1 00:01:56,208 --> 00:01:57,358 What is it, lady? 2 00:01:57,567 --> 00:01:59,007 I've been noticing you... 3 00:01:59,207 --> 00:02:00,722 Are you surrounded by books. 4 00:02:00,922 --> 00:02:02,038 DO you have an upcoming exam? 5 00:02:03,024 --> 00:02:05,808 Yes, I wrote... 6 00:02:06,848 --> 00:02:08,095 But I failed. 7 00:02:09,015 --> 00:02:10,932 Why are you feeling sad about failing the exam? 8 00:02:11,348 --> 00:02:12,651 You can give it another try. 9 00:02:14,898 --> 00:02:16,198 No... 10 00:02:16,515 --> 00:02:18,432 This exam comes once in a lifetime. 11 00:02:19,557 --> 00:02:21,515 I've already taken the exam, but unfortunately, I didn't pass. 12 00:02:22,265 --> 00:02:23,527 What dear? 13 00:02:24,048 --> 00:02:26,432 You're saying it comes only once a lifetime, and you've already failed. 14 00:02:26,640 --> 00:02:28,188 Why did you choose such a difficult subject? 15 00:02:28,390 --> 00:02:30,640 What does that subject entail? 16 00:02:35,482 --> 00:02:39,640 The subject is filled with madness and excitement, 17 00:02:41,598 --> 00:02:44,140 unlike anything else on earth. 18 00:02:51,702 --> 00:02:55,015 - Govardhan! Bye! - Bye! 19 00:03:05,540 --> 00:03:08,140 Hey, Govardhan, be careful. 20 00:03:23,890 --> 00:03:25,298 Hey, Govardhan, what's this? 21 00:03:25,498 --> 00:03:26,682 Uncle, the stock hasn't run out, has it? 22 00:03:26,973 --> 00:03:29,057 It has. They just started. 23 00:03:30,023 --> 00:03:32,435 The government should start giving vegetables along with onions too. 24 00:03:32,635 --> 00:03:34,412 The prices are beyond our capacity. 25 00:03:36,848 --> 00:03:37,923 - Suvarna aunty... - Yes. 26 00:03:38,348 --> 00:03:40,880 I asked for two ridge gourds on my way back from the office, 27 00:03:41,080 --> 00:03:43,147 to make chutney, it was priced at Rs.130. 28 00:03:43,773 --> 00:03:45,665 How can we afford that? We should stop preparing chutney it seems. 29 00:03:45,873 --> 00:03:46,963 Govardhan... 30 00:03:48,465 --> 00:03:49,890 Today, why didn't you come to buy milk packets? 31 00:03:50,150 --> 00:03:52,075 I'm not getting enough butter in the packaged milk. 32 00:03:52,840 --> 00:03:54,757 That's why I am getting milk directly from the diary. 33 00:03:56,757 --> 00:03:57,840 Hey, Govi... 34 00:03:59,257 --> 00:04:02,106 It's too sunny. You will get sunburns. 35 00:04:02,306 --> 00:04:04,713 You go and sit there, and I'll stand in line for you. 36 00:04:04,963 --> 00:04:06,223 No, thank you. 37 00:04:06,423 --> 00:04:08,132 I'll stand in my place and you stand in yours. 38 00:04:12,048 --> 00:04:13,465 - Uncle, I'll call you later. - Okay. 39 00:04:23,590 --> 00:04:25,007 Get me good ones, preferably huge ones. 40 00:04:26,407 --> 00:04:29,507 - Hello, mister... - Get some from there. 41 00:04:29,707 --> 00:04:30,732 Hello, I'm speaking to you. 42 00:04:31,298 --> 00:04:34,840 Are these Aadhar cards or playing cards? You brought so many cards. 43 00:04:35,040 --> 00:04:35,742 Tell me the truth, 44 00:04:35,942 --> 00:04:38,070 you are going to sell all these onions in the black market, aren't you? 45 00:04:39,840 --> 00:04:41,423 What are you talking about, sir? 46 00:04:42,865 --> 00:04:44,798 Do you have any idea how many onions a family uses in a week? 47 00:04:45,798 --> 00:04:47,215 Black market it seems... 48 00:04:51,715 --> 00:04:52,923 Guys, are you ready? 49 00:04:53,345 --> 00:04:54,673 [together]: We are ready, uncle. 50 00:04:57,923 --> 00:04:59,298 - Sister-in-law... - Yes. 51 00:05:00,757 --> 00:05:01,911 What's with this batter? 52 00:05:02,111 --> 00:05:03,465 The kids asked for Dosas. 53 00:05:03,944 --> 00:05:06,632 I got it, but why do you put so much batter? 54 00:05:07,232 --> 00:05:08,965 I can understand your concern as their mother 55 00:05:09,215 --> 00:05:12,382 but if you feed so much carbs to the children, they'll doze off in the class. 56 00:05:13,507 --> 00:05:15,090 Move aside, I'll prepare... 57 00:05:16,607 --> 00:05:18,632 [together]: Uncle, no... no... no... 58 00:05:19,277 --> 00:05:20,323 Shh! 59 00:05:20,523 --> 00:05:21,523 [together]: Oh no! 60 00:05:24,090 --> 00:05:27,643 Firstly, you have to pour three dots, 61 00:05:28,134 --> 00:05:30,878 at a distance from each other... 62 00:05:31,437 --> 00:05:34,237 and then start making a shape by joining them. 63 00:05:35,173 --> 00:05:39,257 That's it, healthy and crispy dosas are ready. 64 00:05:41,648 --> 00:05:45,965 We must feed kids with concepts along with food, then they'll enjoy the food. 65 00:05:46,815 --> 00:05:50,082 For Khushi baby, a circle. 66 00:05:50,692 --> 00:05:53,290 For Honey dear, a rectangle. 67 00:06:08,248 --> 00:06:10,832 Oh my God! The whole family has got the timing now. 68 00:06:12,082 --> 00:06:12,915 Next concept... 69 00:06:13,632 --> 00:06:19,590 Mom, listen to me. My teacher has asked me not to enter the class without new shoes. 70 00:06:19,965 --> 00:06:24,465 Then don't go. Better, take a bottle and roam all around the town like your father. 71 00:06:26,132 --> 00:06:28,590 Stop crying. If you don't, I'll have to slap you. 72 00:06:30,507 --> 00:06:31,687 What's this, sister-in-law? 73 00:06:32,861 --> 00:06:34,407 Why are you venting somebody else's anger on the kids? 74 00:06:34,607 --> 00:06:37,340 If I don't direct my frustration to anyone, I might have my head exploded. 75 00:06:37,943 --> 00:06:39,173 Hey, stop crying. 76 00:06:39,898 --> 00:06:41,048 I'll get you new ones in the evening. 77 00:06:47,191 --> 00:06:48,132 At what time of night did he come? 78 00:06:48,757 --> 00:06:49,298 Don't know. 79 00:06:50,173 --> 00:06:52,840 I waited until 1 am for him... 80 00:06:53,732 --> 00:06:54,732 But he hadn't come by then. 81 00:06:56,632 --> 00:06:57,715 He will change... 82 00:06:59,173 --> 00:07:01,007 habits do not change immediately. 83 00:07:02,257 --> 00:07:03,465 We have to give him some time. 84 00:07:06,007 --> 00:07:07,590 You come, it's getting late for school. 85 00:07:18,882 --> 00:07:19,557 Careful. 86 00:07:19,757 --> 00:07:21,848 Window seat is mine. Window seat is mine. 87 00:07:22,738 --> 00:07:25,348 Listen. Beware with your things! I don't want anything missing. 88 00:07:25,548 --> 00:07:28,219 - Okay. - Study well. Careful. 89 00:07:28,419 --> 00:07:29,719 - Bye, mummy... Okay. - Eat well. 90 00:07:30,632 --> 00:07:33,340 What's up, Govardhan! Why is your sister-in-law so hyper today? 91 00:07:33,540 --> 00:07:34,757 Is it about your drunkard brother? 92 00:07:36,079 --> 00:07:38,757 I too heard a lot of noises from your room yesterday night. 93 00:07:39,132 --> 00:07:40,382 Did I ask you about them? 94 00:07:41,090 --> 00:07:44,882 Ew! Moron! It's my mistake that I spoke to you. 95 00:07:45,082 --> 00:07:47,423 As if I was dying to speak to you... 96 00:07:48,880 --> 00:07:51,298 It has become a habit to peep into others' lives. 97 00:07:54,548 --> 00:07:55,923 Why are you flapping your shoulders? 98 00:07:57,451 --> 00:07:58,507 Me? When did I do that? 99 00:07:59,249 --> 00:08:00,840 Then what's this? 100 00:08:04,290 --> 00:08:05,790 Flapping her shoulders to me. 101 00:08:07,651 --> 00:08:09,114 - We will close it this week. - Good morning. 102 00:08:09,516 --> 00:08:11,134 Good morning. I'll call you later. 103 00:08:13,839 --> 00:08:15,748 You remember about the packaging industry? 104 00:08:16,165 --> 00:08:16,965 We got all the approvals. 105 00:08:17,265 --> 00:08:19,706 All our friends have invested their shares, 106 00:08:20,193 --> 00:08:21,215 we are the only ones left. 107 00:08:21,415 --> 00:08:23,702 Ask them to wait for three more days. I'll arrange it somehow. 108 00:08:23,902 --> 00:08:24,902 Okay. 109 00:08:31,707 --> 00:08:33,165 What are you drinking so early in the morning? 110 00:08:34,623 --> 00:08:35,582 Coffee. 111 00:08:36,457 --> 00:08:39,415 Good, you have tons of coffee with sugar in it every day. 112 00:08:39,748 --> 00:08:42,207 How will your diabetics be under control? 113 00:08:43,357 --> 00:08:46,363 You don't go running, you are not interested in gym, 114 00:08:46,750 --> 00:08:48,318 nor will you do yoga asanas. 115 00:08:54,482 --> 00:08:56,582 You are the elder of this family. 116 00:08:57,915 --> 00:09:00,498 Our happiness lies in your happiness. Please understand. 117 00:09:01,123 --> 00:09:03,790 Okay, I'm leaving for the office. 118 00:09:04,457 --> 00:09:05,515 Hey... 119 00:09:15,566 --> 00:09:16,783 Why do you do this every day? 120 00:09:17,186 --> 00:09:20,573 To ward the evil eye off you. 121 00:09:20,773 --> 00:09:24,382 Son, now please get married while I'm still alive. 122 00:09:24,607 --> 00:09:28,290 How long will you carry the burden of your brothers' families? 123 00:09:28,707 --> 00:09:30,540 You too should have a life for yourself. 124 00:09:31,373 --> 00:09:34,998 It's easy for you to talk about all this. 125 00:09:35,707 --> 00:09:38,915 The elders have not settled in their lives yet, let them settle first. 126 00:09:39,248 --> 00:09:41,298 I will marry later as I still have a lot of time. 127 00:09:41,582 --> 00:09:43,998 Moreover, both daughters-in-law of our house are, fortunately, good people. 128 00:09:44,198 --> 00:09:46,082 Now we need to find such girl, right? 129 00:09:47,040 --> 00:09:48,582 -But listen to me- -Stop... 130 00:09:50,565 --> 00:09:52,582 I'll stab you if you bring differences among us. 131 00:09:53,898 --> 00:09:56,665 Aren't my nieces and nephews like my own children? 132 00:10:01,582 --> 00:10:02,832 Stay blessed! 133 00:10:04,540 --> 00:10:05,582 And you'll always be. 134 00:10:05,915 --> 00:10:07,290 Sexy girl! 135 00:10:10,856 --> 00:10:12,735 "Let me, let me tell you about him, listen" 136 00:10:12,935 --> 00:10:15,098 "He is a bit weak when it comes to family" 137 00:10:18,807 --> 00:10:20,832 "He surrendered to the surname" 138 00:10:21,032 --> 00:10:22,902 "He is a new window to the virtue" 139 00:10:23,102 --> 00:10:24,773 "Hide and never mess with his people" 140 00:10:24,973 --> 00:10:27,973 "Bones will break if he hits in anger, know it" 141 00:10:29,015 --> 00:10:30,815 "When he plans budget, it is a shock" 142 00:10:31,015 --> 00:10:32,857 "Project has to shake if he makes the plan" 143 00:10:33,057 --> 00:10:35,098 "Learn every subject from him" 144 00:10:36,342 --> 00:10:39,573 Hello... Rs 23 Petrol... come here. 145 00:10:40,756 --> 00:10:41,827 - Good morning, bro. - Hey... 146 00:10:42,127 --> 00:10:43,557 How many times should I tell you to not call me by that name? 147 00:10:55,592 --> 00:10:57,973 Why are you shaking it so vigorously? There's only so much fuel for Rs.23. 148 00:10:59,367 --> 00:11:00,382 Just wait and watch, 149 00:11:02,523 --> 00:11:05,507 someday I'll come here with attitude and ask you for a full tank of fuel. 150 00:11:05,757 --> 00:11:06,740 I'll be waiting here. 151 00:11:06,940 --> 00:11:11,547 "I was born in Punarvasu hour" 152 00:11:11,747 --> 00:11:16,648 "I am an ardent follower of Bhagwan Sri Ram" 153 00:11:16,848 --> 00:11:21,224 - "I am different in my commitment." - What's up, Naresh? 154 00:11:21,565 --> 00:11:23,835 Sir, why don't you use the lift... 155 00:11:24,035 --> 00:11:26,001 instead of walking all the way up and stressing yourself? 156 00:11:26,201 --> 00:11:27,732 Cardio, Naresh. Cardio! 157 00:11:27,984 --> 00:11:30,940 We must push the Diabetes and BP as far as possible. 158 00:11:31,607 --> 00:11:32,967 If we take lifts for granted, 159 00:11:33,422 --> 00:11:36,496 smoke cigarettes for pleasure and have drinks for leisure, 160 00:11:36,773 --> 00:11:39,482 our health will deteriorate very soon. 161 00:11:40,398 --> 00:11:42,815 Keep practising, Naresh. Keep practising. 162 00:11:45,898 --> 00:11:47,148 Good morning, sir. 163 00:11:52,732 --> 00:11:54,779 - Sir, come here. - What is it? 164 00:11:55,607 --> 00:11:56,773 Hold it up like this. 165 00:11:58,481 --> 00:11:59,377 What's this Govardhan? 166 00:11:59,577 --> 00:12:01,107 Hold it up. 167 00:12:03,590 --> 00:12:07,940 I have designed a triple bedroom in the 600 sq/ft sanctioned for middle-class 168 00:12:08,523 --> 00:12:10,190 and poor people under your government housing scheme. 169 00:12:10,523 --> 00:12:13,982 A triple bedroom in 600 sq/ft? 170 00:12:14,898 --> 00:12:15,323 How? 171 00:12:15,623 --> 00:12:17,311 Hall is 330 sq/ft, 172 00:12:17,511 --> 00:12:20,462 since the kitchen should be wide, I've left 120 sq/ft for that. 173 00:12:20,662 --> 00:12:21,865 80 sq. ft for the kid's bedroom. 174 00:12:22,165 --> 00:12:24,607 Then I have squeezed two bedrooms in the remaining 70 sq/ft. 175 00:12:25,815 --> 00:12:30,690 Two bedrooms in 70 sq/ft... Won't it be too congested? 176 00:12:30,898 --> 00:12:31,532 It would hold only one bed. 177 00:12:31,932 --> 00:12:34,773 Bedrooms should accommodate only beds. What else do you want? 178 00:12:35,232 --> 00:12:37,823 No. I mean there's no space to roam around. 179 00:12:38,123 --> 00:12:40,565 But why do we have to go to the bedroom to roam around? 180 00:12:41,540 --> 00:12:43,482 We have roads and parks for that purpose. 181 00:12:44,540 --> 00:12:48,023 We must go to the bedroom to fulfil its purpose and get out once done. That's it. 182 00:12:49,507 --> 00:12:51,773 Won't they reprimand us for making it too congested? 183 00:12:52,357 --> 00:12:53,398 No chance. 184 00:12:54,148 --> 00:12:56,075 The ones who are psychologically happy at this place... 185 00:12:56,275 --> 00:12:58,427 would never complain about the size of the house, 186 00:12:58,673 --> 00:13:03,690 because a man always feels ashamed to tell that he stays in a 1 BHK, 187 00:13:04,607 --> 00:13:08,023 feels awkward to tell that he stays in a 2 BHK. 188 00:13:09,032 --> 00:13:12,773 But feels proud to tell that he stays in a 3 BHK. 189 00:13:14,023 --> 00:13:16,115 And he'll vote unapologetically to your government... 190 00:13:16,369 --> 00:13:17,969 for being the cause of his pride. 191 00:13:19,357 --> 00:13:20,898 Wow! 192 00:13:23,107 --> 00:13:24,499 When will you send us the designs? 193 00:13:26,982 --> 00:13:28,440 When will you pay us our advance? 194 00:13:28,740 --> 00:13:31,840 Come to the office, we'll finish all the formalities. 195 00:13:32,040 --> 00:13:33,351 - Thank you sir. - The project is yours. 196 00:13:33,551 --> 00:13:35,096 - Good work. - Thank you, sir. 197 00:13:37,190 --> 00:13:38,773 You will always make us feel proud. 198 00:13:39,212 --> 00:13:40,648 Do you know how big an order this is for us? 199 00:13:41,197 --> 00:13:43,565 Tell me, Govardhan. What do you want? 200 00:13:50,315 --> 00:13:51,898 Your signature on this application. 201 00:13:52,232 --> 00:13:53,248 What's this? 202 00:13:53,607 --> 00:13:54,690 Bank guarantee. 203 00:13:55,315 --> 00:13:57,565 My brother is starting a packaging industry. 204 00:13:57,982 --> 00:14:00,273 All banks are asking for the guarantor's signature to approve the loan. 205 00:14:00,982 --> 00:14:02,565 I thought you'd ask something for yourself. 206 00:14:02,883 --> 00:14:04,065 This is for myself, sir. 207 00:14:06,023 --> 00:14:07,073 I'll sign it. 208 00:14:07,398 --> 00:14:08,398 Hey... 209 00:14:09,417 --> 00:14:10,417 I'm asking you very seriously... 210 00:14:11,231 --> 00:14:12,732 I have been proposing to you for three years now. 211 00:14:13,565 --> 00:14:14,632 Why aren't you accepting? 212 00:14:14,898 --> 00:14:16,690 Who would be foolish enough to say no to you? 213 00:14:18,107 --> 00:14:19,140 You are so beautiful. 214 00:14:20,357 --> 00:14:23,065 Being a woman, you still work instead of choosing to stay at home. 215 00:14:24,523 --> 00:14:25,815 Moreover, you like me. 216 00:14:28,065 --> 00:14:32,273 Everything's fine but I don't like the conditions that you have put forth. 217 00:14:33,398 --> 00:14:34,482 Hey. 218 00:14:34,857 --> 00:14:36,548 Anjana, get me the plan of tower B for me. 219 00:14:36,748 --> 00:14:37,748 Okay sir. 220 00:14:42,565 --> 00:14:43,565 Do you like him? 221 00:14:43,857 --> 00:14:45,065 Of course. 222 00:14:46,331 --> 00:14:47,523 Would you get married to him? 223 00:14:47,882 --> 00:14:48,925 [speaks in Malayalam] God! 224 00:14:49,076 --> 00:14:52,899 He lives with his mom, brother, and their wife, and their children, grandparents... 225 00:14:53,099 --> 00:14:54,334 What about me? 226 00:14:54,534 --> 00:14:56,468 He looks like a warden to a hostel. 227 00:15:02,607 --> 00:15:06,440 She means you are managing a hostel. 228 00:15:06,648 --> 00:15:08,523 Why are you taking on so many responsibilities at such a young age? 229 00:15:09,232 --> 00:15:12,398 You're always caught up in your family's problems. 230 00:15:12,698 --> 00:15:15,337 Girls appreciate a guy who lives for everyone, 231 00:15:15,823 --> 00:15:19,084 but she only wants a boy who lives for herself. 232 00:15:20,690 --> 00:15:21,773 Everyone, go to hell. 233 00:15:27,565 --> 00:15:29,737 I think there was a buy one get one offer on this chilli powder last month? 234 00:15:29,947 --> 00:15:31,829 We have revoked that offer this month, sir. 235 00:15:32,232 --> 00:15:32,965 Why? 236 00:15:33,199 --> 00:15:35,439 We have it during some months and some, we don't. That's it. 237 00:15:36,923 --> 00:15:40,140 Sir, if you shop for Rs. 400 more, you'll get a bucket for free. 238 00:15:42,690 --> 00:15:43,898 Where should I keep that? 239 00:15:45,570 --> 00:15:45,982 Sir? 240 00:15:46,182 --> 00:15:49,940 We have many buckets at home, I won't fall for such stupid tactics. 241 00:15:51,428 --> 00:15:52,440 Get me the bill. 242 00:15:52,862 --> 00:15:54,273 Should I add a carry bag? 243 00:15:58,357 --> 00:16:03,065 "Every family man who shoulders the responsibilities of his family..." 244 00:16:03,357 --> 00:16:07,732 "is akin to God Krishna, who carries the weight of the universe." 245 00:16:08,148 --> 00:16:12,546 "In terms of the responsibility he undertakes..." 246 00:16:13,185 --> 00:16:17,350 "how can he be any less than Lord Hanuman?" 247 00:16:17,550 --> 00:16:21,190 "If we praise Lord Ram for crossing one ocean for his wife," 248 00:16:21,390 --> 00:16:22,265 Auto! 249 00:16:22,465 --> 00:16:27,607 "what should we call the man who crosses several oceans everyday for his family." 250 00:16:30,290 --> 00:16:34,990 "I go to any extent for my people, let it be..." 251 00:16:35,232 --> 00:16:39,798 "I carry any burden for my family, let it be..." 252 00:16:40,065 --> 00:16:44,965 "You prostrate to the entire world but why are you egoistic at home, let it be" 253 00:16:45,165 --> 00:16:50,065 "Hundreds of names labelled on you, your surname is your ultimate logo, let it be." 254 00:16:50,386 --> 00:16:56,386 [English rap] 255 00:17:12,132 --> 00:17:13,482 What's going on with that boy? 256 00:17:13,898 --> 00:17:15,539 Why is he still carrying on like that nowadays? 257 00:17:15,739 --> 00:17:18,523 True, he doesn't adhere to typical male actions. 258 00:17:20,815 --> 00:17:22,440 What should a MAN do? 259 00:17:23,157 --> 00:17:25,023 Should he always bend an iron rod to prove his masculinity? 260 00:17:36,081 --> 00:17:38,077 THE FAMILY STAR 261 00:17:48,142 --> 00:17:50,352 So far only your site has been taken away. 262 00:17:50,902 --> 00:17:53,652 If the Corporator finds this out, you shall lose your life too. 263 00:17:54,652 --> 00:17:57,568 Moreover, who is that big guy who can bargain a settlement with us? 264 00:18:03,363 --> 00:18:05,639 [mobile ringing] 265 00:18:09,052 --> 00:18:12,527 Him? Is Govardhan settling the issue? 266 00:18:13,593 --> 00:18:15,760 What a fine joke! 267 00:18:17,102 --> 00:18:18,235 Hello, brother. 268 00:18:18,952 --> 00:18:22,327 Congratulations! I heard you won the tender for a wine shop. 269 00:18:26,952 --> 00:18:28,018 Good morning. 270 00:18:28,418 --> 00:18:29,427 Hi, uncle. 271 00:18:29,660 --> 00:18:30,743 What Govardhan? 272 00:18:31,868 --> 00:18:34,160 What are you up to? Don't you want to live? 273 00:18:35,093 --> 00:18:36,093 Stop kidding me, brother. 274 00:18:36,577 --> 00:18:38,502 Uncle asked me for a plan for construction on this site, 275 00:18:38,702 --> 00:18:39,969 he promised me Rs. 50,000 as a fee. 276 00:18:40,269 --> 00:18:41,910 After completion, he's not picking up my calls. 277 00:18:43,797 --> 00:18:45,493 I got to know that you are on the site, that's why I called you. 278 00:18:45,993 --> 00:18:47,368 Get me the documents, uncle. 279 00:18:52,660 --> 00:18:56,743 Uncle, according to our survey numbers, the 80 yards... 280 00:18:58,477 --> 00:19:01,243 A 30 feet road is on the left side of the site, so... 281 00:19:01,510 --> 00:19:02,785 That's the north-east, 282 00:19:03,618 --> 00:19:05,077 So the south-west is on that side. 283 00:19:05,552 --> 00:19:06,618 You've got a good deal, Uncle. 284 00:19:07,927 --> 00:19:11,766 Do you think settlement is as simple as buying onions from a shop... 285 00:19:13,366 --> 00:19:19,353 or helping your kids get ready? 286 00:19:30,227 --> 00:19:32,118 Your words make no sense to me, brother. 287 00:19:33,035 --> 00:19:34,060 Why? 288 00:19:34,561 --> 00:19:39,077 If someone buys onions, isn't he a human? 289 00:19:41,435 --> 00:19:42,827 If someone helps his kids get ready, 290 00:19:43,410 --> 00:19:44,827 isn't he not a man any more? 291 00:19:51,327 --> 00:19:52,868 Should he always bend an iron rod to prove his masculinity? 292 00:20:45,618 --> 00:20:48,035 Hey, the kitchen should be in the south-east corner. 293 00:20:48,535 --> 00:20:50,077 Why did you place the stove here then? 294 00:20:51,260 --> 00:20:52,618 This is against Vasthu principles. 295 00:20:53,535 --> 00:20:54,577 Uncle... 296 00:20:55,260 --> 00:20:56,827 We should adhere to Vasthu principles. 297 00:21:20,660 --> 00:21:21,660 Wah! 298 00:21:22,643 --> 00:21:23,993 It's too spicy. 299 00:21:41,643 --> 00:21:42,660 Good lord! 300 00:21:45,827 --> 00:21:46,952 This is the Northeast corner. 301 00:21:47,732 --> 00:21:49,202 It should have a sump or any kind of water flow. 302 00:21:52,781 --> 00:21:53,781 Darn it! 303 00:21:53,981 --> 00:21:55,452 Someone's been cursing me. 304 00:21:57,318 --> 00:21:58,778 Darn it! 305 00:21:59,102 --> 00:22:01,035 Someone's been cursing me strongly. 306 00:22:15,893 --> 00:22:19,452 Southwest, Uncle. Bedroom, the place of Goddess Lakshmi. 307 00:22:25,185 --> 00:22:29,868 Hey, who is that idiot who is cooking chicken in front of the gate? 308 00:22:30,118 --> 00:22:31,868 This is East, Uncle. Entrance point. 309 00:22:32,541 --> 00:22:33,618 Let's install an entrance gate here. 310 00:22:46,660 --> 00:22:48,743 The 4'x8' measurement... enough. 311 00:22:49,410 --> 00:22:51,118 Actually, today's an auspicious day, 312 00:22:52,924 --> 00:22:56,035 it's Ekadashi. We can fix the muhurat. 313 00:23:10,071 --> 00:23:11,080 Sorry, Uncle. 314 00:23:11,477 --> 00:23:13,327 I forgot to get the coconut. 315 00:23:13,833 --> 00:23:14,843 That's why I cracked his head. 316 00:23:15,743 --> 00:23:19,910 Uncle, the ground floor's done. Now coming to the first floor... 317 00:23:20,243 --> 00:23:23,785 Govardhan! You just finished the ground floor, right? 318 00:23:24,153 --> 00:23:27,202 What's the hurry about the first floor? 319 00:23:27,445 --> 00:23:34,077 Take some time. Don't be impatient during construction. Take it easy. 320 00:23:38,535 --> 00:23:40,977 Guys, let's go. We are disturbing them. 321 00:23:45,827 --> 00:23:46,885 Govardhan! 322 00:23:47,202 --> 00:23:48,252 Thanks. 323 00:23:49,943 --> 00:23:50,952 Stop it, Uncle. 324 00:23:51,745 --> 00:23:53,170 I grew up amidst financial troubles, 325 00:23:53,387 --> 00:23:54,978 how can I not help someone else in similar troubles? 326 00:23:58,910 --> 00:24:00,577 Here, take this. 327 00:24:02,618 --> 00:24:03,635 Sorry, uncle. 328 00:24:04,493 --> 00:24:07,827 I'm in need, I can't let go of my earnings. 329 00:24:15,452 --> 00:24:17,035 Walk faster. 330 00:24:17,677 --> 00:24:21,368 Why are you walking at a snail's pace? You should get drenched in sweat. 331 00:24:23,618 --> 00:24:26,452 Where do you want to go in such a hurry? 332 00:24:30,660 --> 00:24:32,993 Where would I go? Stupid question. 333 00:24:34,035 --> 00:24:35,452 I'm going to my space. 334 00:24:35,910 --> 00:24:39,102 Let me sleep peacefully in my world. I'll see you later tomorrow morning. 335 00:24:39,332 --> 00:24:42,077 Hey... Your space has been rented out. 336 00:24:43,035 --> 00:24:44,160 What the... 337 00:24:48,493 --> 00:24:49,502 Hey! 338 00:24:51,243 --> 00:24:53,077 Who gave you permission to rent that out? 339 00:24:55,235 --> 00:24:56,410 By the way, who's that rascal? 340 00:24:56,660 --> 00:24:57,910 I'll throw him out immediately. 341 00:25:02,060 --> 00:25:03,060 Hey, who the hell are you? 342 00:25:33,243 --> 00:25:35,118 Govardhan. 343 00:25:37,577 --> 00:25:39,077 G... G... G... Govardhan. 344 00:25:40,702 --> 00:25:41,752 House owner. 345 00:25:42,868 --> 00:25:44,952 Oh, so that's you. 346 00:25:45,329 --> 00:25:46,168 Yes. 347 00:25:46,410 --> 00:25:48,785 Can you hand over that photo, please? 348 00:25:57,827 --> 00:25:58,843 Thank you. 349 00:26:09,539 --> 00:26:11,160 Hi... Indu. 350 00:26:11,618 --> 00:26:13,493 I've been waiting for you since evening. 351 00:26:13,785 --> 00:26:16,285 I'm so sorry. This is your room, right? 352 00:26:16,827 --> 00:26:17,868 Your granny told me. 353 00:26:18,452 --> 00:26:23,910 By the way, you are so blessed, so lucky, such a lovely family. 354 00:26:24,493 --> 00:26:28,452 Your family members respect you a lot. 355 00:26:30,535 --> 00:26:32,702 They are completely dependent on you. 356 00:26:33,077 --> 00:26:36,577 I've been hearing only about you since this morning. 357 00:26:37,202 --> 00:26:39,827 The tap is not working, Govardhan will take care of it. 358 00:26:40,770 --> 00:26:43,660 Lights are flickering, Govardhan will take care. 359 00:26:44,493 --> 00:26:47,493 Any problem that occurs, Govardhan will take care of it. 360 00:26:48,452 --> 00:26:51,785 Oh my God. I'm impressed by you. 361 00:26:56,868 --> 00:27:00,785 Sorry, don't get me wrong. 362 00:27:01,535 --> 00:27:04,743 I'm impressed by your family. I like them a lot. 363 00:27:04,943 --> 00:27:09,461 Henceforth, I too will call for... 364 00:27:09,922 --> 00:27:15,252 Govardhan for any problem that comes across, just like your family member. 365 00:27:17,618 --> 00:27:18,952 Do you like me? 366 00:27:24,993 --> 00:27:28,535 I mean, have I kept your room well? 367 00:27:34,743 --> 00:27:35,743 Thank you. 368 00:27:48,183 --> 00:27:49,183 Excuse me... 369 00:27:53,618 --> 00:27:54,618 Good night. 370 00:27:55,750 --> 00:27:56,750 Good night. 371 00:28:14,424 --> 00:28:16,160 You said you will throw her out... 372 00:28:25,785 --> 00:28:27,118 You will ruin everything. 373 00:28:33,243 --> 00:28:36,410 Reserve some space for me, I'll come back. 374 00:28:45,565 --> 00:28:46,568 Do you like her? 375 00:28:49,660 --> 00:28:50,952 I made her stay at your house. 376 00:28:52,960 --> 00:28:54,043 What do you mean? 377 00:28:56,835 --> 00:28:57,835 Who is that girl? 378 00:29:00,460 --> 00:29:01,543 My name is Indu. 379 00:29:01,752 --> 00:29:03,502 I'm studying at Central University. 380 00:29:03,877 --> 00:29:07,418 I want to rent a room in this colony. 381 00:29:07,877 --> 00:29:09,010 Currently, we don't have any rooms for rent. 382 00:29:09,210 --> 00:29:11,395 Do one thing, fill in your details there, 383 00:29:11,595 --> 00:29:12,928 if I find any vacant house I'll inform you. 384 00:29:13,502 --> 00:29:16,927 Please, don't say that. I don't mind even a single room. 385 00:29:17,127 --> 00:29:19,985 I can adjust but I want one in this colony itself. 386 00:29:20,252 --> 00:29:24,377 That Govardhan has a penthouse which he seldom uses. 387 00:29:25,127 --> 00:29:26,485 But you can't adjust over there. 388 00:29:26,693 --> 00:29:30,360 Kids disturbing, joint family, it's chaotic. 389 00:29:30,585 --> 00:29:32,210 I like such an environment. 390 00:29:32,585 --> 00:29:35,860 It will be a pleasure to become one amongst their family. 391 00:29:36,127 --> 00:29:39,002 You won't have any issues but he won't let you. 392 00:29:39,585 --> 00:29:42,918 He hates such people who intrude in his private space. 393 00:29:43,118 --> 00:29:46,502 He will rebuke you if you ever disturb him or his family. 394 00:29:47,085 --> 00:29:48,335 Had it been me, I would have thrashed. 395 00:29:50,002 --> 00:29:51,168 What's wrong with it? 396 00:29:51,502 --> 00:29:53,043 It's not about right or wrong. 397 00:29:53,752 --> 00:29:57,168 He's a cranky fellow. He is too fickle-minded to be handled. 398 00:29:57,502 --> 00:30:00,002 Sir, please try for me. 399 00:30:00,202 --> 00:30:03,877 I asked the granny if we could rent away Govardhan's creative space. 400 00:30:05,252 --> 00:30:06,289 At first, she rejected... 401 00:30:06,778 --> 00:30:09,874 but when I told her that the girl was beautiful, then she agreed to it. 402 00:30:10,402 --> 00:30:14,335 But I have my doubts about that girl. She has an eye on you it seems. 403 00:30:17,127 --> 00:30:18,177 Stop it. 404 00:30:19,043 --> 00:30:20,127 Why would she have an eye on me? 405 00:30:20,710 --> 00:30:23,627 Then what? Is there a shortage of housing in Hyderabad? 406 00:30:24,143 --> 00:30:25,960 She is okay with every negative aspect of yours. 407 00:30:26,793 --> 00:30:29,252 I'm sure, she's interested in you. 408 00:30:30,252 --> 00:30:32,002 I don't know what she saw or where she connected with you. 409 00:30:34,418 --> 00:30:35,418 [together]: I want Biryani... 410 00:30:35,627 --> 00:30:37,375 Hey, everyone come here immediately and eat your food... 411 00:30:37,575 --> 00:30:38,853 or I'd have to take a stick in my hands. 412 00:30:39,252 --> 00:30:43,252 [clamour] 413 00:30:44,858 --> 00:30:48,835 Hey, why are you guys crying? 414 00:30:49,085 --> 00:30:51,252 The new tenant has ordered a biryani for herself. 415 00:30:51,960 --> 00:30:54,877 Since then they too have been crying for biryani. 416 00:30:56,293 --> 00:30:59,418 Hey! When do we eat biryani? 417 00:31:00,152 --> 00:31:01,835 Every fourth Sunday afternoon of every month. 418 00:31:02,710 --> 00:31:05,168 How can we get biryani in the middle of the month? 419 00:31:07,168 --> 00:31:08,168 Sir, ice cream. 420 00:31:08,377 --> 00:31:09,710 Ice cream! 421 00:31:12,460 --> 00:31:14,918 We are not that lucky, are we? 422 00:31:15,835 --> 00:31:17,002 I think that's for the tenant who lives upstairs. 423 00:31:17,318 --> 00:31:18,377 Oh! Sorry. 424 00:31:21,066 --> 00:31:23,384 Our lives don't deserve biryanis and ice creams. 425 00:31:25,395 --> 00:31:27,477 We want biryani... 426 00:31:27,677 --> 00:31:29,630 Hey, what's your problem? 427 00:31:30,663 --> 00:31:31,471 I will slap you... 428 00:31:31,695 --> 00:31:32,835 - Hey! - Eat... 429 00:31:33,418 --> 00:31:35,043 Have you guys not stopped your demand for biryani yet? 430 00:31:36,043 --> 00:31:38,293 She ordered a Pongal and Pesarattu. 431 00:31:41,256 --> 00:31:42,998 I'll kick her out of this place. 432 00:31:51,085 --> 00:31:52,668 Good morning, Mr.Govardhan. 433 00:31:52,960 --> 00:31:56,043 You can't keep ordering food for yourself every once in a while. 434 00:31:56,377 --> 00:31:57,752 There are kids downstairs. 435 00:31:58,002 --> 00:31:59,835 They'll ask for everything that they see. 436 00:32:00,335 --> 00:32:01,918 How can you not think about this? 437 00:32:02,235 --> 00:32:05,043 Please cook for yourself or go out and dine. 438 00:32:07,627 --> 00:32:10,293 Excuse me, I'm talking to you. 439 00:32:11,043 --> 00:32:13,335 Why are you shouting at me? 440 00:32:14,127 --> 00:32:15,793 If the kids demand something, get them that. 441 00:32:17,043 --> 00:32:20,752 Or tell me what they want, and I'll order it. 442 00:32:22,543 --> 00:32:23,593 What? 443 00:32:25,527 --> 00:32:29,668 I said, tell me what the kids want, and I'll order it for them. 444 00:32:30,585 --> 00:32:32,085 Are you out of your mind? 445 00:32:33,893 --> 00:32:35,377 Why would you order for us? 446 00:32:36,602 --> 00:32:37,668 Do you think we can't afford it? 447 00:32:38,960 --> 00:32:40,760 We follow a discipline and we have a timetable. 448 00:32:41,060 --> 00:32:43,377 Before speaking about us, please do a thorough research on us. 449 00:32:44,335 --> 00:32:46,377 We can get food from the Taj if we want to. 450 00:32:47,085 --> 00:32:48,494 Now what should I do? 451 00:32:48,903 --> 00:32:52,252 Should I eat or starve myself like you? 452 00:32:52,835 --> 00:32:53,835 What? 453 00:32:55,293 --> 00:32:56,293 Who is starving here? 454 00:32:58,404 --> 00:32:59,668 Are you in your senses or not? 455 00:33:01,460 --> 00:33:03,835 Sorry, mister. I didn't mean it. 456 00:33:04,710 --> 00:33:07,252 It's the first day, I'm still organising my stuff. That's why I ordered food. 457 00:33:07,918 --> 00:33:08,918 Okay? 458 00:33:09,377 --> 00:33:13,085 Going forward, neither you nor your kids will be hurt due to me. 459 00:33:13,418 --> 00:33:14,418 Promise! 460 00:33:15,085 --> 00:33:16,460 Okay? Good day. 461 00:33:18,043 --> 00:33:19,043 Good day. 462 00:33:23,502 --> 00:33:24,527 Excuse me... 463 00:33:27,418 --> 00:33:28,668 Oh God! 464 00:33:34,168 --> 00:33:37,043 My clothes are not pressed, I'm getting late for college. 465 00:33:37,252 --> 00:33:39,627 Can I borrow your Iron box? 466 00:33:51,543 --> 00:33:56,293 That girl... asked for the iron box. 467 00:33:59,668 --> 00:34:01,460 Why do you have to give it? 468 00:34:02,602 --> 00:34:04,752 - Can't you send one of the kids? - They are studying. 469 00:34:04,952 --> 00:34:08,299 [kids playing] 470 00:34:11,877 --> 00:34:13,002 I mean, they are playing... 471 00:34:14,883 --> 00:34:15,853 Go... 472 00:34:16,053 --> 00:34:17,752 Go... Go inside 473 00:34:28,130 --> 00:34:31,085 You are not feeling awkward, are you? 474 00:34:32,710 --> 00:34:33,835 I'm not. 475 00:34:35,460 --> 00:34:36,877 But you must learn this. 476 00:34:37,909 --> 00:34:41,085 Irrespective of gender, everyone should learn to do the basic chores. 477 00:34:41,460 --> 00:34:43,085 It will be helpful in our daily life. 478 00:34:43,502 --> 00:34:46,752 Okay. I'll learn. Thank you. 479 00:34:49,835 --> 00:34:50,860 Who is she? 480 00:34:51,293 --> 00:34:52,293 Who? 481 00:34:52,710 --> 00:34:55,002 It seems someone took your penthouse on rent. 482 00:34:57,643 --> 00:34:58,768 I heard she's pretty. 483 00:35:01,127 --> 00:35:02,185 I saw her at night, 484 00:35:03,543 --> 00:35:04,552 she looked good. 485 00:35:06,310 --> 00:35:07,477 I saw her in the morning, 486 00:35:10,102 --> 00:35:11,102 she was gorgeous. 487 00:35:12,935 --> 00:35:13,993 Have you fallen for her? 488 00:35:17,654 --> 00:35:22,302 [speaks in Malayalam] God! Her mother, father, brother, his wife and kids... 489 00:35:22,972 --> 00:35:27,752 Grandmother, grandfather... What about me? 490 00:35:29,180 --> 00:35:30,202 You... 491 00:35:33,176 --> 00:35:34,211 God! 492 00:35:35,064 --> 00:35:37,360 [mobile ringing] 493 00:35:38,727 --> 00:35:39,743 Dude, tell me. 494 00:35:40,127 --> 00:35:42,383 Dude, your brother is been fighting with someone at the wine shop. 495 00:35:42,583 --> 00:35:44,227 Get lost. Our business is getting affected. 496 00:35:46,893 --> 00:35:48,268 Give the phone to Brother Shekhar. 497 00:35:49,227 --> 00:35:50,560 - Govardhan! - Brother... 498 00:35:51,335 --> 00:35:54,435 Give him what he wants, I'll send you the amount. 499 00:35:55,060 --> 00:35:56,768 What is this nonsense Govardhan? 500 00:35:57,143 --> 00:35:59,954 How long must we endure his behaviour? I'm keeping my calm just because of you. 501 00:36:00,685 --> 00:36:02,893 Had it been anyone else, I would have thrashed him while tied to a pole. 502 00:36:04,127 --> 00:36:06,185 Why don't you take him to some asylum? 503 00:36:07,668 --> 00:36:09,518 I'll crack your skull open, ****! 504 00:36:11,960 --> 00:36:14,560 You are selling liquor, stick to that. Don't sell your advice... 505 00:36:15,893 --> 00:36:19,060 Serve him whatever he asks for till evening. 506 00:36:21,893 --> 00:36:24,662 - Dude, stay with him. - Yes? 507 00:36:25,604 --> 00:36:27,238 Once he's done, drop him off at home. 508 00:36:27,467 --> 00:36:28,102 Okay. 509 00:36:34,977 --> 00:36:38,310 Govardhan, it's your responsibility. Do whatever it takes but convince him. 510 00:36:38,602 --> 00:36:40,852 You know, that site also belongs to the owner of this mall. 511 00:36:41,435 --> 00:36:42,935 Don't fret yourself, sir. 512 00:36:43,403 --> 00:36:45,310 He would automatically get convinced once he sees our designs. 513 00:36:46,393 --> 00:36:49,352 [granny singing song] 514 00:36:50,852 --> 00:36:53,810 Party! Party! 515 00:36:54,010 --> 00:36:55,132 - Hey, guys! - Sir, 516 00:36:55,941 --> 00:36:57,534 you carry on, I'll join you in two minutes. 517 00:36:57,734 --> 00:36:59,518 - Come fast. Okay, let's go.. - Okay sir. 518 00:36:59,718 --> 00:37:03,363 [indistinct voices] 519 00:37:06,102 --> 00:37:08,935 [mobile ringing] [kids shouting] 520 00:37:09,786 --> 00:37:11,625 - Why is he calling? - [dialer tone]: Is currently busy. 521 00:37:14,147 --> 00:37:17,449 [mobile rings] Argh! 522 00:37:18,968 --> 00:37:20,082 Switch it off. 523 00:37:20,823 --> 00:37:22,058 [dialer tone]: Is currently switched off. 524 00:37:25,560 --> 00:37:28,393 - Party! Party! - There's no backing down! 525 00:37:36,544 --> 00:37:37,737 Hey, careful. Come. 526 00:37:39,268 --> 00:37:41,787 Kids, Hurry up uncle will come. 527 00:37:44,102 --> 00:37:45,231 Granny, careful. 528 00:37:46,100 --> 00:37:48,134 - Granny, we enjoyed a lot, didn't we? - Absolutely. 529 00:37:48,818 --> 00:37:50,122 Let's go to the circus next week. 530 00:37:50,418 --> 00:37:55,053 And then water world, and then shopping. Okay? 531 00:37:55,460 --> 00:37:57,610 Let's visit all the places. See you tomorrow. 532 00:37:57,810 --> 00:38:00,502 Okay, granny. Good night. Love you. 533 00:38:01,485 --> 00:38:02,485 I love you too. 534 00:38:02,685 --> 00:38:03,743 Good night. 535 00:38:10,168 --> 00:38:11,377 Hey, hi! 536 00:38:12,384 --> 00:38:15,793 You asked me to go out and dine, didn't you? 537 00:38:16,093 --> 00:38:21,377 I didn't feel like going out alone, so I asked the kids if they wanted to come, 538 00:38:21,877 --> 00:38:23,710 they said they'll come, so I took them along. 539 00:38:24,085 --> 00:38:27,710 They were very excited. But Granny was unbelievable. 540 00:38:28,293 --> 00:38:30,835 She was more mischievous than the kids. 541 00:38:32,052 --> 00:38:35,293 Take her out once in a while. 542 00:38:35,668 --> 00:38:40,293 She saw the escalator in the mall and wondered at that engineering marvel! 543 00:38:41,225 --> 00:38:42,291 She's crazy. 544 00:38:42,793 --> 00:38:45,967 Okay then, good night. Bye. 545 00:38:47,902 --> 00:38:48,935 Stop right there. 546 00:38:51,327 --> 00:38:52,577 What's happening here? 547 00:38:54,035 --> 00:38:58,577 A stranger invites you to go out and all of you follow her like a herd of sheep? 548 00:38:58,777 --> 00:38:59,818 Govardhan! 549 00:39:00,118 --> 00:39:05,160 The girl asked us to come out several times, so we reluctantly went with her. 550 00:39:05,368 --> 00:39:09,577 We will go reluctantly, but people don't think so. 551 00:39:13,868 --> 00:39:15,993 Tell me what else you have told her. 552 00:39:19,243 --> 00:39:21,577 Heard you were very excited to see the escalator in the mall. 553 00:39:23,802 --> 00:39:26,910 Moreover, how can you all get so close to that girl in a matter of days? 554 00:39:29,910 --> 00:39:31,386 These are tactics to get into the family circle, 555 00:39:31,586 --> 00:39:33,240 once they get in, they start breaking the family from within. 556 00:39:34,627 --> 00:39:37,535 You are in front of the TV the whole day, aren't you? 557 00:39:38,327 --> 00:39:39,993 Don't you see such things happening around us? 558 00:39:40,327 --> 00:39:42,702 They tell us not to trust strangers and don't fall for their sweet talks. 559 00:39:43,503 --> 00:39:44,503 Enough is enough! 560 00:39:46,187 --> 00:39:48,327 Stop our friendships and outings with immediate effect. 561 00:39:48,842 --> 00:39:51,269 That girl shouldn't come to our house and you all shouldn't go to her house. 562 00:39:51,469 --> 00:39:52,669 Promise me! 563 00:39:54,481 --> 00:39:56,368 I promise, uncle. I won't repeat this. 564 00:39:57,577 --> 00:39:59,567 - I promise, uncle. I won't repeat this. - Promise, uncle. 565 00:39:59,767 --> 00:40:00,551 I promise, uncle. 566 00:40:05,313 --> 00:40:06,161 Promise! 567 00:40:07,593 --> 00:40:09,269 Go to sleep now. 568 00:40:22,518 --> 00:40:24,733 - When did she come? - Long back. 569 00:40:25,113 --> 00:40:26,118 Why didn't you tell me? 570 00:40:26,327 --> 00:40:27,725 You didn't give me the opportunity to. 571 00:40:28,476 --> 00:40:30,368 Lunatic! 572 00:40:33,327 --> 00:40:34,327 Excuse me, hello. 573 00:40:35,077 --> 00:40:36,577 Hello, excuse me... wait a minute. 574 00:40:38,785 --> 00:40:41,077 Hello! Please stop. 575 00:40:41,993 --> 00:40:44,127 Please listen to me... Don't walk away. 576 00:40:44,327 --> 00:40:45,335 Excuse me. 577 00:40:56,743 --> 00:40:57,760 Coffee! 578 00:41:00,618 --> 00:41:03,118 I prepared it for you specially. 579 00:41:05,285 --> 00:41:08,202 Actually yesterday night we were discussing about you. 580 00:41:17,785 --> 00:41:18,818 Ms. Indu! 581 00:41:22,493 --> 00:41:23,518 Hello... 582 00:41:23,993 --> 00:41:25,043 Ms.Indu... 583 00:41:25,935 --> 00:41:27,743 I think this courier belongs to you. 584 00:41:28,160 --> 00:41:29,993 - Granny must have taken it accidentally. - Auto! 585 00:41:31,285 --> 00:41:33,077 I saw it unexpectedly this morning... 586 00:41:33,277 --> 00:41:39,035 I am waiting here for you to give this courier. 587 00:41:39,460 --> 00:41:40,657 - It says important. - Central University? 588 00:41:41,193 --> 00:41:41,743 OK, ma'am. 589 00:41:41,943 --> 00:41:45,452 Ms. Indu, forgive me for yesterday night. 590 00:41:47,227 --> 00:41:49,015 - Let's go. - Listen to me... 591 00:41:55,268 --> 00:41:58,618 I'm on my way to the office... Sir, I'll call you later. 592 00:42:02,535 --> 00:42:03,235 Hello! 593 00:42:03,452 --> 00:42:06,118 Madam, please don't walk away like that. Just stand there for a moment. 594 00:42:07,352 --> 00:42:10,285 Why are you making me follow you? 595 00:42:10,577 --> 00:42:14,145 We tell a lot of stories about everyone to children while we are at home, 596 00:42:15,378 --> 00:42:17,217 because there's privacy, it's private! 597 00:42:18,310 --> 00:42:19,993 You barged in without intimating. 598 00:42:21,702 --> 00:42:23,243 But when you heard we were talking about you, 599 00:42:24,327 --> 00:42:25,343 you should have left the place, right? 600 00:42:26,718 --> 00:42:28,202 You shouldn't eavesdrop. 601 00:42:29,777 --> 00:42:30,777 Don't stare at me. 602 00:42:32,035 --> 00:42:34,910 I wasn't wrong in my place, it's your fault that you heard. 603 00:42:40,470 --> 00:42:43,004 Aside from whose fault it is, 604 00:42:44,197 --> 00:42:46,523 I'm chasing you because I feel sorry that unknowingly I hurt a girl. 605 00:42:48,577 --> 00:42:49,474 Okay, leave it. 606 00:42:52,077 --> 00:42:54,013 God knows my intentions. 607 00:42:54,535 --> 00:42:56,089 Don't we warn our families of strangers? 608 00:42:56,527 --> 00:42:58,018 - Is it wrong? - Excuse me... 609 00:43:02,145 --> 00:43:03,722 My God! 610 00:43:11,035 --> 00:43:14,035 I need to go to college. Can you drop me? 611 00:43:14,685 --> 00:43:16,160 Central University, right? 612 00:43:18,493 --> 00:43:22,118 If I drop you at college and then go to office, I'll need to travel extra 40 km. 613 00:43:23,660 --> 00:43:25,785 If you would buy me a litre of petrol, I'd certainly drop you. 614 00:43:27,785 --> 00:43:31,785 I can sense your demeaning look, but I work on a very tight budget. 615 00:43:32,935 --> 00:43:34,368 I can't help it. 616 00:43:36,893 --> 00:43:37,893 Okay, let's go. 617 00:43:46,160 --> 00:43:48,368 Sir, who is she? She is so beautiful. 618 00:43:48,643 --> 00:43:49,643 Is she your lover? 619 00:43:49,843 --> 00:43:50,884 No... no! 620 00:43:51,310 --> 00:43:53,647 Nothing like that. Just a friend. 621 00:43:53,946 --> 00:43:56,910 I can guess by your blushing face. 622 00:43:59,643 --> 00:44:03,285 You are truly admirable, sir. You love a girl even in poverty. 623 00:44:05,618 --> 00:44:08,952 Who lives in poverty? Did I tell you? 624 00:44:10,018 --> 00:44:11,293 You are a wealthy man, aren't you? 625 00:44:11,493 --> 00:44:12,868 You and your impoverished face. 626 00:44:23,357 --> 00:44:25,425 - The college will be finished by 5 pm. - Okay. 627 00:44:46,090 --> 00:44:51,324 "Silent words have woven tales untold..." 628 00:44:54,115 --> 00:44:59,532 "Whispers of the heart, no instructions to unfold." 629 00:45:02,307 --> 00:45:05,822 "She brushed my soul with a tender grace." 630 00:45:06,531 --> 00:45:09,853 "A breathless enchantment, a delicate embrace." 631 00:45:10,377 --> 00:45:14,574 "It's her enchantment, a magic unknown." 632 00:45:35,257 --> 00:45:40,290 "Silent words have woven tales untold..." 633 00:45:40,490 --> 00:45:43,061 Go and play. I'll ask your mom to send the food here. 634 00:45:43,529 --> 00:45:46,154 Go kids, she is like our family member. 635 00:45:46,354 --> 00:45:48,067 No uncle, we made a promise to you... 636 00:45:48,267 --> 00:45:49,367 If we go in it can be dangerous to you. 637 00:45:49,567 --> 00:45:52,573 - [kids] Let's go. - Stop kids, I'll be alright. 638 00:45:56,056 --> 00:45:59,093 [voices muted] 639 00:46:23,849 --> 00:46:28,574 "Questions asked without a spoken word" 640 00:46:32,115 --> 00:46:35,957 "Questions asked without a spoken word" 641 00:46:36,199 --> 00:46:39,874 "She's aloof with me yet remains my friend." 642 00:46:40,204 --> 00:46:47,174 "She's the restless slumber and a haunting dream that never leaves me." 643 00:46:48,974 --> 00:46:55,407 "She's the magic that engulfed me. Engulfed me completely!" 644 00:47:13,640 --> 00:47:18,974 "Silent words have woven tales untold..." 645 00:47:19,174 --> 00:47:23,474 - Daddy! Daddy, happy father's day. - Thank you. 646 00:47:23,713 --> 00:47:26,112 Daddy! Daddy! Wake up... 647 00:47:26,312 --> 00:47:28,365 Happy father's day, daddy. 648 00:47:39,845 --> 00:47:42,644 Happy father's day, uncle! 649 00:47:53,990 --> 00:47:57,990 "Majestic as a bride, before me she stands" 650 00:48:02,365 --> 00:48:06,265 "Majestic as a bride, before me she stands" 651 00:48:06,465 --> 00:48:10,286 "As warriors wield the bow, my heart dances as she commands." 652 00:48:10,486 --> 00:48:14,324 "She's a heavenly essence, coming from across the world." 653 00:48:14,599 --> 00:48:18,740 "She stands at my threshold, wiping away all my void." 654 00:48:19,224 --> 00:48:22,949 "What more could I seek in this life!" 655 00:48:23,490 --> 00:48:26,240 "What more could I ask for..." 656 00:48:43,990 --> 00:48:49,324 "Silent words have woven tales untold..." 657 00:48:52,115 --> 00:48:57,532 "Whispers of the heart, no instructions to unfold." 658 00:49:00,307 --> 00:49:03,813 "She brushed my soul with a tender grace..." 659 00:49:04,252 --> 00:49:08,003 "A breathless enchantment, a delicate embrace." 660 00:49:08,336 --> 00:49:12,574 "It's her enchantment, a magic unknown." 661 00:49:39,006 --> 00:49:41,891 Write here, okay. 662 00:49:43,740 --> 00:49:45,907 Hey, who are you? 663 00:49:52,990 --> 00:49:54,032 Who are you? 664 00:49:57,192 --> 00:50:00,282 I am talking to you. Who are you? 665 00:50:02,957 --> 00:50:06,074 I'm hungry, madam. I can't afford to eat outside as I don't have money. 666 00:50:06,274 --> 00:50:08,990 Your elder grand son took all my money and drank all of it. 667 00:50:11,699 --> 00:50:14,320 8 lakhs, without any security or assurance. 668 00:50:14,520 --> 00:50:16,282 He kept asking, I kept giving. 669 00:50:16,482 --> 00:50:18,457 Now when I'm asking him to return, he won't lift my call. 670 00:50:18,657 --> 00:50:19,684 He's avoiding me. 671 00:50:19,915 --> 00:50:21,865 By the way, I'm not angry at him. 672 00:50:22,349 --> 00:50:25,865 He is addicted to alcohol, I can understand his pain. 673 00:50:31,990 --> 00:50:35,532 Similarly, I urge you to understand my pain. 674 00:50:41,574 --> 00:50:43,699 I saw you a couple of times. 675 00:50:47,265 --> 00:50:49,740 Mallesh will get his auto here in one hour. 676 00:50:50,532 --> 00:50:57,532 If you have money, ask your husband to get in... Or else you get in. 677 00:51:04,574 --> 00:51:07,405 You see this granite, we specially import this from Italy... 678 00:51:07,623 --> 00:51:09,568 - It's perfect for your pool area. - Okay. 679 00:51:20,240 --> 00:51:21,324 - Manju... - Yes sir. 680 00:51:23,374 --> 00:51:24,740 - Take care of this one. - Okay, sir. 681 00:51:25,015 --> 00:51:26,740 - Manju will take care of you. - Sure. 682 00:51:27,740 --> 00:51:28,440 - Hello.. - Hello.. 683 00:51:28,657 --> 00:51:29,657 Hi! 684 00:51:57,407 --> 00:51:58,415 Sit down. 685 00:52:00,447 --> 00:52:02,945 - What are you doing? - It's alright, be seated. 686 00:52:05,140 --> 00:52:07,074 You don't have to attend school or tuition for the day. 687 00:52:08,199 --> 00:52:09,240 All cancelled. 688 00:52:09,440 --> 00:52:11,158 Your uncle will teach you a lesson now. 689 00:52:11,821 --> 00:52:14,010 This won't be taught to you in any class or books. 690 00:52:14,210 --> 00:52:20,032 If someone troubles our family or ladies in the family, 691 00:52:20,932 --> 00:52:24,282 I'll teach you what you should do and how to face that situation. 692 00:52:26,240 --> 00:52:28,140 You must watch and learn, 693 00:52:28,365 --> 00:52:31,365 and whenever a similar situation arises, you must implement these learnings. 694 00:52:31,665 --> 00:52:32,690 Okay? 695 00:52:36,932 --> 00:52:38,199 Okay, Uncle. 696 00:52:38,874 --> 00:52:40,615 - Okay, Uncle. - Okay, Uncle. 697 00:52:47,490 --> 00:52:48,886 I heard you came home this afternoon... 698 00:52:50,161 --> 00:52:54,000 and told them that you would send an auto and ladies should get in that. 699 00:52:55,724 --> 00:52:59,390 Only women are enough or do you want men too? 700 00:52:59,615 --> 00:53:01,949 I've heard your family is quite reticent, though. 701 00:53:03,324 --> 00:53:05,824 You have to handle these kinds of things very discreetly. 702 00:53:38,449 --> 00:53:39,536 When a girl places her trust in us, 703 00:53:39,736 --> 00:53:45,008 believing that she will be safe and protected within our family, 704 00:53:46,615 --> 00:53:50,532 she is not just a daughter-in-law. She becomes the rightful owner of our home. 705 00:54:19,990 --> 00:54:22,765 Uncle! Uncle! 706 00:54:22,965 --> 00:54:23,965 Shh! 707 00:54:24,849 --> 00:54:26,074 You should not get scared. 708 00:55:30,907 --> 00:55:34,032 Hey! We asked you for our money, why are you resorting to violence? 709 00:55:34,324 --> 00:55:35,615 Did you only ask for money? 710 00:55:37,199 --> 00:55:38,365 Bloody scoundrels! 711 00:55:39,482 --> 00:55:41,074 Did you only ask for money? 712 00:56:08,740 --> 00:56:10,589 If you try this again, 713 00:56:12,153 --> 00:56:13,776 remember that we have men in our family too... 714 00:56:15,018 --> 00:56:17,096 and you have women in your family. 715 00:56:18,240 --> 00:56:20,824 Although unlike you, we don't have to rely on pickup and drop service. 716 00:56:22,365 --> 00:56:25,532 We are fine with open fields, grasslands, godowns, sheds, 717 00:56:26,849 --> 00:56:28,699 buses, trains, trucks, cars, 718 00:56:33,839 --> 00:56:35,018 practically anything. 719 00:56:36,657 --> 00:56:37,699 Come... let's go. 720 00:56:54,282 --> 00:56:56,282 I need to talk to you. 721 00:56:59,074 --> 00:57:01,240 Don't walk away from me. I need to talk to you. 722 00:57:07,465 --> 00:57:08,824 What is your problem? 723 00:57:10,865 --> 00:57:12,365 Why are you drinking so much? 724 00:57:17,407 --> 00:57:19,324 I have never seen our Dad. 725 00:57:21,157 --> 00:57:23,449 You have been the father figure to me since my childhood. 726 00:57:25,199 --> 00:57:26,699 I like you so much. 727 00:57:28,907 --> 00:57:30,615 To pay for your children's education, 728 00:57:31,490 --> 00:57:35,532 and help my sister-in-law financially has never been a burden to me. 729 00:57:38,157 --> 00:57:39,865 If I do that, it's just my responsibility towards them. 730 00:57:42,407 --> 00:57:43,824 But if you do it, that's love! 731 00:57:46,676 --> 00:57:48,407 Now enough is enough, brother. Stop it. 732 00:57:50,324 --> 00:57:51,699 It doesn't look good. 733 00:57:52,865 --> 00:57:54,115 It doesn't look good. Nor is it good for our family. 734 00:57:56,574 --> 00:57:58,657 I can't see you self-destructing yourself. 735 00:58:05,449 --> 00:58:07,115 Tell me, who are you angry with? 736 00:58:08,657 --> 00:58:09,715 With me? 737 00:58:11,699 --> 00:58:13,449 Come hit me, if it satiates your anger. 738 00:58:19,490 --> 00:58:21,490 I just want you to become normal again. 739 00:58:22,924 --> 00:58:24,199 Get back to your books. 740 00:58:41,207 --> 00:58:44,199 What happened between them, granny? 741 00:58:46,032 --> 00:58:47,240 What's all this? 742 00:58:49,532 --> 00:58:51,157 We are humans, right? 743 00:58:52,365 --> 00:58:53,574 We tend to forget. 744 00:58:55,990 --> 00:58:58,947 A hundred good memories won't be remembered by people... 745 00:59:01,069 --> 00:59:05,336 but one mistake becomes unforgivable. 746 00:59:09,187 --> 00:59:12,874 Dear! What happened to your interview? 747 00:59:13,074 --> 00:59:18,192 No. The panel members are asking all irrelevant questions. 748 00:59:18,392 --> 00:59:19,392 I'll try again next year. 749 00:59:20,065 --> 00:59:21,074 Uncle, when did you come? 750 00:59:21,782 --> 00:59:23,240 How many next attempts will you give? 751 00:59:25,615 --> 00:59:27,115 Is it your arrogance that you are intelligent? 752 00:59:29,827 --> 00:59:31,907 Or have you become overconfident that you are clearing the exams each time? 753 00:59:33,765 --> 00:59:35,699 Why should you bother about their questions? 754 00:59:37,574 --> 00:59:38,824 You only want a job. 755 00:59:41,824 --> 00:59:43,490 Again next attempt it seems... 756 00:59:45,782 --> 00:59:48,699 You would have understood if it was your back put to a grindstone. 757 00:59:49,782 --> 00:59:51,949 You would understand the pain if you paid your fees and bought your books yourself. 758 00:59:52,822 --> 00:59:55,157 - Hey, Govardhan. - Don't stop me. 759 00:59:57,465 --> 00:59:58,782 He would never realise his responsibilities. 760 01:00:07,293 --> 01:00:10,376 That night he entered the shop 761 01:00:12,256 --> 01:00:14,672 and never came back. 762 01:00:16,990 --> 01:00:19,907 He never recovered from the intoxication. 763 01:00:21,182 --> 01:00:23,319 For none of his faults, 764 01:00:25,324 --> 01:00:31,324 my younger one leads a life of guilt in front of his sister-in-law and her kids. 765 01:00:33,824 --> 01:00:39,244 He is scared... 766 01:00:40,191 --> 01:00:45,696 that his sister-in-law would blame him for her husband's addiction, 767 01:00:46,954 --> 01:00:50,433 or that his niece or nephew would blame him for their father's condition. 768 01:00:50,633 --> 01:00:53,742 If at all the kids say that, 769 01:00:58,414 --> 01:01:03,449 he won't breathe his next breath. 770 01:01:29,720 --> 01:01:30,628 How many are there? 771 01:01:33,157 --> 01:01:35,964 I mean, how many leaves did you count on the tree? 772 01:01:37,131 --> 01:01:38,257 Weren't you counting? 773 01:01:45,098 --> 01:01:47,448 What? Are you upset? 774 01:01:49,556 --> 01:01:50,739 For what? 775 01:01:51,564 --> 01:01:53,114 For what happened last night. 776 01:01:56,281 --> 01:01:57,698 I'm happy. 777 01:02:00,031 --> 01:02:04,198 He looked at me for the first time in the last one year. 778 01:02:06,989 --> 01:02:08,864 He too would have been relieved. 779 01:02:17,948 --> 01:02:19,698 One interview was not such a big deal. 780 01:02:21,823 --> 01:02:23,614 He knows better how to crack that. 781 01:02:25,781 --> 01:02:30,948 It was my mistake that I embarrassed him in front of everyone. 782 01:02:32,176 --> 01:02:36,156 Idiot. Why are you so upset? 783 01:02:36,781 --> 01:02:39,823 The one who takes responsibility even has the right to reprimand. 784 01:02:40,306 --> 01:02:41,531 There's nothing wrong with it. 785 01:02:51,948 --> 01:02:53,656 - What is this? - Money. 786 01:02:54,573 --> 01:02:55,573 Take it and pay the loan. 787 01:02:57,864 --> 01:02:59,323 I saved it for my fees. 788 01:02:59,823 --> 01:03:00,864 Pay the due. 789 01:03:01,114 --> 01:03:02,989 Are you mad? 790 01:03:04,239 --> 01:03:07,864 This doesn't concern you, I'll take care of it. 791 01:03:08,073 --> 01:03:11,489 He came and created a nuisance, you went and thrashed him up. 792 01:03:12,781 --> 01:03:14,323 Again, he will come and do something else. 793 01:03:15,114 --> 01:03:17,698 Why take that risk? Go and clear it. 794 01:03:22,948 --> 01:03:24,239 Are you scared of that? 795 01:03:25,448 --> 01:03:26,823 You know what I'm scared of? 796 01:03:27,948 --> 01:03:29,864 I can't repay this money anytime soon. 797 01:03:31,906 --> 01:03:36,364 Instead, fighting with him and stalling the time is easy for me. 798 01:03:36,573 --> 01:03:37,989 I'll kill you! 799 01:03:39,406 --> 01:03:43,239 If you talk about returning this money to me. 800 01:03:49,139 --> 01:03:51,156 You are there to take care of your family, who would take care of you? 801 01:03:54,198 --> 01:03:57,364 Someone should take that responsibility, right? 802 01:04:18,489 --> 01:04:19,489 What do you mean? 803 01:04:26,073 --> 01:04:27,114 What do you mean by that? 804 01:04:28,353 --> 01:04:29,445 Duffer! 805 01:04:43,514 --> 01:04:47,364 - What did you say? - What are you doing? Leave. 806 01:04:48,448 --> 01:04:50,739 Will you take care of me all my life? 807 01:04:53,214 --> 01:04:54,823 I have many responsibilities. 808 01:04:55,673 --> 01:04:57,198 I will share your responsibilities. 809 01:04:57,834 --> 01:05:00,114 All my time is spent catering to my family, 810 01:05:01,673 --> 01:05:02,839 you won't have any time left. 811 01:05:04,089 --> 01:05:05,964 I'm also a part of the family, aren't I? 812 01:05:12,548 --> 01:05:15,089 I am very stubborn. 813 01:05:16,089 --> 01:05:18,089 A man should be stubborn. 814 01:05:19,048 --> 01:05:20,051 Listen to me... 815 01:05:20,623 --> 01:05:22,673 I'll take care of you. 816 01:05:38,331 --> 01:05:40,100 Why did you kiss him like that? 817 01:05:43,718 --> 01:05:47,709 People are irresistibly drawn to him, often seeking a kiss upon seeing him. 818 01:05:51,981 --> 01:05:53,798 What did I ask for and what did you do? Where is the photo? 819 01:05:54,215 --> 01:05:55,381 Always incomplete jobs! 820 01:05:55,823 --> 01:05:56,678 But take money. 821 01:05:56,928 --> 01:05:58,370 Why did you spend so much? 822 01:05:58,570 --> 01:06:01,092 Stop worrying about the budget all the time. 823 01:06:01,292 --> 01:06:03,719 It's your first time falling in love, we'll take care of it, you go inside. 824 01:06:04,167 --> 01:06:05,499 - Okay. - Take it. 825 01:06:06,856 --> 01:06:08,398 Hey, stop it. 826 01:06:09,356 --> 01:06:11,190 Today is a special day for all of us. 827 01:06:12,023 --> 01:06:13,440 Indu will be back very soon. 828 01:06:14,090 --> 01:06:16,773 You should twist this firmly and make them all blast. 829 01:06:17,840 --> 01:06:19,340 As soon as the confetti blasts, 830 01:06:19,785 --> 01:06:23,009 you all must shout loudly saying 'Welcome Indu Aunty!' 831 01:06:23,209 --> 01:06:24,319 - Okay? - Why? 832 01:06:24,684 --> 01:06:26,523 Isn't Indu our sister and not Aunty? 833 01:06:27,940 --> 01:06:28,981 Who said that? 834 01:06:30,065 --> 01:06:31,898 Did I tell you all to call her sister? 835 01:06:32,840 --> 01:06:35,190 Don't change the relationship for your convenience. 836 01:06:36,023 --> 01:06:37,273 Aunty! 837 01:06:38,441 --> 01:06:40,381 What will you call Indu as? 838 01:06:40,581 --> 01:06:41,590 [together]: Aunty! 839 01:06:41,790 --> 01:06:46,808 - Very good. Practise that. Okay? - [kids]: Okay, uncle. 840 01:06:55,740 --> 01:06:57,965 Hey, can't you see? Why are you in such a rush? 841 01:06:58,165 --> 01:06:58,681 Sorry, Govardhan. 842 01:06:58,881 --> 01:06:59,931 The girl who stays on the top portion of your house 843 01:07:00,131 --> 01:07:02,590 had asked for the binding of a book, she said it was urgent... that's why... 844 01:07:02,790 --> 01:07:05,256 Look, you spoilt the rangoli... 845 01:07:05,840 --> 01:07:06,865 Give it here. 846 01:07:08,506 --> 01:07:12,006 She's not a tenant any more, today onwards she's our family member. 847 01:07:12,756 --> 01:07:14,590 Go and spread the word in the colony. 848 01:07:15,631 --> 01:07:16,631 Drive properly. 849 01:07:17,548 --> 01:07:19,465 - Chintu, take this in. - Yes, uncle? 850 01:07:21,131 --> 01:07:22,381 Are the crackers ready? 851 01:07:22,631 --> 01:07:24,298 Everything is ready and we're eagerly awaiting her entrance. 852 01:07:30,006 --> 01:07:31,048 Chintu! 853 01:07:35,623 --> 01:07:36,681 Give it here. 854 01:08:14,173 --> 01:08:15,173 Oh gosh! 855 01:08:16,048 --> 01:08:17,840 Doesn't she love you? 856 01:08:18,381 --> 01:08:19,631 Did she pretend to love you in order to write a thesis about you? 857 01:08:31,712 --> 01:08:32,756 I am looking for Indu final year M.A. 858 01:08:33,753 --> 01:08:34,984 - Go to the 1st floor. - Okay. 859 01:08:46,506 --> 01:08:47,506 Excuse me. 860 01:08:49,340 --> 01:08:50,715 Indu M. A from anthropology. 861 01:08:51,144 --> 01:08:52,173 Who are you? 862 01:08:53,715 --> 01:08:54,756 Her friend. 863 01:08:55,465 --> 01:08:56,523 She's there. 864 01:09:07,048 --> 01:09:08,673 You did a great job, Indu. 865 01:09:09,173 --> 01:09:10,206 Thank you, ma'am. 866 01:09:10,756 --> 01:09:12,156 You can't believe, ma'am. 867 01:09:12,423 --> 01:09:16,465 Indu deserves all the Best Actor awards in the world for her performance. 868 01:09:16,665 --> 01:09:17,465 Stop it now. 869 01:09:17,665 --> 01:09:18,665 They didn't doubt her. 870 01:09:19,335 --> 01:09:20,732 She managed it so perfectly, 871 01:09:20,932 --> 01:09:24,198 she became a part of their family to complete her thesis. 872 01:09:31,340 --> 01:09:33,048 What are you doing here? 873 01:09:35,590 --> 01:09:38,173 What happened? Is everything okay? 874 01:09:41,298 --> 01:09:42,348 What is this? 875 01:09:46,298 --> 01:09:48,631 - I'll explain. Let's go to the canteen. - What is this? 876 01:09:51,423 --> 01:09:53,923 Hello, why are you shouting? 877 01:09:55,148 --> 01:09:58,215 This is a library, not a vegetable market. 878 01:10:00,423 --> 01:10:05,215 She's writing a thesis on a middle-class family, 879 01:10:06,773 --> 01:10:08,173 she met you randomly. 880 01:10:10,356 --> 01:10:11,065 Okay? 881 01:10:11,289 --> 01:10:12,690 Please. 882 01:10:20,856 --> 01:10:22,023 Actually, Govardhan... 883 01:10:26,843 --> 01:10:27,843 Disgusting! 884 01:10:29,815 --> 01:10:31,315 Do you have any sense? 885 01:10:32,840 --> 01:10:35,836 How can you enter into someone else's family without their permission... 886 01:10:37,580 --> 01:10:40,393 and make their private things public without their consent? 887 01:10:42,715 --> 01:10:45,898 When we go to a stranger's home, we ask their permission even to drink water. 888 01:10:47,523 --> 01:10:48,523 But you... 889 01:10:50,315 --> 01:10:52,231 What will you get by writing a thesis on us? 890 01:10:54,231 --> 01:10:58,148 A doctorate and a stipend of Rs.40,000. 891 01:10:59,856 --> 01:11:01,190 What did you write about us? 892 01:11:04,923 --> 01:11:07,356 A family burdened with poverty. 893 01:11:09,040 --> 01:11:10,773 Are we burdened with poverty? 894 01:11:12,123 --> 01:11:13,273 Did I tell you that? 895 01:11:13,898 --> 01:11:15,398 - Listen to me. - Don't open your mouth. 896 01:11:18,981 --> 01:11:20,356 That's not poverty, 897 01:11:21,615 --> 01:11:24,398 it's a behaviour to be content with what we have. 898 01:11:27,198 --> 01:11:29,031 A brother addicted to alcohol... 899 01:11:35,948 --> 01:11:37,615 What do you know about him? 900 01:11:38,823 --> 01:11:41,990 He is an All India topper in the civils exam thrice! Do you know that? 901 01:11:46,740 --> 01:11:48,591 Kids from middle-class families... 902 01:11:49,034 --> 01:11:51,329 have to compromise on every aspect... 903 01:11:51,991 --> 01:11:56,960 from clothes to education and food too. 904 01:11:59,540 --> 01:12:00,656 This is the thesis? 905 01:12:01,931 --> 01:12:04,198 This is the thesis you have written about us, is it? 906 01:12:06,073 --> 01:12:07,386 This is not a thesis, 907 01:12:09,481 --> 01:12:12,465 this is your judgement on me and my family. 908 01:12:13,365 --> 01:12:16,615 - Hey, you are getting me wrong. - Don't dare to touch me. 909 01:12:18,740 --> 01:12:19,773 Never. 910 01:12:23,631 --> 01:12:28,573 You even kissed me for this bloody thing! 911 01:12:38,573 --> 01:12:40,365 Characterless woman! 912 01:13:06,418 --> 01:13:08,870 A family burdened with poverty. 913 01:13:09,683 --> 01:13:11,647 Kids from middle-class families... 914 01:13:12,245 --> 01:13:14,377 have to compromise on every aspect... 915 01:13:14,596 --> 01:13:19,107 from clothes to education and food too. 916 01:13:45,073 --> 01:13:47,340 - Get the final designs to my table. - Sir... 917 01:13:47,597 --> 01:13:48,606 Sir, morning sir. 918 01:13:49,823 --> 01:13:51,156 Sir, did you recognize me? 919 01:13:52,281 --> 01:13:55,365 On my college graduation day... 920 01:13:55,598 --> 01:13:56,790 How can I forget you? 921 01:13:56,990 --> 01:14:00,115 I offered you a job in my company and you rejected it. 922 01:14:01,365 --> 01:14:02,381 Not like that, sir. 923 01:14:02,681 --> 01:14:05,899 I liked your presentation and your POV about architecture... 924 01:14:06,274 --> 01:14:09,336 That's why I offered you a well-paying job and a share in the US project's profits. 925 01:14:09,990 --> 01:14:10,990 But you rejected it... 926 01:14:11,323 --> 01:14:15,906 No, sir. At that time, I couldn't leave Hyderabad due to my family circumstances. 927 01:14:16,490 --> 01:14:18,656 But you tell me now, sir. I'll do whatever you say. 928 01:14:19,150 --> 01:14:20,698 I eagerly want to work with you, sir. 929 01:14:21,431 --> 01:14:25,329 If you agree, I'll leave everything and join your company immediately, 930 01:14:26,615 --> 01:14:27,740 Please, sir. 931 01:14:35,115 --> 01:14:36,165 - Murthy,... - Yes, sir. 932 01:14:36,365 --> 01:14:39,815 - Take care of his appointment formalities. - Okay, sir. 933 01:14:47,213 --> 01:14:48,752 [indistinct chatter] 934 01:14:50,151 --> 01:14:51,212 Sir! 935 01:14:54,798 --> 01:14:56,156 Sir, may I... come in? 936 01:14:57,240 --> 01:14:58,248 Come. 937 01:15:00,365 --> 01:15:02,365 Sir, please don't mind me asking... 938 01:15:03,656 --> 01:15:06,615 Could you provide me with the salary for the next two years in advance? 939 01:15:06,815 --> 01:15:07,815 What? 940 01:15:08,390 --> 01:15:10,281 Please don't ask me the reason. 941 01:15:11,156 --> 01:15:14,240 But I'll work for this company with all my blood and soul. 942 01:15:16,806 --> 01:15:17,806 Please sir... 943 01:15:24,556 --> 01:15:25,606 Sorry. 944 01:15:26,656 --> 01:15:28,798 [mobile ringing] 945 01:15:31,190 --> 01:15:31,873 Hello. 946 01:15:32,665 --> 01:15:35,290 This is the latest and costliest phone in the market. 947 01:15:35,615 --> 01:15:38,623 On page 6, you wrote that Govardhan is using an old phone with a broken screen. 948 01:15:38,949 --> 01:15:40,831 Change that to he is using a limited-edition phone. 949 01:15:41,031 --> 01:15:45,890 I'll make you change your entire thesis within a week, just wait and watch. 950 01:15:46,090 --> 01:15:47,273 - Please Govardhan. - Hey shut up... 951 01:15:59,731 --> 01:16:00,756 Look... 952 01:16:02,615 --> 01:16:03,681 On page 13, 953 01:16:03,881 --> 01:16:07,721 you wrote that Govardhan is using a 25-year-old bike and struggling with it. 954 01:16:07,921 --> 01:16:08,921 Tear it down. 955 01:16:09,523 --> 01:16:13,356 Don't incite the ego of a middle-class man, you can't bear its consequences. 956 01:16:14,106 --> 01:16:15,115 Write it down. 957 01:16:17,143 --> 01:16:19,629 - Bye uncle... bye. - Bye, Chintu. 958 01:16:20,915 --> 01:16:24,565 - Bye uncle.. - Bye. 959 01:16:24,865 --> 01:16:25,865 Did you see? 960 01:16:26,231 --> 01:16:28,440 I've taken the kids out of the government school and admitted them into 'Chirec', 961 01:16:28,948 --> 01:16:31,051 one of the top corporate school in twin cities... 962 01:16:31,351 --> 01:16:32,376 which provides AC bus for their pick up. 963 01:16:32,906 --> 01:16:35,323 They provide breakfast and lunch. Write about this, 964 01:16:35,565 --> 01:16:37,156 if you don't, I'll join them in a posh Ooty school. 965 01:16:37,356 --> 01:16:39,823 - Okay, I will. But please listen to me... - Hey, stop. I am very busy. Hang up. 966 01:16:40,123 --> 01:16:42,830 Hello! I don't remember the page number... 967 01:16:43,306 --> 01:16:45,315 but you have mentioned somewhere about my sister-in-law... 968 01:16:45,881 --> 01:16:48,315 that they doesn't have a proper jewellery to wear. 969 01:16:48,523 --> 01:16:49,556 Look! 970 01:16:50,215 --> 01:16:51,481 This is 15 lakhs. 971 01:16:52,106 --> 01:16:53,448 This is 12 lakhs. 972 01:16:53,648 --> 01:16:54,898 Don't get jealous. 973 01:16:56,690 --> 01:17:00,231 Look at Granny's emerald necklace! 974 01:17:00,440 --> 01:17:02,973 You are rich. But listen to me. 975 01:17:03,173 --> 01:17:04,731 My foot! 976 01:17:09,231 --> 01:17:10,248 Crazy fellow! 977 01:17:16,965 --> 01:17:20,356 Look at this with your eyes wide open! 978 01:17:20,881 --> 01:17:24,315 You wrote that Govardhan is working in a small 1200 sq. ft. office. 979 01:17:25,356 --> 01:17:27,273 Look! Here there is... 980 01:17:27,840 --> 01:17:30,273 1,20,000 sq.ft. office, 981 01:17:30,690 --> 01:17:35,690 single bit, financial district, this is not the T-hub. 982 01:17:36,231 --> 01:17:39,190 This is the lobby, this is the ambience. 983 01:17:39,398 --> 01:17:41,148 - Morning sir... - Morning! 984 01:17:41,523 --> 01:17:44,440 Look! Beautiful girls. 985 01:17:44,773 --> 01:17:47,723 You believed I wasn't capable or didn't have the chance to grow, correct? 986 01:17:47,923 --> 01:17:50,073 This is the opportunity that I got two years ago in the campus placement. 987 01:17:50,273 --> 01:17:52,723 I know all these... please listen to me once. 988 01:17:52,923 --> 01:17:53,923 My foot! 989 01:17:54,798 --> 01:17:55,798 On page no 46, you have written that... 990 01:17:55,998 --> 01:17:59,498 Govardhan works day and night for a monthly salary of a mere one lakh. 991 01:18:00,106 --> 01:18:03,381 Tear that. Change it to Govardhan in a rich man. 992 01:18:03,581 --> 01:18:05,344 - Okay, I will. But listen to me once... - Hey... 993 01:18:05,948 --> 01:18:10,006 Last but not least, this is the last phone call I'll be making to you... 994 01:18:10,248 --> 01:18:14,915 Henceforth, if you want any news about me, search the Forbes magazines. 995 01:18:15,248 --> 01:18:16,415 Good Bye! 996 01:18:17,956 --> 01:18:19,040 May I come in sir? 997 01:19:03,249 --> 01:19:04,294 Hi, Govardhan. 998 01:19:05,048 --> 01:19:06,590 - Hello, sir. - Hello. 999 01:19:07,090 --> 01:19:08,757 - How are you? - All good, sir. 1000 01:19:08,957 --> 01:19:09,957 Indu... 1001 01:19:11,573 --> 01:19:12,573 He is Govardhan. 1002 01:19:12,798 --> 01:19:14,340 He is handling our US project. 1003 01:19:18,100 --> 01:19:21,169 Govardhan, she is Indu, my daughter. 1004 01:19:22,673 --> 01:19:24,131 And the CEO of this company. 1005 01:20:59,258 --> 01:21:02,473 You took 1 crore as advance and used it all up to show-off, 1006 01:21:03,420 --> 01:21:04,486 now what do you plan to do? 1007 01:21:04,686 --> 01:21:05,716 Hey, 1008 01:21:06,433 --> 01:21:09,225 who knew that she would be the daughter of MD? 1009 01:21:10,975 --> 01:21:13,469 Even if she is, I still stand by my word, she is wrong! 1010 01:21:15,366 --> 01:21:16,366 What will they do to me? 1011 01:21:16,700 --> 01:21:18,991 They'll ask me to return the money, that's it, right? 1012 01:21:20,658 --> 01:21:23,116 I'll mortgage our house and give them their money back. 1013 01:21:23,616 --> 01:21:26,241 How many times will you mortgage it? And who will take it again? 1014 01:21:27,366 --> 01:21:30,991 That's not a White House, it's just a small house. 1015 01:21:31,510 --> 01:21:33,704 [mobile ringing] 1016 01:21:35,700 --> 01:21:36,241 Hello! 1017 01:21:36,450 --> 01:21:39,783 Mr. Govardhan, I'm Ramesh from Indu infra's accounts department. 1018 01:21:45,450 --> 01:21:48,191 - Mr.Ramesh! Hi... - Tell me. 1019 01:21:48,477 --> 01:21:52,075 I was just talking about our transaction with my friends. 1020 01:21:52,575 --> 01:21:55,020 If you could take two weeks of time from the MD, 1021 01:21:55,220 --> 01:21:57,881 I'll arrange that money and pay him back. 1022 01:21:58,081 --> 01:22:01,866 Which money? I didn't call you about that. 1023 01:22:02,408 --> 01:22:07,450 You have got a Visa slot in the US consulate tomorrow morning at 11. 1024 01:22:07,825 --> 01:22:10,727 - Oh! Is it! - Next week, you have to be in America. 1025 01:22:10,927 --> 01:22:12,433 All the best, brother! 1026 01:22:36,350 --> 01:22:38,075 That is Govardhan's talent. 1027 01:22:39,681 --> 01:22:44,408 Even that girl knows that it was her fault that's why she didn't inform her father. 1028 01:22:45,166 --> 01:22:47,125 Had she told him, he would have rebuked her. 1029 01:22:48,658 --> 01:22:50,500 Now I'll show. 1030 01:22:51,625 --> 01:22:54,333 I'll put in maximum efforts and make the project successful. 1031 01:22:55,541 --> 01:22:58,000 Later I'll come to India and start my own company. 1032 01:23:00,083 --> 01:23:01,958 I need to change the standards of my family. 1033 01:23:04,941 --> 01:23:07,583 Nobody should look down upon my family. 1034 01:23:10,875 --> 01:23:11,875 Take care. 1035 01:23:13,741 --> 01:23:16,441 Okay, I'll get it for you all. I promise. 1036 01:23:16,646 --> 01:23:18,125 - All the best! - Bye, take care. 1037 01:23:18,825 --> 01:23:20,166 - Bye uncle.. - Bye. 1038 01:23:22,233 --> 01:23:23,583 Bye, take care. 1039 01:23:26,333 --> 01:23:27,500 Excuse me. 1040 01:23:27,811 --> 01:23:28,893 Please come here, ma'am. 1041 01:23:32,534 --> 01:23:33,570 - Your boarding pass, ma'am. - Thank you. 1042 01:23:33,770 --> 01:23:35,258 - Happy journey. - Thank you. 1043 01:23:40,825 --> 01:23:43,555 - Mr.Ramesh? - Hi, bro. Did you reach? 1044 01:23:44,008 --> 01:23:45,766 - Yeah, I reached. - So nice. 1045 01:23:46,860 --> 01:23:48,977 - But why is this girl here? - Girl? 1046 01:23:49,177 --> 01:23:50,650 Is she coming along with me? 1047 01:23:50,850 --> 01:23:53,158 Who? Our Indu madam? 1048 01:23:53,775 --> 01:23:57,575 She is not coming along with you. You are going with her! 1049 01:23:58,208 --> 01:24:02,366 She is the CEO of this company. Did you meet her? 1050 01:24:02,566 --> 01:24:03,583 Yes. 1051 01:24:03,783 --> 01:24:05,166 Happy journey, brother. 1052 01:24:05,566 --> 01:24:08,200 Happy for what? Who's happy here? 1053 01:24:08,491 --> 01:24:12,657 Okay look, don't keep our seats together... 1054 01:24:12,857 --> 01:24:16,165 or try to create unnecessary chemistry between us. 1055 01:24:16,450 --> 01:24:19,447 Not at all. 1056 01:24:19,761 --> 01:24:25,044 Madam will be travelling in first class and you are travelling in economy. 1057 01:24:25,244 --> 01:24:27,041 Why would she sit beside you? 1058 01:24:27,563 --> 01:24:28,575 Are you mocking me? 1059 01:24:28,908 --> 01:24:31,283 Mr.Ramesh, I'm not getting on this flight. I'm coming back. 1060 01:24:31,953 --> 01:24:35,166 Hey! Wait, brother. Why did you get so serious? 1061 01:24:35,366 --> 01:24:36,875 Let's clear this confusion of 1st class and economy. 1062 01:24:37,131 --> 01:24:39,225 No, no, no. People are waiting there in the US. 1063 01:24:39,425 --> 01:24:40,666 - No, it's okay. - Listen... 1064 01:24:40,966 --> 01:24:42,058 Okay! What do you want now? 1065 01:24:42,358 --> 01:24:46,783 You want a business class ticket, right? Give me five minutes, I will upgrade it. 1066 01:24:51,695 --> 01:24:52,695 Welcome, sir. 1067 01:24:57,301 --> 01:25:00,400 [mobile ringing] 1068 01:25:00,600 --> 01:25:04,491 - Hey, Govardhan! - This is the first-class cabin. 1069 01:25:05,491 --> 01:25:07,158 Hey, Manju, check out that plane... it's so luxurious. 1070 01:25:07,358 --> 01:25:08,408 - Hello. - Hello. 1071 01:25:08,741 --> 01:25:09,991 Absolutely magnificent... 1072 01:25:11,325 --> 01:25:13,718 Moving forward, wherever our family is travelling... 1073 01:25:13,918 --> 01:25:15,475 we will travel in such cabins only. 1074 01:25:16,533 --> 01:25:18,116 That's our range. 1075 01:25:20,900 --> 01:25:21,656 Where's granny? 1076 01:25:21,888 --> 01:25:23,839 Granny, do you see this? 1077 01:25:24,298 --> 01:25:26,865 This isn't a chair. This is a bed. 1078 01:25:27,365 --> 01:25:31,387 With a push of a button, it'll become a bed. We can comfortably sleep on it. 1079 01:25:31,832 --> 01:25:32,832 Look how big it is! 1080 01:25:33,399 --> 01:25:34,951 You've become great! 1081 01:25:35,290 --> 01:25:36,187 This is nothing. 1082 01:25:36,490 --> 01:25:39,034 Let this project complete, we will buy one such flight for ourselves. 1083 01:25:40,349 --> 01:25:42,732 Uncle, isn't Indu sister on the same flight as you? 1084 01:25:42,932 --> 01:25:44,665 - Give the phone to her, let me speak. - Idiot! 1085 01:25:44,865 --> 01:25:46,165 How many times did he tell you... 1086 01:25:46,365 --> 01:25:48,590 that you shouldn't call her as sister, call her as Aunt? 1087 01:25:48,922 --> 01:25:53,207 Listen, today onwards we don't have any Aunt. 1088 01:25:53,524 --> 01:25:55,290 Every girl on this planet is a sister. 1089 01:25:55,790 --> 01:25:57,989 Study well. 1090 01:25:58,689 --> 01:25:59,699 Damn! 1091 01:26:00,499 --> 01:26:04,582 I told him so many times to not get me a seat beside her but he still did the same, 1092 01:26:06,357 --> 01:26:08,082 The whole world is a cheat! 1093 01:26:13,165 --> 01:26:14,165 Excuse me.. 1094 01:26:18,199 --> 01:26:19,540 Are you married? 1095 01:26:23,665 --> 01:26:28,874 I expected. I was awaiting this question from you. 1096 01:26:31,415 --> 01:26:35,624 It's not just you, everyone who meets me asks me the same question. 1097 01:26:37,040 --> 01:26:38,040 If I'm not wrong, 1098 01:26:40,415 --> 01:26:42,069 you have a daughter who is of marriage age... 1099 01:26:42,351 --> 01:26:44,797 or some other girl in your circle who's looking for an alliance, right? 1100 01:26:46,149 --> 01:26:47,790 You are looking for a match for me, right? 1101 01:26:48,065 --> 01:26:49,165 No... 1102 01:26:49,599 --> 01:26:54,524 You seem to be very innocent, whenever you marry, marry a fierce woman. 1103 01:26:54,724 --> 01:26:56,040 Only then you can survive. 1104 01:27:05,040 --> 01:27:06,665 Don't give unwanted advice. 1105 01:27:07,582 --> 01:27:10,315 People are in a hurry to pass judgments and rub philosophies on your face! 1106 01:27:13,432 --> 01:27:15,364 Plan for tomorrow is to visit the site... 1107 01:27:15,564 --> 01:27:18,519 And there are other meetings scheduled for tomorrow. 1108 01:27:19,117 --> 01:27:21,323 - See you. - I'll keep you posted, ma'am. 1109 01:27:40,374 --> 01:27:42,499 You can carry on madam, I'll take care of the rest. 1110 01:27:45,982 --> 01:27:48,540 Will it come back? 1111 01:27:49,274 --> 01:27:51,665 No. Our ride is waiting there. 1112 01:27:55,140 --> 01:27:58,932 Why? Why does she get that car and I get this car? 1113 01:28:02,099 --> 01:28:06,974 That car is for the owners and this car is for the employees. It's Damn clear. 1114 01:28:08,765 --> 01:28:11,099 By the way, I'm Samarth. 1115 01:28:11,763 --> 01:28:12,778 Hello! 1116 01:28:17,182 --> 01:28:18,515 Get your luggage. 1117 01:28:22,222 --> 01:28:23,861 Damn it! 1118 01:28:35,849 --> 01:28:37,140 Wow! 1119 01:28:39,999 --> 01:28:44,182 Mr. Samarth, this looks exactly like Gachibowli. 1120 01:28:45,332 --> 01:28:46,149 Gachibowli? 1121 01:28:46,349 --> 01:28:49,974 These buildings resemble the ones in the Gachibowli financial district. 1122 01:28:51,291 --> 01:28:52,670 My ill fate! 1123 01:29:12,159 --> 01:29:13,503 - Samarth! - It's damn heavy. 1124 01:29:13,915 --> 01:29:16,040 The room is too small, isn't it? 1125 01:29:16,474 --> 01:29:18,640 Small? This costs 70 dollars. 1126 01:29:27,682 --> 01:29:34,015 What about the girl? Can she adjust? 1127 01:29:35,335 --> 01:29:36,765 How will she manage in such a room? 1128 01:29:37,682 --> 01:29:38,690 Girl? 1129 01:29:39,305 --> 01:29:40,890 - Are you talking about our madam? - Yes. 1130 01:29:41,349 --> 01:29:42,682 Are you kidding? 1131 01:29:44,324 --> 01:29:48,740 She owns a lavish mansion. She's already reached. This room is for you. 1132 01:29:52,615 --> 01:29:54,615 Samarth, have you settled? 1133 01:29:56,074 --> 01:29:57,907 Arrange some Indian food for him. 1134 01:29:58,604 --> 01:30:01,449 It's new for him, he will take time to accommodate. 1135 01:30:03,199 --> 01:30:08,032 He might be homesick, you stay with him for another 3-4 days. 1136 01:30:08,899 --> 01:30:13,690 You are so considerate about him but he is being cranky over here. 1137 01:30:15,732 --> 01:30:16,532 What happened? 1138 01:30:16,790 --> 01:30:19,782 He packed his luggage and is sitting outside. 1139 01:30:19,982 --> 01:30:22,274 He says he didn't like the hotel, he wants to go back to India. 1140 01:30:23,749 --> 01:30:26,149 Go near him and put the phone on speaker. 1141 01:30:27,982 --> 01:30:29,007 Okay madam. 1142 01:30:29,482 --> 01:30:30,540 Here.. 1143 01:30:31,024 --> 01:30:32,075 Samarth, 1144 01:30:32,616 --> 01:30:37,373 ask him to shut up and use the allocated room and finish the assigned task. 1145 01:30:38,649 --> 01:30:41,315 Egos and self-respect can be taken care of later. 1146 01:30:41,874 --> 01:30:44,889 This is a big opportunity, it would be beneficial if utilised well. 1147 01:30:46,649 --> 01:30:47,649 Did you understand? 1148 01:30:50,399 --> 01:30:51,857 He got it ma'am. 1149 01:30:59,399 --> 01:31:02,190 Mr. Govardhan, the property starts from here. 1150 01:31:03,557 --> 01:31:04,690 Total 1000 acres. 1151 01:31:05,732 --> 01:31:09,440 If you select the place for model unit, we will make the necessary arrangements. 1152 01:31:13,617 --> 01:31:16,399 Hi, Guys. This is the project manager, Mr. Govardhan. 1153 01:31:17,819 --> 01:31:21,842 [music mutes voices] "Don't hurt my pride... Don't judge me." 1154 01:31:23,224 --> 01:31:25,593 "He's just going down." 1155 01:31:26,429 --> 01:31:29,680 - "He is going down." - "He's just going down." 1156 01:31:30,331 --> 01:31:31,762 "For real." 1157 01:31:32,195 --> 01:31:35,999 "Don't judge me. Don't hurt my pride." 1158 01:31:36,331 --> 01:31:39,163 "Don't judge me." 1159 01:31:43,982 --> 01:31:45,232 Morning! 1160 01:31:47,482 --> 01:31:48,899 Good morning. 1161 01:31:49,204 --> 01:31:53,833 "He is just a man with the game, oh, damn he is going down" 1162 01:31:57,704 --> 01:32:01,638 "This is unstoppable, I like the feeling" 1163 01:32:01,838 --> 01:32:05,774 "Keeping it up and close, this is the season" 1164 01:32:11,649 --> 01:32:15,190 Samarth, the wash rooms in the Motel are so unhygienic. 1165 01:32:15,507 --> 01:32:16,732 One can't step into it. 1166 01:32:17,482 --> 01:32:18,515 Yuck! 1167 01:32:20,207 --> 01:32:22,315 Give me one minute, I'll change and come. 1168 01:32:25,936 --> 01:32:28,732 Samarth, I need to go to the work site. 1169 01:32:29,274 --> 01:32:33,315 But my clothes are not pressed. If you have an iron box, can I lend it? 1170 01:32:35,382 --> 01:32:36,432 I'll arrange it. 1171 01:32:36,832 --> 01:32:38,982 From now on, whenever I need any assistance, 1172 01:32:39,357 --> 01:32:44,565 I'll just call you out, 'Samarth! Samarth!', just like your family members. 1173 01:32:44,765 --> 01:32:45,799 Okay? 1174 01:32:46,940 --> 01:32:47,940 God! 1175 01:32:50,894 --> 01:32:54,774 "This is unstoppable, I like the feeling" 1176 01:32:55,049 --> 01:32:58,876 "Keeping it up and close, this is the season" 1177 01:33:10,091 --> 01:33:11,774 Sir... Sir! 1178 01:33:13,357 --> 01:33:14,924 Why are you sleeping in the office? 1179 01:33:15,124 --> 01:33:16,140 Hey, shut up. 1180 01:33:17,315 --> 01:33:20,482 What am I supposed to do? You have arranged a motel which is so far away... 1181 01:33:20,899 --> 01:33:21,899 What's the time? 1182 01:33:22,682 --> 01:33:24,524 - It's past 9. - Oh damn! 1183 01:33:25,565 --> 01:33:29,319 "Don't judge me. Don't hurt my pride." 1184 01:33:29,806 --> 01:33:31,441 - You please go madam. - "Don't judge me." 1185 01:33:33,999 --> 01:33:35,871 - "Don't judge me." - "No." 1186 01:33:36,357 --> 01:33:40,024 Nancy, keep the blueprints ready. I'll be back in 10 minutes. 1187 01:33:48,808 --> 01:33:52,104 - Ma'am, your dinner is ready. - Thank you. 1188 01:33:52,304 --> 01:33:55,134 "Let's go, come on!" 1189 01:34:01,903 --> 01:34:04,357 Sir, your dinner is ready. 1190 01:34:04,607 --> 01:34:06,524 Brilliant Samarth! 1191 01:34:06,932 --> 01:34:08,399 Did you like it? Indian food... 1192 01:34:13,065 --> 01:34:14,582 I go crazy smelling the pulihora. 1193 01:34:14,782 --> 01:34:15,899 Just pulihora? 1194 01:34:16,199 --> 01:34:22,682 You have potato fry, lentil curry, drumsticks, sambhar, rasam, and chutney. 1195 01:34:32,007 --> 01:34:33,315 What happened, sir? 1196 01:34:33,949 --> 01:34:35,324 What do you think of me? 1197 01:34:36,449 --> 01:34:39,657 Do you think I eat this simple home-cooked food to survive? 1198 01:34:39,857 --> 01:34:40,865 Sir, madam sent this for you. 1199 01:34:41,065 --> 01:34:44,082 Madam? What did your madam tell you? 1200 01:34:44,282 --> 01:34:46,699 That they cook this food at their house, this should be enough for him Is it? 1201 01:34:47,840 --> 01:34:49,574 Then what do you want for dinner, sir? 1202 01:34:49,782 --> 01:34:50,949 What is she having? 1203 01:34:52,982 --> 01:34:54,165 Some kind of burger, sir. 1204 01:34:54,365 --> 01:34:56,282 I want the same kind of burger. 1205 01:35:00,315 --> 01:35:03,574 Listen, we have a meeting with FHA. Can I get this presentation? 1206 01:35:04,157 --> 01:35:06,282 You'll find everything in that folder. Give her what she wants. 1207 01:35:07,674 --> 01:35:08,715 Listen! 1208 01:35:12,365 --> 01:35:13,615 Is this the folder? 1209 01:35:14,240 --> 01:35:15,657 Don't call me with that word. 1210 01:35:17,699 --> 01:35:18,782 Govardhan! 1211 01:35:19,905 --> 01:35:25,490 Listen, honey, baby, puppy, there's no space for that in my life. 1212 01:35:30,832 --> 01:35:34,235 [music mutes voices] "Don't judge me. Don't hurt my pride." 1213 01:35:34,947 --> 01:35:37,844 - "Don't judge me." - "Okay." 1214 01:35:53,615 --> 01:35:57,449 Madam, if we leave him like this, he will turn our office into a bus stand. 1215 01:35:57,968 --> 01:35:59,282 It's time to take a call seriously. 1216 01:36:05,061 --> 01:36:08,834 "Baby can you take it far? Bring back that light that win the dark." 1217 01:36:09,034 --> 01:36:12,988 "This time we won in other way, bring back for life we never stepped out" 1218 01:36:16,269 --> 01:36:19,394 Get down. 1219 01:36:24,653 --> 01:36:25,652 "Let's go" 1220 01:36:25,852 --> 01:36:29,486 "He is just a man with the game, oh, damn he is going down" 1221 01:36:29,686 --> 01:36:35,686 "He is just going down... He is just going down" 1222 01:36:36,698 --> 01:36:37,614 "He is going down" 1223 01:36:38,840 --> 01:36:39,857 Samarth! 1224 01:36:41,621 --> 01:36:46,949 These rich and affluent people constantly try to insult us middle-class people. 1225 01:36:48,840 --> 01:36:51,324 They fix a place for us thinking this is more than enough for us. 1226 01:36:53,007 --> 01:36:56,407 But... God knows. 1227 01:36:57,689 --> 01:37:03,990 God knows who deserves what and who should be given what. 1228 01:37:06,574 --> 01:37:08,407 Last but not the least, Samarth. 1229 01:37:10,064 --> 01:37:12,348 Once you deserve the place that you are meant for... 1230 01:37:13,522 --> 01:37:16,877 nobody can stop you with their deceits and conspiracies. 1231 01:37:21,865 --> 01:37:23,699 Sir... Sir! 1232 01:37:26,469 --> 01:37:27,524 Basement! 1233 01:37:47,775 --> 01:37:49,134 Hey guys. What is the plan? 1234 01:37:49,340 --> 01:37:50,358 Here, madam. 1235 01:37:50,658 --> 01:37:53,223 Most of the Indian communities are expected at this expo. 1236 01:37:53,423 --> 01:37:55,556 We have to give our best at any cost. 1237 01:37:56,025 --> 01:37:57,025 It's time. Let's go, guys. 1238 01:38:06,250 --> 01:38:07,692 Good morning, Ladies and Gentlemen. 1239 01:38:08,150 --> 01:38:10,317 You all must be familiar with the Indu group. 1240 01:38:10,875 --> 01:38:13,275 We are one of the largest construction companies in India, 1241 01:38:13,775 --> 01:38:15,194 but for the first time, 1242 01:38:15,553 --> 01:38:19,853 we are launching a prestigious project in the United States of America. 1243 01:38:20,053 --> 01:38:22,315 Before making promises to you... 1244 01:38:22,588 --> 01:38:26,526 about what our project will offer to you or what services we will offer to you, 1245 01:38:27,234 --> 01:38:28,900 I would like to speak a few words. 1246 01:38:29,167 --> 01:38:32,067 For the current global dominance of India, 1247 01:38:32,475 --> 01:38:35,734 the responsible entities are not just our people, officials and politicians, 1248 01:38:36,109 --> 01:38:39,109 but also our NRI community. That's my strong belief. 1249 01:38:39,537 --> 01:38:41,494 This idea stemmed from the thought that... 1250 01:38:41,803 --> 01:38:45,090 what can we do for a community that has done so much for us? 1251 01:38:45,637 --> 01:38:47,400 If you become a part of our project, 1252 01:38:48,234 --> 01:38:52,484 your every morning alarm will be the pleasant Suprabhatam; 1253 01:38:53,314 --> 01:38:56,567 Every house will have a rangoli along with a small Tulasi plant; 1254 01:38:57,170 --> 01:38:58,250 And a cow in the lawn... 1255 01:38:59,188 --> 01:39:01,817 a Common sitting place for everyone to gather; 1256 01:39:03,083 --> 01:39:07,109 a beautiful community where residents are like family to each other. 1257 01:39:08,667 --> 01:39:14,609 The next generation will grow up while imbibing our culture and our way of life. 1258 01:39:15,842 --> 01:39:17,800 Because if we live in the right place, 1259 01:39:18,467 --> 01:39:20,585 we don't have to worry about raising our children right, 1260 01:39:21,175 --> 01:39:22,816 that place will take care of that. 1261 01:39:23,467 --> 01:39:26,983 Now onwards, you might be far away from India... 1262 01:39:27,667 --> 01:39:29,390 but India won't be far away from you all. 1263 01:39:35,423 --> 01:39:36,425 Thank you. 1264 01:39:47,525 --> 01:39:48,542 Hey, Samarth. 1265 01:39:49,928 --> 01:39:53,509 Send that video of applause to our MD. He will be happy. 1266 01:39:53,709 --> 01:39:54,259 I'll send. 1267 01:40:00,009 --> 01:40:01,592 What happened? 1268 01:40:02,107 --> 01:40:03,509 Did everyone applaud us, right? 1269 01:40:04,075 --> 01:40:08,384 - Tell me if I did something wrong? - Please leave me alone... I don't know. 1270 01:40:12,425 --> 01:40:18,092 Samarth, I want all the information about what everyone thinks about this project. 1271 01:40:19,717 --> 01:40:21,550 Keep the discussions open. 1272 01:40:23,942 --> 01:40:28,425 I'm not a client or a customer to find things along with others. 1273 01:40:29,310 --> 01:40:31,425 There will be no one-man show here! 1274 01:40:31,706 --> 01:40:35,157 I am not a sheep to blindly follow him... 1275 01:40:36,235 --> 01:40:37,744 I am the CEO of this company. 1276 01:40:38,409 --> 01:40:39,967 She is jealous, Samarth. 1277 01:40:40,700 --> 01:40:43,034 Not just her, every wealthy person is like that. 1278 01:40:45,159 --> 01:40:48,575 They can't tolerate the recognition of middle-class people like us. 1279 01:40:49,529 --> 01:40:50,601 Damn it! 1280 01:40:50,801 --> 01:40:54,909 They want all the claps for themselves and every praise should go in their pockets. 1281 01:40:58,659 --> 01:41:03,075 Couldn't she say, Good job, Govardhan?! 1282 01:41:04,917 --> 01:41:06,267 Have you ever seen her walk? 1283 01:41:06,492 --> 01:41:07,825 Sir, sir, don't do that please... 1284 01:41:08,075 --> 01:41:09,134 Please... 1285 01:41:09,909 --> 01:41:11,784 People with that walk are dangerous, Samarth. 1286 01:41:14,753 --> 01:41:16,117 Sir, don't mind me asking. 1287 01:41:17,034 --> 01:41:19,867 You have been at loggerheads with my madam from the time you came here. 1288 01:41:21,034 --> 01:41:22,017 What happened between you both? 1289 01:41:22,217 --> 01:41:25,784 Stop it. I don't want to discuss about that crap. 1290 01:41:26,159 --> 01:41:27,325 I'm just recovering from that. 1291 01:41:28,700 --> 01:41:30,659 First, tell it to me, I'll decide whether it's crappy or not. 1292 01:41:35,367 --> 01:41:38,700 Samarth, suppose you are very tired and you went home to have a refreshing bath. 1293 01:41:38,900 --> 01:41:40,700 While you are undressed and doing your job, 1294 01:41:41,517 --> 01:41:43,867 if somebody is peeking into the bathroom and observing you, how would you feel? 1295 01:41:45,700 --> 01:41:46,750 Peeking? 1296 01:41:47,450 --> 01:41:50,200 Now tell me how you would feel if they wrote a book while describing you. 1297 01:41:51,659 --> 01:41:54,673 You mean to say... madam? 1298 01:41:57,634 --> 01:42:02,742 I would have not minded if it was only me, but it happened to my whole family. 1299 01:42:08,625 --> 01:42:10,500 Who asked her to stand like a spectator? 1300 01:42:10,709 --> 01:42:11,867 CEO! 1301 01:42:12,659 --> 01:42:15,909 Cheap, ethics less, women 1302 01:42:24,925 --> 01:42:27,033 That's right. We have to get this done by tomorrow. 1303 01:42:28,550 --> 01:42:30,200 Really appreciate your contribution. 1304 01:42:32,508 --> 01:42:33,739 - Sure. - Ma'am, have a look. 1305 01:42:35,825 --> 01:42:37,242 I don't think it should take so long. 1306 01:42:38,534 --> 01:42:39,617 Yes, sir. Please come in. 1307 01:42:40,492 --> 01:42:42,617 - OK, get this verified before you go. - OK. Thank you, ma'am. 1308 01:42:42,820 --> 01:42:44,032 - May I? - Please sit. 1309 01:42:44,723 --> 01:42:45,123 Thank you. 1310 01:42:45,223 --> 01:42:46,317 Is there anything that I can help you with? 1311 01:42:46,517 --> 01:42:48,251 Yeah, actually I'm here with my friend... 1312 01:42:48,451 --> 01:42:50,789 so I just want to know a little bit about the project. 1313 01:42:50,989 --> 01:42:52,325 Oh, sure. 1314 01:42:54,284 --> 01:42:55,284 Please have a look at this. 1315 01:42:55,575 --> 01:42:57,200 We are designing this for the Indian community. 1316 01:42:57,503 --> 01:42:58,503 This one here? 1317 01:42:58,909 --> 01:43:00,850 Have you already started taking booking for this project? 1318 01:43:01,117 --> 01:43:02,617 It will be up on the market very soon. 1319 01:43:03,017 --> 01:43:05,600 We always prefer to offer the best to our customers. 1320 01:43:05,800 --> 01:43:07,639 - And we working towards it. - Yeah. 1321 01:43:08,369 --> 01:43:10,613 - So nice. - We will be done very soon. 1322 01:43:13,790 --> 01:43:15,264 - I hope you like it. - Yes, of course. 1323 01:43:15,464 --> 01:43:16,992 She looks like a Telugu girl. 1324 01:43:17,559 --> 01:43:21,534 I must ask my grandfather to send a marriage proposal to her family. 1325 01:43:23,117 --> 01:43:27,409 Just her sight made me sober. How beautiful she is! 1326 01:43:35,800 --> 01:43:37,700 Hey, are you blind or what? 1327 01:44:25,982 --> 01:44:27,009 Do you know who I am? 1328 01:44:29,253 --> 01:44:30,253 Why are you beating us? 1329 01:44:47,642 --> 01:44:49,909 Hey, brother. Give me that phone. 1330 01:44:58,100 --> 01:44:59,117 What's this video? 1331 01:45:02,117 --> 01:45:06,069 Hey, I like her. I wanted to marry her, 1332 01:45:06,269 --> 01:45:07,851 that's why I took her video. What's your problem with that? 1333 01:45:11,450 --> 01:45:18,442 You want to marry her? 1334 01:45:19,552 --> 01:45:22,233 - Stop... Stop... Stop. - How dare you say that? 1335 01:45:22,433 --> 01:45:23,433 Forgive me for saying that. 1336 01:45:24,284 --> 01:45:27,742 Please marry her. She's a good girl. 1337 01:45:28,884 --> 01:45:31,625 Marry her, elope her or kidnap her, do whatever you want, 1338 01:45:31,825 --> 01:45:33,450 but why did you take my video? 1339 01:45:34,700 --> 01:45:35,950 I didn't take your video. 1340 01:45:36,159 --> 01:45:39,367 Then why else would I fight with you? 1341 01:45:41,409 --> 01:45:44,944 Look here. I'm standing behind her. 1342 01:45:47,612 --> 01:45:52,242 I'm standing behind her. Did you get it? 1343 01:45:53,717 --> 01:45:57,325 Please get my consent before taking my videos or writing books about me. 1344 01:45:59,967 --> 01:46:01,867 Am I an animal in the zoo? 1345 01:46:03,642 --> 01:46:05,200 I'm a human, you know! 1346 01:46:06,892 --> 01:46:08,159 I get hurt. 1347 01:46:14,659 --> 01:46:17,867 - Move... Move... Fast... Fast. Let's go. - Go... Fast! 1348 01:46:27,097 --> 01:46:28,784 Madam, the client... 1349 01:46:29,628 --> 01:46:31,205 [voices muted] 1350 01:46:31,405 --> 01:46:34,450 I'm sure, he thrashed them because he took your video. 1351 01:46:35,242 --> 01:46:37,390 But he is not admitting that due to his ego. 1352 01:46:37,850 --> 01:46:39,885 He has some feelings for you, that I know. 1353 01:46:41,684 --> 01:46:45,284 But shouldn't have ruined it by peeking into his bathroom. 1354 01:46:47,034 --> 01:46:48,492 Who peeked into whose bathroom? 1355 01:46:49,092 --> 01:46:51,284 I can understand your desperation. 1356 01:46:52,159 --> 01:46:53,903 You saw him, it's okay because that's out of love... 1357 01:46:54,203 --> 01:46:55,817 Why did you watch the whole family though? 1358 01:46:56,017 --> 01:46:57,117 Such childish behaviour! 1359 01:46:58,284 --> 01:47:00,659 If you like him, you should propose him... 1360 01:47:01,840 --> 01:47:04,784 later you can do it everywhere in the bathroom, bedroom or living room. 1361 01:47:08,325 --> 01:47:11,700 I'll kill you, if you talk nonsense. 1362 01:47:12,784 --> 01:47:14,742 - Didn't you peek into his bathroom? - I said shut up. 1363 01:47:17,034 --> 01:47:18,450 He said that you peeked. 1364 01:47:23,617 --> 01:47:29,117 I wrote a book on him, that's why he is hurt. 1365 01:47:30,892 --> 01:47:33,742 A book? About him? 1366 01:47:35,925 --> 01:47:38,909 He seems like just another ordinary man. 1367 01:47:39,851 --> 01:47:41,450 What's so special about him that you wrote a book on him? 1368 01:47:42,634 --> 01:47:44,009 He's a common man. 1369 01:47:45,592 --> 01:47:46,592 Who said that? 1370 01:47:54,033 --> 01:47:55,300 He is not a common man. 1371 01:48:01,034 --> 01:48:02,409 Give it here. 1372 01:48:02,609 --> 01:48:04,140 I'll give, sir. 1373 01:48:04,340 --> 01:48:06,467 If you don't drink, serve the one who is drinking. 1374 01:48:08,688 --> 01:48:09,775 [mobile chimes] 1375 01:48:19,842 --> 01:48:21,675 Thank God! Salary credited. 1376 01:48:26,842 --> 01:48:30,050 - Samarth... have a look. - Sir. 1377 01:48:31,009 --> 01:48:32,634 Does it read thirty thousand or three lakhs? 1378 01:48:32,834 --> 01:48:34,342 Correct sir, thirty thousand rupees. 1379 01:48:36,509 --> 01:48:40,300 They discussed 300k, but why was only 30k deposited 1380 01:48:42,984 --> 01:48:44,309 Hi, brother. How are you? 1381 01:48:44,709 --> 01:48:46,550 Yes. I received the salary message. 1382 01:48:46,750 --> 01:48:48,475 Oh, congratulations. 1383 01:48:48,775 --> 01:48:52,259 But we agreed upon 300k but it shows only 30k. 1384 01:48:52,459 --> 01:48:53,517 Oh, about that...? 1385 01:48:53,817 --> 01:48:57,967 Remember, you asked for an upgrade on economy class while travelling to the US? 1386 01:48:58,167 --> 01:49:03,217 Those two lakhs seventy thousand must have been deducted from your salary. 1387 01:49:04,550 --> 01:49:06,642 But I asked you to book that. 1388 01:49:06,942 --> 01:49:11,556 Brother, our company does not provide a business class for the employees... 1389 01:49:11,756 --> 01:49:12,756 Only economy. 1390 01:49:17,450 --> 01:49:18,450 What happened, sir? 1391 01:49:19,010 --> 01:49:21,256 Nothing, Accounts Ramesh misunderstood my words. 1392 01:49:21,925 --> 01:49:24,166 How can I pay... 1393 01:49:25,382 --> 01:49:28,692 EMI's and fees? 1394 01:49:29,534 --> 01:49:31,717 Sir, madam. 1395 01:49:36,217 --> 01:49:41,235 Ask madam to make a phone call to Accounts Ramesh once. Go. 1396 01:49:52,352 --> 01:49:57,776 There was a miscommunication with accounts Ramesh... 1397 01:49:59,693 --> 01:50:01,110 My salary got deducted. 1398 01:50:03,732 --> 01:50:06,582 If you could make a phone call, 1399 01:50:07,606 --> 01:50:10,804 I'll pay you back along with interest. 1400 01:50:25,304 --> 01:50:26,846 Are you out of your mind? 1401 01:50:27,371 --> 01:50:30,513 Who would help you if you ask with this attitude? 1402 01:50:31,163 --> 01:50:32,813 How should one ask for help from the owner!? 1403 01:50:33,013 --> 01:50:36,463 Madam, there was an issue, a small error happened, and my salary got deducted, 1404 01:50:36,663 --> 01:50:38,221 I have a few EMI's to take care of, in the coming month... 1405 01:50:38,421 --> 01:50:39,513 Please... 1406 01:50:40,384 --> 01:50:44,679 So should I beg in front of her? 1407 01:50:47,679 --> 01:50:50,388 I'd rather have my neck slit. 1408 01:50:51,759 --> 01:50:53,163 But this... never! 1409 01:50:54,429 --> 01:50:57,639 Okay. Do as you wish. Why do I care!? 1410 01:50:58,763 --> 01:51:01,471 Samarth, come here. 1411 01:51:05,744 --> 01:51:09,134 I've seen in many movies, 1412 01:51:09,911 --> 01:51:12,037 that whenever the hero is in financial trouble, 1413 01:51:12,429 --> 01:51:16,388 he starts with meagre jobs and within no time he gets rich. 1414 01:51:19,146 --> 01:51:21,304 Do we have any such scheme in America? 1415 01:51:24,747 --> 01:51:29,513 There might be one, but that is not... 1416 01:51:55,054 --> 01:51:59,346 - Samarth, why is she sniffing me? - Come on... Come on. 1417 01:52:00,579 --> 01:52:02,138 - This type of scheme here. - Come here. 1418 01:52:02,726 --> 01:52:04,511 - Hey... - You look handsome. 1419 01:52:04,711 --> 01:52:05,211 What about this? 1420 01:52:05,411 --> 01:52:08,513 Just forget who you are for one night, and all your problems will be resolved. 1421 01:52:08,888 --> 01:52:10,304 One night... 1422 01:52:10,971 --> 01:52:13,763 - Ma'am, sorry ma'am. - Hey, cool! Come on. 1423 01:52:13,971 --> 01:52:16,359 I'm not that type. I'm not a decent man. 1424 01:52:16,559 --> 01:52:19,096 - I'm a family man. - We paid for you. Come on... 1425 01:52:19,661 --> 01:52:20,929 Gosh! 1426 01:52:22,539 --> 01:52:25,888 Hey, Samarth! Where are you? Did you leave me stranded on the road? 1427 01:52:26,138 --> 01:52:27,804 You'll come home... I'll deal with you there. 1428 01:52:28,554 --> 01:52:30,096 Come... You'll come home, right? I'll deal with you then. 1429 01:52:31,513 --> 01:52:36,513 Samarth! I'm sending my WhatsApp location. Please pick me up from here. 1430 01:52:39,346 --> 01:52:40,513 - Get in the car. - Ma'am. 1431 01:52:41,829 --> 01:52:43,021 Get in the car. 1432 01:52:43,313 --> 01:52:44,688 I'm not that type of man. 1433 01:52:44,888 --> 01:52:49,013 Hey! Didn't we pay for you? So, get in the frickng car. 1434 01:52:49,213 --> 01:52:51,688 - Why are you shouting in the public? - Get in the car. 1435 01:52:51,888 --> 01:52:56,638 Did you give cash to me? No, right? You gave it to him, go and ask him. Go. 1436 01:52:57,354 --> 01:52:58,279 You go. 1437 01:52:58,649 --> 01:53:03,054 I've seen many such people in India. Do not shout at me. 1438 01:53:04,804 --> 01:53:08,471 - Hey, come on man.. - What is this? Leave me. 1439 01:53:08,804 --> 01:53:12,513 Excuse me, madam, no. Madam, madam... Please. Excuse me... Please... Please. 1440 01:53:12,713 --> 01:53:13,804 Get in the car. We already paid for you. 1441 01:53:14,331 --> 01:53:18,138 - Indu... Indu! - Come... listen to us. 1442 01:53:18,496 --> 01:53:20,138 - Listen, Indu... - No... no... no... 1443 01:53:21,125 --> 01:53:24,492 - Girls... look, she is my girlfriend. - What? 1444 01:53:24,876 --> 01:53:27,920 Wait, we are getting married soon. 1445 01:53:28,168 --> 01:53:29,794 We are here to shop for a ring. 1446 01:53:30,342 --> 01:53:31,846 Indu! 1447 01:53:32,517 --> 01:53:36,263 - No... no... please... Leave me. - Hey stop... come... Catch him. 1448 01:53:36,638 --> 01:53:37,453 Thank God! Indu. 1449 01:53:37,653 --> 01:53:39,796 I'm telling you, she is my girlfriend. 1450 01:53:40,388 --> 01:53:42,270 We are getting married soon. We're here for some shopping. 1451 01:53:42,734 --> 01:53:44,537 - If I do it, she'll kill me. - What is this? 1452 01:53:44,737 --> 01:53:46,763 - Come on, just get in to the car. - He is lying. 1453 01:53:47,071 --> 01:53:48,278 You stupid girl... 1454 01:53:48,879 --> 01:53:51,513 I'm not getting in your car or on you. Leave me. 1455 01:53:52,781 --> 01:53:54,687 She will feel bad, I am telling you, right? 1456 01:53:54,979 --> 01:53:56,446 Indu, please tell them something. 1457 01:53:57,283 --> 01:53:58,504 Hey girl, is he your boyfriend? 1458 01:54:01,514 --> 01:54:03,434 Indu, please say yes. 1459 01:54:04,346 --> 01:54:08,414 - Indu, please say yes. - Hey, come.. pull him... 1460 01:54:08,791 --> 01:54:10,095 Hey, she's my girlfriend. 1461 01:54:10,295 --> 01:54:12,962 -Indu, they are taking me. She'll feel bad -Come on cute boy. 1462 01:54:13,496 --> 01:54:15,252 Indu, it is now or never. Please save me. 1463 01:54:16,101 --> 01:54:17,304 Come on, get into the car. 1464 01:54:17,504 --> 01:54:19,105 - We came from India for shopping. - Hey! 1465 01:54:19,305 --> 01:54:20,066 - No. - Listen to me. 1466 01:54:20,846 --> 01:54:23,846 He's my man. Leave him. 1467 01:54:24,852 --> 01:54:26,276 - What? - What? 1468 01:54:31,763 --> 01:54:32,896 Get lost from here. 1469 01:54:33,096 --> 01:54:35,033 - Just seeing the boys is enough... - Come on, girls, let's go. 1470 01:54:35,554 --> 01:54:37,638 Thank you for saving me even if you don't love me... 1471 01:54:37,838 --> 01:54:39,138 These girls are a bit wild. 1472 01:54:45,982 --> 01:54:48,850 - Damn you, Samarth. - Why are you blaming me... 1473 01:54:49,121 --> 01:54:49,792 Samarth! 1474 01:54:51,848 --> 01:54:55,183 the success of this project is paramount for me and my family. 1475 01:54:55,539 --> 01:54:56,303 Ma'am! 1476 01:54:56,735 --> 01:54:58,007 Focus on the work at hand. 1477 01:54:59,615 --> 01:55:01,273 Post the completion of the project, 1478 01:55:01,705 --> 01:55:06,564 I don't care if he is in prostitution or becomes Gender reassignment. 1479 01:55:15,086 --> 01:55:17,990 Look here, I've been getting calls from home. 1480 01:55:21,287 --> 01:55:23,797 They can't help me out but are ready to criticise me at every point. 1481 01:55:25,470 --> 01:55:26,376 Tell me, brother. 1482 01:55:26,576 --> 01:55:28,803 Somebody from your office has come with money. 1483 01:55:29,228 --> 01:55:30,553 They asked me to call you for confirmation. 1484 01:55:31,678 --> 01:55:32,470 Hello, Mr. Govardhan? 1485 01:55:33,053 --> 01:55:34,344 I just called you for confirmation. 1486 01:55:34,970 --> 01:55:36,678 Okay, I'm handing the call to your brother, sir. 1487 01:55:37,178 --> 01:55:39,200 - Sir, do count them. - Okay, thank you. 1488 01:55:41,845 --> 01:55:42,845 Brother. 1489 01:55:44,095 --> 01:55:45,145 Sorry, bro. 1490 01:55:45,970 --> 01:55:47,553 I disappointed all of you a lot. 1491 01:55:47,870 --> 01:55:48,928 Stop it already. 1492 01:55:50,012 --> 01:55:51,012 Don't think about this. 1493 01:55:51,220 --> 01:55:53,303 Okay. The notification has arrived, I'm leaving for Delhi. 1494 01:55:54,345 --> 01:55:55,762 I'll clear it this time at any cost. 1495 01:55:56,053 --> 01:55:58,037 Don't take too much stress. Just give your best. 1496 01:55:58,237 --> 01:56:00,095 - Okay. - I know you'll do it. 1497 01:56:01,488 --> 01:56:02,994 - Take care. - Okay. 1498 01:56:09,741 --> 01:56:12,988 Sir, you received a call from home confirming the money received? 1499 01:56:15,404 --> 01:56:16,421 Not only this month, 1500 01:56:17,279 --> 01:56:20,071 Your family's financial stability will be secured until the project is completed. 1501 01:56:20,988 --> 01:56:22,071 Madam called me. 1502 01:56:22,946 --> 01:56:25,446 Creatively, you should not have any disturbances. 1503 01:56:26,044 --> 01:56:27,639 She wants you to be successful. 1504 01:56:48,938 --> 01:56:49,998 Come in. 1505 01:57:03,010 --> 01:57:08,279 Actually... My brother called me. 1506 01:57:16,646 --> 01:57:17,651 Thank you. 1507 01:57:27,404 --> 01:57:30,614 "Like the swaying peacock feather, like the rain-soaked clouds." 1508 01:57:30,829 --> 01:57:33,279 "The restless heart danced in delight." 1509 01:57:34,196 --> 01:57:37,457 "Like the vibrant butterfly that flutters, like the books that capture poetry," 1510 01:57:37,657 --> 01:57:40,238 "Such is the beauty of this joyous girl" 1511 01:57:40,488 --> 01:57:44,154 "The beauty of seasons merged into one, exceeding the wonder of the 7 wonders." 1512 01:57:44,426 --> 01:57:46,871 "New melodies bloomed in this heart..." 1513 01:57:47,171 --> 01:57:54,071 "The divine dance of Krishna, brought ecstatic joy to Radha's life." 1514 01:58:01,696 --> 01:58:07,279 "Isn't life sweet with every step that I walk with you..." 1515 01:58:08,446 --> 01:58:14,496 "The untold story that belongs to us, etched in our ecstatic hearts..." 1516 01:58:14,738 --> 01:58:21,279 "I am just the body, you are the life of it." 1517 01:58:21,696 --> 01:58:28,071 "Be it rebuking, protesting or whining, you are the essence of it all." 1518 01:58:29,196 --> 01:58:32,301 "Like the swaying peacock feather, like the rain-soaked clouds." 1519 01:58:32,521 --> 01:58:35,071 "The restless heart danced in delight." 1520 01:58:35,988 --> 01:58:39,250 "Like the vibrant butterfly that flutters, like the books that capture poetry," 1521 01:58:39,479 --> 01:58:42,029 "Such is the beauty of this joyous girl" 1522 01:58:42,279 --> 01:58:45,998 "The beauty of seasons merged into one, exceeding the wonder of the 7 wonders." 1523 01:58:46,198 --> 01:58:48,663 "New melodies bloomed in this heart..." 1524 01:58:48,863 --> 01:58:55,863 "The divine dance of Krishna, brought ecstatic joy to Radha's life." 1525 01:58:56,529 --> 01:59:02,113 "Isn't life sweet with every step that I walk with you..." 1526 01:59:03,279 --> 01:59:09,529 "The untold story that belongs to us, etched in our ecstatic hearts..." 1527 01:59:12,942 --> 01:59:16,918 [music mutes voices] 1528 01:59:23,988 --> 01:59:29,354 "Some music in the heart, so much joy in those fleeting moments..." 1529 01:59:29,696 --> 01:59:36,646 "The illusions that once vanished, now returning as the laughter of life" 1530 01:59:37,696 --> 01:59:43,319 "A hint sweet melody, awakened me..." 1531 01:59:43,519 --> 01:59:50,142 "I looked back assuming you came back..." 1532 01:59:51,446 --> 01:59:57,613 "I will permit none to take your name" 1533 01:59:58,113 --> 02:00:04,488 "I will punish even the breeze if caresses you" 1534 02:00:05,779 --> 02:00:11,823 "I'll caution even your shadow to keep its distance from you." 1535 02:00:12,635 --> 02:00:18,632 "Every moment, I plead with the moon to let you be." 1536 02:00:19,309 --> 02:00:25,553 "You belong to me alone." 1537 02:00:27,367 --> 02:00:28,428 Hey, Indu. 1538 02:00:31,374 --> 02:00:32,649 Look, Indu. 1539 02:00:32,988 --> 02:00:34,071 - Granny! - Indu! 1540 02:00:34,488 --> 02:00:35,488 How are you? 1541 02:00:38,113 --> 02:00:39,146 How are you? 1542 02:00:41,718 --> 02:00:43,301 - Warm welcome. - Thank you. 1543 02:00:43,513 --> 02:00:44,122 Welcome, sir. 1544 02:00:44,338 --> 02:00:46,404 - He's super excited to see you... - He always good at work. 1545 02:00:46,604 --> 02:00:48,079 Also the project has worked out. 1546 02:00:48,321 --> 02:00:52,071 He has made sure to put his blood, sweat, and everything into it. 1547 02:00:53,821 --> 02:00:55,363 This is our model house.. 1548 02:00:55,790 --> 02:00:59,456 90% of our plots are sold out. Our project is a huge success. 1549 02:00:59,756 --> 02:01:00,756 Dad, it's all Govardhan. 1550 02:01:01,113 --> 02:01:04,404 With just one presentation is won the heart of Indian community here. 1551 02:01:04,788 --> 02:01:06,634 - Good job. - Thank you, sir. 1552 02:01:21,441 --> 02:01:22,521 Very impressive! 1553 02:01:22,821 --> 02:01:25,738 Every inch of this house echoes the rich heritage of India. 1554 02:01:26,363 --> 02:01:27,913 Be it the chandelier or the tiles, 1555 02:01:28,113 --> 02:01:31,346 he imported them exclusively from India for our clients. 1556 02:01:31,568 --> 02:01:32,668 Importing from India? 1557 02:01:32,904 --> 02:01:35,071 Yes sir, we made that promise to the customers. 1558 02:01:35,363 --> 02:01:36,863 Wow! Very impressive. 1559 02:01:40,613 --> 02:01:41,654 Hello, everybody. 1560 02:01:42,613 --> 02:01:43,779 I have an announcement. 1561 02:01:44,613 --> 02:01:45,904 I'm very happy today. 1562 02:01:46,321 --> 02:01:47,744 And I'm very confident... 1563 02:01:47,944 --> 02:01:51,540 That our success streak is going to continue in the US also. 1564 02:01:55,446 --> 02:01:57,073 The reason for my happiness is... 1565 02:01:57,634 --> 02:02:00,881 that one person whom I trusted and handed over this project to. 1566 02:02:02,113 --> 02:02:04,446 That person is none other than... 1567 02:02:06,029 --> 02:02:07,446 My daughter, Indu! 1568 02:02:13,011 --> 02:02:14,988 Indu, come forward. 1569 02:02:16,586 --> 02:02:21,204 - What are you waiting for? Come Indu. - Indu, go ahead. He's calling you. Go. 1570 02:02:21,404 --> 02:02:23,069 - Come... - Go. 1571 02:02:23,269 --> 02:02:24,976 Yeah, my daughter. 1572 02:02:25,529 --> 02:02:27,446 Everybody give her a great applause. 1573 02:02:27,779 --> 02:02:31,113 She is my girl. My princess. 1574 02:02:33,296 --> 02:02:35,246 Cheers. Cheers, everybody. 1575 02:02:35,446 --> 02:02:36,471 Cheers! 1576 02:02:42,904 --> 02:02:44,363 Hi guys, chilling? 1577 02:02:45,821 --> 02:02:46,955 - Sir! - What Govardhan? 1578 02:02:48,113 --> 02:02:51,279 Govardhan, don't bother about what happened before. 1579 02:02:51,886 --> 02:02:53,367 It's common in every industry. 1580 02:02:54,113 --> 02:02:55,279 What are you saying sir? 1581 02:02:56,404 --> 02:02:57,988 You are absolutely right. 1582 02:02:59,960 --> 02:03:02,071 Everyone ought to provide support to their children like this. 1583 02:03:03,654 --> 02:03:05,946 We solely attributed all credit to our Indu. 1584 02:03:06,146 --> 02:03:07,146 She deserves it. 1585 02:03:07,654 --> 02:03:08,713 I'm very happy. 1586 02:03:10,884 --> 02:03:12,806 Sir, I'll be back in a moment. I need to make a phone call. 1587 02:03:16,921 --> 02:03:18,265 - Samarth! - Ma'am. 1588 02:03:18,670 --> 02:03:19,679 I told you, didn't I? 1589 02:03:20,946 --> 02:03:27,238 Once he considers someone his own, he showers them with abundant love. 1590 02:03:27,438 --> 02:03:33,446 "Does the ocean sulk over the disturbing waves?" 1591 02:03:34,121 --> 02:03:40,529 "Whether the clouds punish the parting drops?" 1592 02:03:41,721 --> 02:03:47,821 "Is there a footstep that never falters?" 1593 02:03:48,696 --> 02:03:54,779 "Can you hug me and console me, even amid my mistakes?" 1594 02:03:55,529 --> 02:04:01,446 "Will you listen to my plea and forgive me, my dearest one?" 1595 02:04:01,779 --> 02:04:07,363 "Isn't life sweet with every step that I walk with you..." 1596 02:04:08,671 --> 02:04:11,946 "The untold story that belongs to us, etched in our ecstatic hearts..." 1597 02:04:12,171 --> 02:04:13,863 He mellowed down so quickly? 1598 02:04:17,863 --> 02:04:19,238 I thought the same. 1599 02:04:20,321 --> 02:04:22,613 I thought of making him a part of our family. 1600 02:04:23,136 --> 02:04:25,029 I took him along to our relative's wedding as well. 1601 02:04:28,194 --> 02:04:29,863 - Samarth! - Sir! 1602 02:04:32,706 --> 02:04:33,646 What is that? 1603 02:04:33,903 --> 02:04:36,223 We are going for the wedding, right? So, madam has sent this for you. 1604 02:04:36,423 --> 02:04:39,193 "Like the vibrant butterfly that flutters, like the books that capture poetry," 1605 02:04:39,393 --> 02:04:42,012 "Such is the beauty of this joyous girl" 1606 02:04:42,321 --> 02:04:46,082 "The beauty of seasons blended into one, surpassing the marvel of the 7 wonders." 1607 02:04:46,382 --> 02:04:48,616 "New melodies bloomed in this heart..." 1608 02:04:48,904 --> 02:04:55,904 "The divine dance of Krishna with his flute, brought joy to Radha's life." 1609 02:04:58,697 --> 02:05:05,005 [music mutes voices] 1610 02:05:17,213 --> 02:05:22,579 "Some music in the heart, so much joy in those fleeting moments..." 1611 02:05:22,821 --> 02:05:29,771 "the illusions that once vanished, now returning as the laughter of life" 1612 02:05:30,821 --> 02:05:36,442 "A hint sweet melody, awakened me..." 1613 02:05:36,742 --> 02:05:43,190 "I looked back assuming you came back..." 1614 02:05:46,071 --> 02:05:47,434 Come... come... come. Sit down. 1615 02:05:47,696 --> 02:05:48,746 Have you finished your meal? 1616 02:05:52,529 --> 02:05:55,029 Have you not quit drinking alcohol yet? 1617 02:05:55,554 --> 02:05:58,821 Aunty, I will only take it occasionally. 1618 02:06:04,404 --> 02:06:05,446 Why are you staring at me? 1619 02:06:05,946 --> 02:06:07,696 Are you both in love? 1620 02:06:08,263 --> 02:06:09,288 Which both? 1621 02:06:09,488 --> 02:06:11,029 Indu! 1622 02:06:13,029 --> 02:06:15,029 I saw everything. 1623 02:06:15,629 --> 02:06:16,779 Why did you get that doubt? 1624 02:06:17,748 --> 02:06:20,613 For my age, I don't have doubts, I have only confirmations. 1625 02:06:21,904 --> 02:06:23,613 You both look very good together. 1626 02:06:27,154 --> 02:06:28,821 What does the phrase "I love you" mean, Aunty? 1627 02:06:29,196 --> 02:06:31,988 Whenever we like someone, we say "I love you" to them. 1628 02:06:34,571 --> 02:06:36,488 "I love you" is not only said to a person... 1629 02:06:38,571 --> 02:06:39,696 but also to a family, Aunty. 1630 02:06:42,363 --> 02:06:46,321 "I love you" does not just mean that I'm in love with you, 1631 02:06:48,488 --> 02:06:49,863 It means I love your family. 1632 02:06:54,738 --> 02:06:58,821 I know how she respects me and my family, 1633 02:07:00,113 --> 02:07:02,696 I also know her opinions on our status based on her writings. 1634 02:07:06,279 --> 02:07:08,196 We can give shelter to a criminal, 1635 02:07:09,738 --> 02:07:10,904 we can be alert all the time. 1636 02:07:13,613 --> 02:07:15,821 We can give shelter to an addict, 1637 02:07:17,613 --> 02:07:19,196 we can take care of them. 1638 02:07:20,154 --> 02:07:25,738 But we shouldn't let those who backstab us for their personal accomplishments 1639 02:07:26,904 --> 02:07:28,696 to even roam near our residence. 1640 02:07:37,379 --> 02:07:38,904 They'll destroy the family. 1641 02:07:48,571 --> 02:07:50,863 I can understand why you think like that about us. 1642 02:07:51,154 --> 02:07:52,154 But... 1643 02:07:53,363 --> 02:07:55,363 we just have a professional relationship between us, that's it. 1644 02:07:57,904 --> 02:07:59,696 I have to make this US project a success. 1645 02:08:00,738 --> 02:08:04,529 Later, I need to settle in my career, take good care of my family. 1646 02:08:07,863 --> 02:08:09,571 She wants the success of this project too, 1647 02:08:11,779 --> 02:08:14,113 because she wants to launch their company in the US markets. 1648 02:08:16,129 --> 02:08:18,779 For that, we need to have a friendly relationship with mutual understanding. 1649 02:08:20,279 --> 02:08:21,296 I'm doing the same. 1650 02:08:29,238 --> 02:08:30,946 Apart from my family, 1651 02:08:33,238 --> 02:08:37,113 she is the only person I love dearly. 1652 02:08:40,696 --> 02:08:44,238 Aunty, for the deceit that she did to me, 1653 02:08:46,196 --> 02:08:48,946 she deserves to marry a cripple or a paraplegic. 1654 02:08:53,488 --> 02:08:54,488 Keep it in mind. 1655 02:09:03,613 --> 02:09:05,404 - Give it to me. - It's okay. 1656 02:09:06,113 --> 02:09:07,113 No, give it to me, I'll keep it in its place. 1657 02:09:07,395 --> 02:09:09,071 I'll take care. Thank you. 1658 02:09:14,198 --> 02:09:19,544 [music mutes voices] 1659 02:09:47,154 --> 02:09:48,154 Indu! 1660 02:09:51,279 --> 02:09:52,288 Indu, wait. 1661 02:09:53,779 --> 02:09:56,196 You seem so disconnected for the last 3-4 days. 1662 02:09:57,404 --> 02:09:58,696 What happened? What's the problem? 1663 02:10:05,196 --> 02:10:07,904 What do you think? What problem could I have? 1664 02:10:09,456 --> 02:10:11,488 Would I have financial problems? 1665 02:10:12,846 --> 02:10:14,238 Would I have career problems? 1666 02:10:16,523 --> 02:10:18,571 Me entering your life is a problem. 1667 02:10:20,821 --> 02:10:23,738 Writing a thesis on you is a problem. 1668 02:10:24,379 --> 02:10:26,963 You know what's my biggest problem? 1669 02:10:27,379 --> 02:10:28,811 I didn't know that... 1670 02:10:29,214 --> 02:10:32,955 I had to be related to you by blood or be a part of your family to earn your love. 1671 02:10:34,463 --> 02:10:35,546 Unaware of this I took birth somewhere far. 1672 02:10:36,096 --> 02:10:37,463 That is my problem. 1673 02:10:38,838 --> 02:10:41,754 I can't change your perception of me. 1674 02:10:43,796 --> 02:10:47,088 But as a girl, I would like to tell you one thing. 1675 02:10:49,196 --> 02:10:53,004 I didn't kiss you because I had to write a thesis on you, 1676 02:10:55,446 --> 02:10:57,046 I kissed you because I had written the thesis on you. 1677 02:11:39,292 --> 02:11:42,735 [indistinct chatter] 1678 02:11:49,921 --> 02:11:52,588 I have stood by you through your struggles and hurdles all these days, 1679 02:11:53,129 --> 02:11:56,088 it's not right for all of you to become silent like this, sir. 1680 02:11:56,577 --> 02:11:58,746 There is nothing we can do about it. 1681 02:11:59,011 --> 02:12:01,129 It would be better if you also left this topic. 1682 02:12:07,796 --> 02:12:08,854 I received the cheque, sir. 1683 02:12:12,046 --> 02:12:13,838 I don't know how to thank you. 1684 02:12:17,079 --> 02:12:19,421 I never thought that I would see this big an amount in my life. 1685 02:12:21,096 --> 02:12:23,504 But you offered me 10 crore rupees as an advance. 1686 02:12:25,254 --> 02:12:27,796 I'm unable to discern whether it's a dream or reality. 1687 02:12:30,579 --> 02:12:32,421 This is not just a cheque, sir. 1688 02:12:35,013 --> 02:12:36,638 This is the confidence that you showed upon me. 1689 02:12:40,513 --> 02:12:43,429 These days, people mostly talk about success and money. 1690 02:12:46,304 --> 02:12:50,417 To gain love or trust from anyone, 1691 02:12:51,241 --> 02:12:55,926 we must either be successful or rich. 1692 02:12:58,138 --> 02:12:59,225 Only when either of the conditions is satisfied, 1693 02:13:00,769 --> 02:13:04,172 does our love and honesty get recognized. 1694 02:13:06,179 --> 02:13:08,971 Else, we are taken for granted and we get judged for who we are. 1695 02:13:10,604 --> 02:13:12,443 Despite everything, 1696 02:13:13,648 --> 02:13:17,217 you believed in someone like me from the middle class and offered me so much help. 1697 02:13:21,513 --> 02:13:24,138 My family and I will forever be indebted to you, sir. 1698 02:13:24,913 --> 02:13:25,971 I'll take your leave, sir. 1699 02:13:27,704 --> 02:13:29,263 You are talking about Indu, right? 1700 02:13:31,788 --> 02:13:34,554 I know that you are hurt because she wrote a thesis about, right? 1701 02:13:37,480 --> 02:13:40,888 But do you know what exactly she wrote in that thesis? 1702 02:13:41,546 --> 02:13:46,013 Just see the topic she has chosen, The middle-class peoples and their lifestyles. 1703 02:13:46,221 --> 02:13:50,379 I'd like you to come here and say a few words about your thesis. 1704 02:14:04,633 --> 02:14:06,875 I apologise for taking a few minutes from you all, 1705 02:14:07,290 --> 02:14:10,852 as I want to share an incredible story with you all. 1706 02:14:12,879 --> 02:14:13,929 Govardhan! 1707 02:14:16,296 --> 02:14:17,546 A common man! 1708 02:14:21,642 --> 02:14:23,004 But he's a superhero. 1709 02:14:25,754 --> 02:14:30,296 He treats his brother's kids as his kids, and his sisters-in-law as his own sisters. 1710 02:14:31,930 --> 02:14:34,645 He would bow down before anyone for their well-being, 1711 02:14:35,949 --> 02:14:38,212 and if necessary, he would confront anyone for their safety. 1712 02:14:40,491 --> 02:14:42,713 But he would protect them at all cost. 1713 02:14:45,436 --> 02:14:51,640 He lives his life for his family, he would die for them too. He's that naive. 1714 02:14:54,079 --> 02:14:55,704 A selfless kid! 1715 02:14:58,329 --> 02:14:59,822 A man, as strong as the mighty Hanuman, 1716 02:15:00,022 --> 02:15:02,917 who bears the entire responsibility of his family on his shoulders. 1717 02:15:05,038 --> 02:15:08,049 He is a 25-year-old sage who has sacrificed all his happiness, 1718 02:15:08,249 --> 02:15:13,111 and selfish desires for his family's well-being. 1719 02:15:14,413 --> 02:15:18,121 For some, his over protectiveness might look like his authoritative nature, 1720 02:15:19,121 --> 02:15:23,121 his patience might be perceived as an adjustment in life, 1721 02:15:24,496 --> 02:15:27,663 and his lifestyle might seem ridiculous, 1722 02:15:29,288 --> 02:15:33,134 but only those who are close to him know... 1723 02:15:34,958 --> 02:15:39,879 that his family is the happiest set of people one would ever find. 1724 02:15:41,788 --> 02:15:43,246 His sight is a security. 1725 02:15:44,163 --> 02:15:45,496 His presence is reassuring. 1726 02:15:46,788 --> 02:15:48,163 His love feeds courage. 1727 02:15:51,663 --> 02:15:55,580 The greatness of such a family shouldn't be contained to their close circle, 1728 02:15:55,880 --> 02:15:56,880 everyone should know about it. 1729 02:15:57,496 --> 02:15:59,996 Either due to lack of time or due to selfishness, 1730 02:16:00,579 --> 02:16:06,579 this generation takes the institute of family to be granted and neglects them, 1731 02:16:07,538 --> 02:16:12,579 each one of them should study about Govardhan, 1732 02:16:15,696 --> 02:16:19,704 learn from him, and follow him. 1733 02:16:22,204 --> 02:16:26,454 Every family has one star out of all the generations, 1734 02:16:27,829 --> 02:16:31,163 he will financially strengthen the family's circumstances. 1735 02:16:32,038 --> 02:16:34,538 With their hard work that family stabilises, 1736 02:16:34,913 --> 02:16:38,788 with their love that family reaches the pinnacle of the social hierarchy, 1737 02:16:39,246 --> 02:16:42,913 but they don't demand any recognition for themselves. 1738 02:16:45,329 --> 02:16:48,454 This thesis is dedicated to all such people. 1739 02:16:50,454 --> 02:16:55,079 That is why, this thesis on Govardhan... 1740 02:16:57,940 --> 02:17:01,038 has been named 'The Man'. 1741 02:17:13,079 --> 02:17:14,996 And I'm proud to say, I've found my man. 1742 02:17:17,163 --> 02:17:20,954 If he feels I've disrespected him, I'll apologise to him. 1743 02:17:21,704 --> 02:17:24,363 If he understands my point and accepts me, 1744 02:17:24,905 --> 02:17:28,898 I would believe that I'm the luckiest girl alive. 1745 02:17:30,913 --> 02:17:35,454 But till my last breath, I'll worship him. 1746 02:17:37,438 --> 02:17:39,374 For the man who respects our Indian family system so much... 1747 02:17:40,000 --> 02:17:44,236 and has dedicated his life to that, 1748 02:17:45,246 --> 02:17:48,038 I think, applause is not enough. 1749 02:17:48,488 --> 02:17:50,704 He deserves a humble standing ovation. 1750 02:18:16,663 --> 02:18:17,829 Her phone doesn't work. 1751 02:18:19,954 --> 02:18:21,163 That phone is not working. 1752 02:18:30,279 --> 02:18:33,579 I entered politics back in 1975, 1753 02:18:33,988 --> 02:18:37,671 I won MLA seats 13 times and was part of the cabinet for 7 terms. 1754 02:18:39,171 --> 02:18:42,446 I wanted to pass on the baton to my grandson, 1755 02:18:42,746 --> 02:18:46,039 I got my grandson a ticket for the next election by talking to the high command. 1756 02:18:46,239 --> 02:18:49,502 He said, Grandpa, I would get busy like you once I join politics, 1757 02:18:50,173 --> 02:18:54,391 that's why I'll have a US trip with my friends before that. 1758 02:19:03,404 --> 02:19:04,546 He returned disabled. 1759 02:19:04,904 --> 02:19:07,891 Every possible treatment has failed. 1760 02:19:08,191 --> 02:19:10,328 They have confirmed that he will be limited to the bed 1761 02:19:10,671 --> 02:19:13,596 I wanted to hire a nurse. I couldn't find a trustworthy person. 1762 02:19:13,796 --> 02:19:16,846 My wife's health is not conducive enough to serve him. 1763 02:19:17,046 --> 02:19:20,171 Only a wife would take care of him with responsibility. 1764 02:19:21,804 --> 02:19:25,613 I informed this to the CM, he appreciated my decision. 1765 02:19:25,813 --> 02:19:27,096 I informed it to the DGP, 1766 02:19:27,296 --> 02:19:29,588 He asked that I inform him of the wedding date so he could arrange for security. 1767 02:19:29,788 --> 02:19:32,713 If you stay calm, your daughter will get married. 1768 02:19:36,488 --> 02:19:39,963 She'll become my granddaughter and the heir to my political legacy. 1769 02:19:42,613 --> 02:19:44,254 If you try to oppose... 1770 02:19:44,454 --> 02:19:47,661 I don't know if it is fear or faith towards me, 1771 02:19:48,169 --> 02:19:50,175 I won't be able to save your daughter from the men in this district. 1772 02:19:52,338 --> 02:19:56,213 Usually, people carry weapons along with them in such situations. 1773 02:19:57,546 --> 02:19:59,296 But why are you carrying books along with you? 1774 02:19:59,521 --> 02:20:00,546 Shut up and keep quiet. 1775 02:20:01,754 --> 02:20:03,546 Despite my abstaining, you still hopped in the car. 1776 02:20:04,921 --> 02:20:05,979 All this is happening because of you... 1777 02:20:08,629 --> 02:20:11,054 What? What did I do? 1778 02:20:11,254 --> 02:20:15,088 It's you who got me involved with her. 1779 02:20:27,832 --> 02:20:28,896 Here, give these to everyone. 1780 02:20:29,096 --> 02:20:32,554 - Why these books? - Shut up and do as I say. 1781 02:20:34,104 --> 02:20:35,120 What is this? 1782 02:20:35,329 --> 02:20:36,788 Shut up and take it. 1783 02:20:37,004 --> 02:20:38,046 What? 1784 02:20:38,829 --> 02:20:40,704 That's what I know. Just take it. 1785 02:20:42,629 --> 02:20:43,746 Take this.. 1786 02:21:07,329 --> 02:21:10,829 Hey, who are you? Why are you sitting in the guest seats? 1787 02:21:11,246 --> 02:21:12,326 Me? 1788 02:21:13,246 --> 02:21:14,247 I'm the senior marriage facilitator. 1789 02:21:15,704 --> 02:21:17,913 I heard one of my family members is getting married today. 1790 02:21:20,645 --> 02:21:21,746 I'm here to witness that. 1791 02:21:24,038 --> 02:21:25,038 Indu! 1792 02:21:35,079 --> 02:21:36,496 Dear, Indu! 1793 02:21:44,219 --> 02:21:45,740 Call her out. 1794 02:21:49,246 --> 02:21:50,247 Indu, dear! 1795 02:21:57,116 --> 02:21:58,639 Indu, dear! 1796 02:22:18,496 --> 02:22:22,413 Hey! Give me the books that Indu wrote. 1797 02:22:36,121 --> 02:22:37,575 If you want to know why I'm here... 1798 02:22:37,775 --> 02:22:41,261 and to what extreme I would go if I don't get what I want... 1799 02:22:41,788 --> 02:22:45,038 You must read these books and find it for yourself... 1800 02:22:46,871 --> 02:22:53,288 Because she has written well about me in her book. 1801 02:23:00,663 --> 02:23:01,679 Read them, guys. 1802 02:23:03,354 --> 02:23:04,746 I said, please read them. 1803 02:23:07,893 --> 02:23:10,279 Hey, you read. Start reading. 1804 02:23:16,246 --> 02:23:17,246 Govardhan, 1805 02:23:18,321 --> 02:23:20,829 a completely responsible family person. 1806 02:23:27,750 --> 02:23:34,696 Self respect, pride, jealousy and hatred, these doesn't exist in his heart. 1807 02:23:34,996 --> 02:23:39,284 [indistinct chatter] 1808 02:23:52,746 --> 02:23:55,621 Govardhan is an egoistic person... 1809 02:23:55,840 --> 02:23:59,038 Hey... have you already read the book? 1810 02:23:59,597 --> 02:24:01,007 - Yeah. - When? 1811 02:24:01,713 --> 02:24:03,547 - Long ago. - Why didn't you tell me? 1812 02:24:03,847 --> 02:24:05,546 You didn't give me an opportunity to tell. 1813 02:24:05,746 --> 02:24:06,746 Gosh! 1814 02:24:10,245 --> 02:24:11,245 [voice muted] 1815 02:24:30,094 --> 02:24:31,094 Son! 1816 02:24:32,788 --> 02:24:36,134 Hey, why did you stop? Read. 1817 02:24:39,279 --> 02:24:43,879 His anger fades, but his love remains eternal. 1818 02:24:50,109 --> 02:24:51,560 If he got upset, he is a kid. 1819 02:24:52,115 --> 02:24:54,921 If we understand, he is indeed a gentleman. 1820 02:25:00,129 --> 02:25:00,713 Hey... 1821 02:25:02,004 --> 02:25:03,296 Did you skip the fight? 1822 02:25:03,713 --> 02:25:06,546 There are kids around, I thought we should not we talk about fights in front of them, 1823 02:25:07,338 --> 02:25:09,317 that's why I skipped that portion. 1824 02:25:09,526 --> 02:25:12,296 Darn you! That is the most important part. 1825 02:25:13,546 --> 02:25:16,588 She wrote so beautifully about the fights, you should read them aloud. 1826 02:26:34,613 --> 02:26:35,663 Keep fighting. 1827 02:26:36,263 --> 02:26:37,951 Keep fighting. 1828 02:26:40,859 --> 02:26:44,546 People from two districts will come here to fight you. You should keep on fighting. 1829 02:26:46,050 --> 02:26:48,421 Keep fighting. 1830 02:27:12,171 --> 02:27:13,213 Dear... 1831 02:27:29,263 --> 02:27:30,796 I'll stab you right now. 1832 02:27:31,771 --> 02:27:32,829 Should I? 1833 02:27:33,938 --> 02:27:35,396 Tell me, should I? 1834 02:27:36,979 --> 02:27:38,354 I don't care how many men will come. 1835 02:27:39,746 --> 02:27:42,354 I'll keep fighting for Indu till my last breath. 1836 02:27:45,313 --> 02:27:46,479 What's your problem? 1837 02:27:47,879 --> 02:27:50,229 That, who will take care of your grandson, right? 1838 02:27:51,396 --> 02:27:54,021 Sir, send him with me. I'll take care of him, lifelong! 1839 02:27:56,104 --> 02:27:58,396 I have two brothers, I will consider him to be my third brother. 1840 02:28:02,396 --> 02:28:03,854 Send him along with me, sir. 1841 02:28:07,746 --> 02:28:11,646 I too feel the pain, sir. 1842 02:28:12,913 --> 02:28:14,729 He's facing too big a punishment for his mistake. 1843 02:28:16,021 --> 02:28:19,229 But what can she, or you, or me, or even him do to reverse this? 1844 02:28:21,079 --> 02:28:27,246 Do we stand with our loved ones only when they are hale and healthy? 1845 02:28:29,171 --> 02:28:33,288 This is the time when we should show our love towards them. 1846 02:28:35,121 --> 02:28:37,329 Send him with me, sir. Send him. I'll take care of him. 1847 02:28:38,163 --> 02:28:39,163 Indu... 1848 02:28:39,954 --> 02:28:40,954 Tell him... 1849 02:28:41,371 --> 02:28:43,329 Tell him that I'll take good care of him. 1850 02:28:54,121 --> 02:28:55,121 Indu... 1851 02:28:56,746 --> 02:28:59,746 Tie the knot. 1852 02:29:00,096 --> 02:29:01,663 - Indu... - Don't touch me. 1853 02:29:01,954 --> 02:29:02,763 What are you doing? 1854 02:29:03,029 --> 02:29:07,788 Didn't you curse me that I'll be married to some cripple or paraplegic man? 1855 02:29:08,154 --> 02:29:09,171 Here he is. 1856 02:29:23,496 --> 02:29:25,413 Didn't you tell me that you'll take care of me? 1857 02:29:27,663 --> 02:29:30,204 Is this how you do that? 1858 02:29:32,454 --> 02:29:34,038 Misunderstandings, arguments, 1859 02:29:35,621 --> 02:29:37,079 forgiveness, consoling... 1860 02:29:51,357 --> 02:29:52,371 What can I do? 1861 02:29:55,857 --> 02:29:58,413 I can only marry you and take good care of you for a lifetime. 1862 02:30:03,154 --> 02:30:04,363 Who are you angry at? 1863 02:30:06,613 --> 02:30:07,646 At me? 1864 02:30:09,854 --> 02:30:11,696 If it helps you then hit me as much as you want. 1865 02:30:31,779 --> 02:30:32,829 That's it. 1866 02:30:35,113 --> 02:30:36,988 Flights do happen in every family. 1867 02:30:53,321 --> 02:30:54,321 Hey... 1868 02:30:55,929 --> 02:30:56,954 Hey, come here. 1869 02:31:07,321 --> 02:31:09,654 Dear, Indu... 1870 02:31:11,054 --> 02:31:14,113 He is a little impatient but he is basically a good guy. 1871 02:31:16,863 --> 02:31:21,821 Nobody knows him better than you. 1872 02:31:24,738 --> 02:31:27,738 Will you just leave him on his own? 1873 02:31:30,571 --> 02:31:31,988 Who will look after him? 1874 02:31:36,702 --> 02:31:37,743 Go, you idiot! 1875 02:31:41,013 --> 02:31:42,143 Sorry. 1876 02:31:43,738 --> 02:31:46,029 Will you take care of me lifelong? 1877 02:31:47,588 --> 02:31:48,604 I will. 1878 02:31:49,721 --> 02:31:53,071 You won't take me for granted and handle me as you wish, will you? 1879 02:31:57,454 --> 02:31:59,196 I'm very stubborn. 1880 02:32:00,129 --> 02:32:02,529 Girls should be stubborn. 1881 02:32:03,021 --> 02:32:05,238 - You made me cry a lot. - Hey... 1882 02:32:06,054 --> 02:32:07,617 - I said, I will. - No... 1883 02:32:07,954 --> 02:32:09,004 Even in the library... 1884 02:32:09,738 --> 02:32:11,071 - you don't listen to me. - It's alright. 1885 02:32:11,454 --> 02:32:13,113 But for the rest of my life, 1886 02:32:13,429 --> 02:32:15,279 I try to talk to so-many times but.. 1887 02:32:24,654 --> 02:32:25,988 Crazy fellow! 1888 02:32:49,363 --> 02:32:55,363 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1889 02:32:56,113 --> 02:33:02,585 "Let the ride begin with a bang!" 1890 02:33:09,655 --> 02:33:12,812 "I am ready, rock the concert now!" 1891 02:33:13,063 --> 02:33:15,994 "The sleepless beauty is snapping her fingers." 1892 02:33:16,614 --> 02:33:19,704 "You give your hand to her and she'll never leave you for life..." 1893 02:33:19,904 --> 02:33:23,057 Since a long time, from number of poachers..." 1894 02:33:23,257 --> 02:33:26,709 "I've been saving this precious artefact, I gift to you now." 1895 02:33:29,696 --> 02:33:35,829 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1896 02:33:36,129 --> 02:33:42,363 "I give my hands to you. Come, ride the elephant along with me." 1897 02:33:56,429 --> 02:34:02,863 "Here is the bride, there comes the groom. Their wait finally comes to an end." 1898 02:34:03,063 --> 02:34:06,079 "Let's decorate the stage, start the festivities," 1899 02:34:06,279 --> 02:34:09,779 "call the guests, and start the celebration of their love." 1900 02:34:29,910 --> 02:34:33,404 "I have placed everything before you today," 1901 02:34:36,196 --> 02:34:42,238 "All those things that may be ruled over, and you may invade and ransack." 1902 02:34:43,537 --> 02:34:48,831 "Every time I step into the ring, I'll give my all to win for you." 1903 02:34:50,071 --> 02:34:55,696 "Even during adversities, I'll not give up and come looking for you." 1904 02:34:56,696 --> 02:35:03,321 "The phase of bickering is now behind us. Our bond shall ever remain unbroken." 1905 02:35:03,521 --> 02:35:09,321 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1906 02:35:10,071 --> 02:35:16,821 "I give my hands to you. Come, ride the elephant along with me." 1907 02:35:30,331 --> 02:35:35,851 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1908 02:35:36,971 --> 02:35:43,815 "I give my hands to you. Come, ride the elephant along with me."