. 1673 01:52:37,000 --> 01:52:39,667 My wife can't bear... talking about rajjee 1674 01:52:41,792 --> 01:52:43,958 talking about Rajlaxmi, so. 1675 01:52:44,458 --> 01:52:47,083 So I think it's good you should leave, please. 1676 01:52:47,167 --> 01:52:48,833 - Sir. - Thank you. 1677 01:53:02,792 --> 01:53:06,083 Shashitharan Cariappa. what is this nonsense? 1678 01:53:08,000 --> 01:53:10,417 Child. Come inside. 1679 01:53:10,500 --> 01:53:11,583 Okay. 1680 01:53:28,625 --> 01:53:31,125 Talk about my Raji. 1681 01:53:36,333 --> 01:53:37,750 Talk, please. 1682 01:53:45,917 --> 01:53:50,000 My husband will cry, but you don't mind. 1683 01:53:53,875 --> 01:53:56,458 You don't cry. 1684 01:53:57,958 --> 01:53:59,458 Rainbows don't cry. 1685 01:54:00,833 --> 01:54:02,333 Daughters don't cry. 1686 01:54:06,208 --> 01:54:07,583 Daughters don't cry. 1687 01:54:22,625 --> 01:54:23,833 Is Laadli at home? 1688 01:54:25,625 --> 01:54:27,458 No. She's gone out. 1689 01:54:27,750 --> 01:54:29,833 Her last client dealt in cash. 1690 01:54:30,417 --> 01:54:31,542 I just picked this up for her. 1691 01:54:31,958 --> 01:54:33,292 Give it to her when she comes back. 1692 01:54:33,458 --> 01:54:34,667 If she comes give it to her. 1693 01:54:41,125 --> 01:54:42,333 Can I come inside? 1694 01:54:50,458 --> 01:54:52,542 Did Laadli tell you that I race? 1695 01:54:57,625 --> 01:55:00,000 I saw your photo in the racing club's corridor. 1696 01:55:00,000 --> 01:55:00,208 I saw your photo in the racing club's corridor. 1697 01:55:02,417 --> 01:55:05,125 People still talk about you. 1698 01:55:06,625 --> 01:55:07,833 Abhay Singh Katyal. 1699 01:55:09,917 --> 01:55:11,375 You are like a legend. 1700 01:55:12,917 --> 01:55:14,292 Your rides, 1701 01:55:15,083 --> 01:55:18,583 trophies friends, biker code. 1702 01:55:23,583 --> 01:55:24,833 Rajlaxmi. 1703 01:55:50,417 --> 01:55:51,458 Does Laadli know? 1704 01:56:10,917 --> 01:56:12,333 I've a race on the 27th. 1705 01:56:14,250 --> 01:56:15,250 Do come if you can. 1706 01:56:31,250 --> 01:56:36,458 "I loved you more than God." 1707 01:56:36,542 --> 01:56:41,375 "Still I couldn't make you mine." 1708 01:56:41,458 --> 01:56:46,667 ""Always dwelled in your heart..."." 1709 01:56:46,958 --> 01:56:51,583 "but couldn't reach your heartbeats." 1710 01:56:51,667 --> 01:56:57,083 It's not a favour if someone supports you. 1711 01:56:57,167 --> 01:57:00,000 Do not mention me if someone asks about your woes. 1712 01:57:00,000 --> 01:57:02,958 Do not mention me if someone asks about your woes. 1713 01:57:03,417 --> 01:57:05,167 Second best strawberries of the season. 1714 01:57:05,250 --> 01:57:06,542 For my rainbow. 1715 01:57:06,625 --> 01:57:07,958 Uncle. 1716 01:57:10,083 --> 01:57:15,962 "Beloved...love is true." 1717 01:57:16,042 --> 01:57:21,250 "Destiny's craves for something else." 1718 01:57:21,333 --> 01:57:25,917 "Beloved...love is true." 1719 01:57:36,333 --> 01:57:38,375 Happy 28th birthday, Rajlaxmi. 1720 01:57:42,708 --> 01:57:44,000 Thank you so much Laadli. 1721 01:57:44,125 --> 01:57:45,667 It's a beautiful cake. 1722 01:57:45,792 --> 01:57:46,917 Thank you. 1723 01:57:48,625 --> 01:57:50,583 We are celebrating because... 1724 01:57:51,417 --> 01:57:53,208 Raji was in our life. 1725 01:57:53,542 --> 01:57:56,000 but now she isn't. It's okay, God's wish. 1726 01:57:59,458 --> 01:58:00,000 I will wait until we'll meet again and we are together, 1727 01:58:00,000 --> 01:58:04,375 I will wait until we'll meet again and we are together, 1728 01:58:04,458 --> 01:58:06,958 and you'll hug me and say "I love you". 1729 01:58:07,292 --> 01:58:10,375 "Never imagined" 1730 01:58:10,458 --> 01:58:11,875 I love you. 1731 01:58:11,958 --> 01:58:14,625 "If you will fly" 1732 01:58:18,333 --> 01:58:19,917 I am sorry I am crying, but... 1733 01:58:20,000 --> 01:58:25,750 "Who will grace our home" 1734 01:58:25,833 --> 01:58:27,542 I just miss her so much you know. 1735 01:58:29,333 --> 01:58:30,542 Sorry. 1736 01:58:31,750 --> 01:58:33,042 Sorry. 1737 01:58:39,917 --> 01:58:44,167 Today I too want to make a confession to Rajee. 1738 01:58:48,000 --> 01:58:49,417 I'm not ladli chibber. 1739 01:58:52,125 --> 01:58:53,667 I'm ladli singh katyal. 1740 01:58:55,792 --> 01:58:57,042 Abhay's wife. 1741 01:59:02,833 --> 01:59:05,417 You mean that scoundrel. That rogue. 1742 01:59:06,125 --> 01:59:07,833 He's a fraud. He's a cheat! 1743 01:59:08,167 --> 01:59:09,833 Raj is dead because of him. 1744 01:59:11,125 --> 01:59:13,792 And he carried on with his life. 1745 01:59:13,875 --> 01:59:16,167 Bloody nonsense. I can kill him, you know that. 1746 01:59:44,583 --> 01:59:45,667 Raji. 1747 01:59:46,375 --> 01:59:48,208 Raji is so special, 1748 01:59:49,542 --> 01:59:51,750 I saw it through Abhay's eyes. 1749 02:00:00,042 --> 02:00:01,500 This is Abhay's house. 1750 02:00:03,292 --> 02:00:05,083 There is a room for Raji. 1751 02:00:08,667 --> 02:00:10,750 No one's allowed in that room. 1752 02:00:13,792 --> 02:00:15,000 Not even me. 1753 02:00:30,625 --> 02:00:31,708 Laadli. 1754 02:00:34,500 --> 02:00:36,417 The chairs are empty. 1755 02:00:39,250 --> 02:00:41,708 You can call someone from your family if you want. 1756 02:01:16,917 --> 02:01:19,083 Hello Abhay. 1757 02:01:23,833 --> 02:01:28,417 "I am worried so much for you..." 1758 02:01:28,500 --> 02:01:32,792 "I've forgotten about myself." 1759 02:01:32,875 --> 02:01:41,667 "For you, I've renounced the world and wandered around." 1760 02:01:41,750 --> 02:01:50,125 "Come back to me... before I become infamous." 1761 02:01:50,250 --> 02:01:58,917 "Every breath I take is for you." 1762 02:01:59,167 --> 02:02:00,000 "Every breath I take is for you." 1763 02:02:00,000 --> 02:02:08,000 "Every breath I take is for you." 1764 02:02:08,167 --> 02:02:14,708 "I know what's in my heart, only God knows what's in your heart." 1765 02:02:14,792 --> 02:02:16,708 "Every breath..." 1766 02:02:17,000 --> 02:02:25,917 "Every breath I take is for you." 1767 02:02:26,000 --> 02:02:30,875 Raji said...mom and dad cannot live without me for more than three months. 1768 02:02:33,167 --> 02:02:35,708 Only two days were left for three months to be completed. 1769 02:02:39,250 --> 02:02:43,208 Two days later I will leave. 1770 02:02:49,708 --> 02:02:51,500 And two days later she was gone. 1771 02:02:54,792 --> 02:02:55,917 She was gone. 1772 02:03:21,000 --> 02:03:23,833 Meeting Raji's favourite person, 1773 02:03:26,375 --> 02:03:28,583 we are really delighted. 1774 02:03:53,125 --> 02:03:57,167 "Whoever looks at me...says..." 1775 02:03:57,250 --> 02:04:00,000 "I am crazy about my beloved." 1776 02:04:00,000 --> 02:04:01,708 "I am crazy about my beloved." 1777 02:04:02,000 --> 02:04:05,667 "All I have is your name," 1778 02:04:05,750 --> 02:04:10,458 "that's all I have." 1779 02:04:10,542 --> 02:04:17,042 "I've dedicated all my life to my beloved." 1780 02:04:17,125 --> 02:04:19,292 "Every breath..." 1781 02:04:19,375 --> 02:04:28,042 "Every breath I take is for you." 1782 02:04:28,333 --> 02:04:37,417 "Every breath I take is for you." 1783 02:04:37,583 --> 02:04:41,833 "I've one heart, one life." 1784 02:04:41,917 --> 02:04:46,083 "Both are for you." 1785 02:04:46,625 --> 02:04:48,792 "Sit before me..." 1786 02:04:48,875 --> 02:04:55,458 "Let me ward off the evil eye before I touch you." 1787 02:04:55,542 --> 02:05:00,000 "I've written few words which I must convey." 1788 02:05:00,000 --> 02:05:04,042 "I've written few words which I must convey." 1789 02:05:04,333 --> 02:05:12,833 "A story where you are the queen and me the king." 1790 02:05:13,000 --> 02:05:17,333 "Come back to me..." 1791 02:05:17,417 --> 02:05:21,708 "I've been pining for you." 1792 02:05:21,875 --> 02:05:30,417 "Every breath I take is for you." 1793 02:05:30,667 --> 02:05:39,250 "Every breath I take is for you." 1794 02:05:43,333 --> 02:05:45,875 You rode your bike to meet your mom. 1795 02:05:47,167 --> 02:05:48,333 Why? 1796 02:05:49,375 --> 02:05:50,917 It's her happy birthday. 1797 02:05:52,375 --> 02:05:54,292 She was sleeping around with that man. 1798 02:05:54,708 --> 02:05:56,625 We saw her when we came back. 1799 02:05:56,958 --> 02:05:58,750 And you still went to meet her? 1800 02:06:00,042 --> 02:06:01,083 Tell me. 1801 02:06:02,667 --> 02:06:04,000 I love my mom. 1802 02:06:04,500 --> 02:06:05,750 You can't be my son. 1803 02:06:05,958 --> 02:06:08,083 You are shit. And you will be shit all your life. 1804 02:06:08,792 --> 02:06:10,000 Wannabe rider like you. 1805 02:06:10,083 --> 02:06:12,000 - You are shit. - Who can give her a shit life! 1806 02:06:12,083 --> 02:06:13,583 And you will be shit all your life. 1807 02:06:13,875 --> 02:06:15,000 I am not shit. 1808 02:06:15,083 --> 02:06:16,333 She deserves a good life. 1809 02:06:16,417 --> 02:06:17,625 I am not shit. 1810 02:06:17,875 --> 02:06:19,125 - I am not shit. - Shut up. 1811 02:06:19,208 --> 02:06:20,500 - I love my mom. - Shut up. 1812 02:06:20,792 --> 02:06:21,792 I am not shit. 1813 02:06:21,875 --> 02:06:24,125 - She was sleeping around with that man. - I am not. 1814 02:06:44,333 --> 02:06:46,292 Shikhar, help me. 1815 02:06:46,375 --> 02:06:47,625 Of course. 1816 02:06:47,708 --> 02:06:48,875 What happened? 1817 02:06:50,167 --> 02:06:52,833 I am standing at the bus stop and she is walking towards me. 1818 02:06:54,708 --> 02:06:55,625 Who? 1819 02:06:56,667 --> 02:06:57,792 Shauna. 1820 02:06:58,792 --> 02:07:00,000 My heartbeat is racing at 2000 beats per second. 1821 02:07:00,000 --> 02:07:02,583 My heartbeat is racing at 2000 beats per second. 1822 02:07:04,208 --> 02:07:06,917 Turn around with swag and say "Hey what's up". 1823 02:07:07,250 --> 02:07:07,917 Bajju. 1824 02:07:08,000 --> 02:07:09,042 That's all, okay. 1825 02:07:10,208 --> 02:07:11,292 Tone casual. 1826 02:07:12,208 --> 02:07:13,375 Like she doesn't matter. 1827 02:07:14,417 --> 02:07:16,000 You have moved on, okay. 1828 02:07:17,917 --> 02:07:19,042 Hi. 1829 02:07:22,000 --> 02:07:23,000 How are you? 1830 02:07:23,083 --> 02:07:24,000 Copy me. 1831 02:07:24,083 --> 02:07:25,167 Hey, what's up? 1832 02:07:27,458 --> 02:07:30,792 Finish your call, I will wait. 1833 02:07:30,875 --> 02:07:32,292 Tell her. This call will take time. 1834 02:07:32,458 --> 02:07:34,042 She isn't someone who would wait. 1835 02:07:34,125 --> 02:07:35,708 Say it, Bajju. 1836 02:07:40,125 --> 02:07:42,292 I wanted to talk to you. 1837 02:07:45,417 --> 02:07:46,542 Bajju, tell me. 1838 02:07:47,250 --> 02:07:48,667 I don't want to talk to you ever again. 1839 02:07:48,750 --> 02:07:50,042 Are you nuts... 1840 02:07:50,125 --> 02:07:54,125 not just a heartbreak but leftover bloody bleeding heart ripped and showed to her 1841 02:07:55,500 --> 02:07:56,667 Not today, 1842 02:07:57,958 --> 02:08:00,000 not tomorrow, not the day after. 1843 02:08:00,000 --> 02:08:01,000 not tomorrow, not the day after. 1844 02:08:02,833 --> 02:08:03,667 Never. 1845 02:08:03,750 --> 02:08:12,583 i felt like I was the only one lacking that's why I couldn't get your love 1846 02:08:12,792 --> 02:08:21,417 There is some moisture in my eyes only that's why I couldn't see your love properly 1847 02:08:21,708 --> 02:08:23,042 I was crying inconsolably on the bus. 1848 02:08:23,500 --> 02:08:26,583 I am in the taxi. 1849 02:08:27,333 --> 02:08:28,667 But seeing her crying, 1850 02:08:29,208 --> 02:08:33,583 I wanted to go to her and say... 1851 02:08:34,000 --> 02:08:35,458 I know what you wanted to say. 1852 02:08:40,667 --> 02:08:42,375 Sorry, I left you. 1853 02:08:43,750 --> 02:08:45,583 My swag is nothing. 1854 02:08:48,875 --> 02:08:50,250 I can't stop loving you. 1855 02:08:52,833 --> 02:08:54,917 Shikhar, did you break up too? 1856 02:09:03,667 --> 02:09:05,708 Shikhar, delivery for Shikhar Randhawa. 1857 02:09:05,792 --> 02:09:08,000 Brother. Your parcel. 1858 02:09:08,375 --> 02:09:11,000 Take this sir. 1859 02:09:19,500 --> 02:09:21,458 I am flying out tomorrow night. 1860 02:09:22,083 --> 02:09:23,333 To America. 1861 02:09:23,417 --> 02:09:25,375 Or I would have to attend the race tomorrow. 1862 02:09:25,792 --> 02:09:27,042 To cheer for you. 1863 02:09:27,917 --> 02:09:29,125 Definitely. 1864 02:09:36,000 --> 02:09:37,208 Listen, tough boy. 1865 02:09:38,125 --> 02:09:39,708 I just want to tell you... 1866 02:09:40,333 --> 02:09:41,875 you are magic on that bike. 1867 02:09:42,958 --> 02:09:45,458 So just go and win that race. 1868 02:09:50,375 --> 02:09:51,833 All the best. 1869 02:09:56,333 --> 02:09:58,125 Protect from demons, poisonous animals, 1870 02:09:58,208 --> 02:10:00,000 and evil sights that mean harm. 1871 02:10:00,000 --> 02:10:00,003 and evil sights that mean harm. 1872 02:10:00,083 --> 02:10:01,333 Spit on it. 1873 02:10:02,000 --> 02:10:03,125 Do it, Shekhar. 1874 02:10:04,417 --> 02:10:08,083 This will clear your mind of the negativity General Randhawa. 1875 02:10:08,667 --> 02:10:09,458 Do it. 1876 02:10:09,542 --> 02:10:10,458 You have to win, Shekhar. 1877 02:10:10,833 --> 02:10:11,917 - Come on. - Spit on it. 1878 02:10:12,375 --> 02:10:13,542 Spit on it. 1879 02:10:16,792 --> 02:10:18,333 Aren't they your rivals? 1880 02:10:19,000 --> 02:10:20,917 Why is Abhay talking to them? 1881 02:10:22,167 --> 02:10:23,458 I don't like it. 1882 02:10:23,875 --> 02:10:25,042 Like I said... 1883 02:10:25,333 --> 02:10:27,667 Your husband has a legend status on this circuit. 1884 02:10:28,500 --> 02:10:30,333 - I think you should readdress this question. - Fine. 1885 02:10:35,292 --> 02:10:36,542 All the best. 1886 02:10:40,458 --> 02:10:41,792 Just believe in yourself. 1887 02:10:42,875 --> 02:10:44,125 You can win 1888 02:11:08,000 --> 02:11:09,125 Pizza boy. 1889 02:11:10,875 --> 02:11:12,750 Spoke to my runaway bride. 1890 02:11:14,250 --> 02:11:15,667 She had a break-up again. 1891 02:11:16,000 --> 02:11:17,125 She is broken. 1892 02:11:17,750 --> 02:11:19,000 And broken-hearted. 1893 02:11:20,833 --> 02:11:22,458 She wants to come back. 1894 02:11:22,542 --> 02:11:23,875 But how is it going to be? 1895 02:11:25,583 --> 02:11:26,833 Messed up life. 1896 02:11:27,292 --> 02:11:30,167 Hers and mine. 1897 02:11:31,000 --> 02:11:32,417 And you are to be blamed for it. 1898 02:11:33,125 --> 02:11:35,708 Bijoy. You have to win. Finish him. 1899 02:11:36,417 --> 02:11:37,667 Break him.Okay. 1900 02:11:45,083 --> 02:11:47,042 Gosh, I am so nervous. 1901 02:11:47,292 --> 02:11:49,250 I am feeling nervous. 1902 02:11:49,917 --> 02:11:51,500 You'll have a new name. 1903 02:11:52,042 --> 02:11:53,375 You're a s***e, Randhawa. 1904 02:11:53,458 --> 02:11:54,917 - I'll break you today. - You are shit. 1905 02:11:55,000 --> 02:11:56,250 And you'll be shit all your life. 1906 02:13:08,292 --> 02:13:10,083 Why are they blocking him? 1907 02:13:21,750 --> 02:13:23,125 Yeah, look. 1908 02:13:56,167 --> 02:13:58,125 Doesn't matter how many races you win. 1909 02:14:00,083 --> 02:14:03,250 You are shit in my eyes.. always you'll be shit. 1910 02:14:03,708 --> 02:14:05,250 You are shit. 1911 02:14:11,958 --> 02:14:15,708 My beloved... 1912 02:14:16,292 --> 02:14:21,542 You are an apple of my eyes 1913 02:14:29,958 --> 02:14:33,375 "Set me free" 1914 02:14:37,542 --> 02:14:39,458 Take me there, please. 1915 02:14:40,208 --> 02:14:45,042 "Set me free" 1916 02:14:48,500 --> 02:14:49,875 We've to get on the racetrack. 1917 02:14:51,042 --> 02:14:52,333 Yes, right now damnit. 1918 02:14:53,833 --> 02:14:57,750 'Tough boy. You are magic on that bike.' 1919 02:14:59,458 --> 02:15:00,000 'Won't you fight for me?' 1920 02:15:00,000 --> 02:15:02,167 'Won't you fight for me?' 1921 02:15:03,708 --> 02:15:07,500 My beloved... 1922 02:15:13,375 --> 02:15:14,708 Look up Ladli 1923 02:15:16,583 --> 02:15:17,792 No. 1924 02:15:18,167 --> 02:15:19,375 look up... 1925 02:15:20,125 --> 02:15:24,792 You are an apple of my eyes 1926 02:15:27,958 --> 02:15:30,125 It's a Harley. 1927 02:15:30,208 --> 02:15:31,625 My hero brother. 1928 02:15:32,417 --> 02:15:33,833 That's one core team. 1929 02:16:16,708 --> 02:16:19,208 It's a Harley. 1930 02:16:37,958 --> 02:16:40,042 Hooray. 1931 02:16:41,667 --> 02:16:43,167 It's a Harley. 1932 02:16:43,250 --> 02:16:48,042 And the new champion is Shikhar Randhawa. 1933 02:16:48,708 --> 02:16:50,000 You will call Shikhar. 1934 02:16:50,542 --> 02:16:54,792 And say "He's a Speed Motor boy now". 1935 02:16:54,958 --> 02:16:57,375 We are ready to sponsor him. Got it? 1936 02:16:57,625 --> 02:16:59,083 You won. 1937 02:17:00,000 --> 02:17:00,875 Yeah. 1938 02:17:01,042 --> 02:17:01,962 We won. 1939 02:17:02,042 --> 02:17:04,125 Cuddle bug I have to go. 1940 02:17:05,333 --> 02:17:08,583 I will have to fight for her sake. 1941 02:17:09,042 --> 02:17:10,250 For Ikroor. 1942 02:17:10,875 --> 02:17:12,042 I will take you to her. 1943 02:17:14,583 --> 02:17:16,125 We've to get there in 30 minutes, otherwise-- 1944 02:17:16,708 --> 02:17:19,250 Abhay, this is life and death for Shikhar. 1945 02:17:19,333 --> 02:17:21,125 Isn't it better if he drives? 1946 02:17:41,167 --> 02:17:42,542 - 20 minutes. - Let's go. 1947 02:17:43,833 --> 02:17:47,375 Shikhar, I'll deal with her tough loco-pilot sister. 1948 02:17:47,458 --> 02:17:49,542 You...focus on Roo. 1949 02:18:08,542 --> 02:18:11,625 Roo...I won. 1950 02:18:12,333 --> 02:18:13,625 The championship is mine. 1951 02:18:14,958 --> 02:18:16,333 I even got the sponsorship. 1952 02:18:18,417 --> 02:18:19,750 I have money now. 1953 02:18:22,500 --> 02:18:25,542 I'll come to the US to say sorry. 1954 02:18:30,458 --> 02:18:31,792 For not picking up the phone. 1955 02:18:33,000 --> 02:18:34,458 For hurting you. 1956 02:18:38,750 --> 02:18:40,083 I was an idiot. 1957 02:18:41,500 --> 02:18:43,708 I had a late realisation that I deserve you. 1958 02:18:54,083 --> 02:18:55,042 Okay, bye. 1959 02:18:59,750 --> 02:19:00,000 Wait, Roo. 1960 02:19:00,000 --> 02:19:01,208 Wait, Roo. 1961 02:19:03,333 --> 02:19:05,000 That's all I needed to hear. 1962 02:19:08,458 --> 02:19:14,333 "Lord" 1963 02:19:15,250 --> 02:19:20,667 "Lord" 1964 02:19:22,958 --> 02:19:24,167 Excuse me. 1965 02:19:27,333 --> 02:19:28,667 You are Ikroor's sister, right? 1966 02:19:29,958 --> 02:19:32,417 I am Abhay. And this is my wife Laadli. 1967 02:19:32,500 --> 02:19:34,292 - Hi. - Shikhar's sister. 1968 02:19:35,667 --> 02:19:38,083 And that's Bajju. His brother. 1969 02:19:38,667 --> 02:19:42,625 The kind that stays through good times and bad. 1970 02:19:42,958 --> 02:19:43,958 That's right. 1971 02:19:44,750 --> 02:19:47,583 He has his family for good and bad times. 1972 02:19:50,458 --> 02:19:52,000 Ikroor deserves the best. 1973 02:19:53,000 --> 02:19:54,125 I agree. 1974 02:19:55,042 --> 02:19:57,875 And we...are the best. 1975 02:20:07,083 --> 02:20:12,042 "Lord" 1976 02:20:12,208 --> 02:20:14,583 When life blesses you with abundance, 1977 02:20:15,833 --> 02:20:17,792 you can't complain. 1978 02:20:22,375 --> 02:20:24,375 Not even with the 7:30 local. 1979 02:20:27,208 --> 02:20:29,875 Because that's where I found my better half. 1980 02:20:29,958 --> 02:20:34,955 "Don't stare with your wicked eyes" 1981 02:20:36,208 --> 02:20:38,125 "I'll fall in love." 1982 02:20:38,208 --> 02:20:40,389 Shikhar. I am nervous. 1983 02:20:42,875 --> 02:20:44,917 Don't. Shikhar, don't be crazy. 1984 02:20:45,000 --> 02:20:46,667 "I'll lose my heart." 1985 02:20:46,833 --> 02:20:48,333 "This is our story," 1986 02:20:48,417 --> 02:20:50,042 Bajju, what are you doing? 1987 02:20:50,875 --> 02:20:53,375 "An entire lifetime..." 1988 02:20:53,458 --> 02:20:55,917 Ready to be mister! 1989 02:20:56,000 --> 02:20:59,667 "Got a question for you, what is your opinion." 1990 02:20:59,750 --> 02:21:00,000 "We can be together if you listen to me." 1991 02:21:00,000 --> 02:21:03,708 "We can be together if you listen to me." 1992 02:21:03,792 --> 02:21:08,003 "The water's shiny, shiny, shiny." 1993 02:21:08,083 --> 02:21:12,125 "And the day's sunny, sunny, sunny." 1994 02:21:12,208 --> 02:21:16,542 "The water's shiny, shiny, shiny." 1995 02:21:16,625 --> 02:21:20,833 "And the day's sunny, sunny, sunny." 1996 02:21:38,083 --> 02:21:42,375 " My eyes are always searching for you." 1997 02:21:42,458 --> 02:21:46,042 "The heart has fallen for the sweet words" 1998 02:21:46,125 --> 02:21:50,000 "I'll walk along with you." 1999 02:21:50,083 --> 02:21:54,003 "I'm always searching for you" 2000 02:21:54,083 --> 02:21:56,208 "The youth is crazy." 2001 02:21:56,292 --> 02:21:58,583 "Let me tease you" 2002 02:21:58,667 --> 02:22:00,000 " Got a question for you, what is your opinion..." 2003 02:22:00,000 --> 02:22:02,962 " Got a question for you, what is your opinion..." 2004 02:22:03,042 --> 02:22:07,250 " We can be together if you listen to me." 2005 02:22:07,333 --> 02:22:11,583 " The water's shiny, shiny, shiny." 02:22:15,542 "The water's shiny, shiny, shiny." 2007 02:22:15,625 --> 02:22:19,750 "And the day's sunny, sunny, sunny." 2008 02:22:19,833 --> 02:22:23,958 "The water's shiny, shiny, shiny." 2009 02:22:24,042 --> 02:22:29,083 "And the day's sunny, sunny, sunny."