1 00:02:10,542 --> 00:02:12,241 This doesn't look like that. 2 00:02:12,675 --> 00:02:13,785 That's different, Mom. 3 00:02:15,496 --> 00:02:16,923 After you finish studying, 4 00:02:16,948 --> 00:02:18,378 make one like this, okay? 5 00:02:19,891 --> 00:02:20,899 Okay, Mom. 6 00:02:21,573 --> 00:02:23,096 -It's not that old. -Hey! 7 00:02:23,121 --> 00:02:24,166 Just a few years old. 8 00:02:24,191 --> 00:02:26,549 That's my friend, Dad. Let's go over? 9 00:02:27,862 --> 00:02:29,135 -Greetings. -Greetings. 10 00:02:29,839 --> 00:02:30,968 How do you know each other? 11 00:02:30,993 --> 00:02:33,394 At the cultural festival... in Alappuzha bar-- 12 00:02:33,419 --> 00:02:35,340 At our friend, Sharon's barbecue. 13 00:02:37,739 --> 00:02:39,377 How about we go? 14 00:02:39,402 --> 00:02:40,427 Oh, it's time. Let's go. 15 00:02:40,452 --> 00:02:41,460 Come on. 16 00:03:15,176 --> 00:03:17,881 All of you please listen to the hostel joining procedures. 17 00:03:17,906 --> 00:03:19,326 The sheets will be given to you. 18 00:03:19,351 --> 00:03:21,679 Make sure you fill it in capital letters. 19 00:03:22,036 --> 00:03:24,944 And also, do not make any mistakes while filling. 20 00:03:25,350 --> 00:03:27,214 You guys go to the hostel. 21 00:03:31,292 --> 00:03:33,135 Bangalore is so far away. 22 00:03:33,160 --> 00:03:35,495 It's his first time so far away from home. 23 00:03:35,520 --> 00:03:36,903 It'll be fine. 24 00:03:36,928 --> 00:03:38,218 -This is how they learn. -Sister? 25 00:03:38,243 --> 00:03:40,132 Greetings, I'm a clerk here at college. 26 00:03:40,294 --> 00:03:41,366 My name is BK. 27 00:03:42,184 --> 00:03:44,606 I'm saying this cos you're Malayalis. 28 00:03:45,487 --> 00:03:48,011 The college hostel isn't that great. 29 00:03:48,036 --> 00:03:49,097 Why is that? 30 00:03:49,122 --> 00:03:53,075 It's full of drugs, alcohol, fights and whatnot! 31 00:03:53,261 --> 00:03:54,854 -Oh, no! -But don't worry! 32 00:03:54,997 --> 00:03:57,214 There's a hostel nearby called BK. 33 00:03:57,239 --> 00:03:58,302 It's very strict there. 34 00:03:58,327 --> 00:03:59,489 They've Malayali food too. 35 00:03:59,514 --> 00:04:01,074 Moreover, I'll always be there. 36 00:04:01,099 --> 00:04:02,589 Dad, isn't the college hostel enough? 37 00:04:02,614 --> 00:04:04,354 Won't it be more expensive outside? 38 00:04:04,499 --> 00:04:06,458 Not at all! It's actually cheaper. 39 00:04:06,878 --> 00:04:07,942 Cheaper than here. 40 00:04:10,272 --> 00:04:12,058 College hostel is enough, no? 41 00:04:12,083 --> 00:04:14,482 -Full freedom! -I'm gonna put my son there. 42 00:04:15,269 --> 00:04:16,941 Fine. Let's do that. 43 00:04:17,861 --> 00:04:20,285 All the kids are smoking here. 44 00:04:20,582 --> 00:04:21,903 Don't pick up these habits! 45 00:04:21,928 --> 00:04:23,488 Come, it's right here. 46 00:04:23,513 --> 00:04:25,378 -Okay, sir. -Take the stairs. 47 00:04:34,223 --> 00:04:35,231 Hi. 48 00:04:38,295 --> 00:04:39,451 Are you gonna sleep with me? 49 00:04:39,476 --> 00:04:40,484 Eh? 50 00:04:41,096 --> 00:04:42,104 That's my bed. 51 00:04:43,183 --> 00:04:44,190 Oh... 52 00:04:46,433 --> 00:04:47,814 -Shanthan. -Who? 53 00:04:48,198 --> 00:04:49,206 That's me. 54 00:04:50,020 --> 00:04:51,284 -Bibi. -Bibi? 55 00:04:52,706 --> 00:04:54,183 -Aju. -Aju... 56 00:04:54,590 --> 00:04:56,822 -How long since you came here? -Around 35-36 years. 57 00:04:57,066 --> 00:04:58,120 It's my first time. 58 00:04:59,379 --> 00:05:00,387 Sister... 59 00:05:00,412 --> 00:05:01,640 Don't worry about anything. 60 00:05:02,060 --> 00:05:04,187 It's a very reputable place. 61 00:05:06,528 --> 00:05:08,323 Mom, this is Shanthan. 62 00:05:08,730 --> 00:05:10,190 I know! 63 00:05:10,215 --> 00:05:11,974 He always tells me about you. 64 00:05:12,221 --> 00:05:13,649 -Who? -Bibi. 65 00:05:14,964 --> 00:05:16,150 Are you happy, son? 66 00:05:16,238 --> 00:05:17,674 -Why? -Let's leave, Mom. 67 00:05:17,699 --> 00:05:19,381 -It's time for the train. -Bye, son. 68 00:05:21,287 --> 00:05:22,415 Hi! 69 00:05:22,440 --> 00:05:24,222 We're off. Call us if you need anything. 70 00:05:24,247 --> 00:05:25,402 Who the hell is he? 71 00:05:25,502 --> 00:05:27,427 Mom, call me once you're on the train. 72 00:05:27,803 --> 00:05:28,806 Keep this too. 73 00:05:28,831 --> 00:05:31,084 Sister... I forgot to tell you. 74 00:05:31,483 --> 00:05:33,178 There's someone who comes to clean here. 75 00:05:33,203 --> 00:05:34,959 So, need to pay him 1000 rupees. 76 00:05:35,287 --> 00:05:36,522 That's how it is here. 77 00:05:36,914 --> 00:05:38,178 Alright then. Bye. 78 00:05:38,215 --> 00:05:39,223 Watch your hand, son. 79 00:05:39,248 --> 00:05:42,222 No, dude. Just got here. There's time. 80 00:05:45,122 --> 00:05:46,333 What kinda question is that! 81 00:05:46,358 --> 00:05:48,990 How can you not drink when you're in Bangalore? 82 00:05:57,861 --> 00:05:59,082 There's a place nearby. 83 00:06:00,534 --> 00:06:01,821 At Kundalahalli. 84 00:06:05,973 --> 00:06:07,981 ♪ Forgive us, O parents ♪ 85 00:06:08,006 --> 00:06:09,942 ♪ As our rebellion now starts ♪ 86 00:06:10,165 --> 00:06:11,995 ♪ A journey with no destination ♪ 87 00:06:12,020 --> 00:06:13,848 ♪ Stop the preachy conversations ♪ 88 00:06:14,087 --> 00:06:16,041 ♪ This is my path, my command ♪ 89 00:06:16,066 --> 00:06:18,207 ♪ I reserve the right to err ♪ 90 00:06:18,232 --> 00:06:20,378 ♪ My happiness, my peace, top my list ♪ 91 00:06:20,403 --> 00:06:22,400 ♪ No other fuss, that's how I feel ♪ 92 00:06:39,665 --> 00:06:41,700 ♪ No more homes, Time to start fresh ♪ 93 00:06:41,725 --> 00:06:43,767 ♪ Top to bottom, a new address ♪ 94 00:06:43,792 --> 00:06:45,641 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 95 00:06:45,666 --> 00:06:47,869 ♪ Let's go wild ♪ 96 00:06:47,894 --> 00:06:49,984 ♪ Heart racing, out of breath ♪ 97 00:06:50,009 --> 00:06:52,150 ♪ No more advice I can hear ♪ 98 00:06:52,175 --> 00:06:53,946 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 99 00:06:53,971 --> 00:06:55,053 ♪ Let's go wild ♪ 100 00:06:55,572 --> 00:06:57,923 ♪ On a mad run Never looking back ♪ 101 00:06:57,948 --> 00:06:59,191 ♪ Our freedom’s earned ♪ 102 00:06:59,216 --> 00:07:01,395 We'll be fine once we get the uniform. 103 00:07:01,716 --> 00:07:02,746 Is that so? 104 00:07:03,907 --> 00:07:06,214 ♪ From onlookers, mocking grins ♪ 105 00:07:06,239 --> 00:07:08,183 ♪ At times, deemed immoral! ♪ 106 00:07:08,277 --> 00:07:10,341 ♪ Stupidity is the goal ♪ 107 00:07:10,366 --> 00:07:12,600 -Sir, uniform? -♪ Let’s stir up chaos ♪ 108 00:07:12,983 --> 00:07:14,580 Ma'am? Uniform come? 109 00:07:14,845 --> 00:07:16,066 No, not yet. 110 00:07:16,091 --> 00:07:17,095 No? 111 00:07:17,175 --> 00:07:18,307 Ma'am, when? 112 00:07:19,590 --> 00:07:20,630 Okay, ma'am. 113 00:07:29,222 --> 00:07:31,566 ♪ In this thick forest, firewoods plenty ♪ 114 00:07:31,591 --> 00:07:33,783 ♪ Break free from all agreements ♪ 115 00:07:33,884 --> 00:07:35,838 ♪ Like waves crashing in ♪ 116 00:07:35,863 --> 00:07:37,838 ♪ Freed from chains, With lion's pride, we roar ♪ 117 00:07:37,863 --> 00:07:40,041 ♪ Let prison bars shatter ♪ 118 00:07:40,066 --> 00:07:42,175 ♪ Let this impulsiveness grow ♪ 119 00:07:42,200 --> 00:07:44,185 ♪ New steps, new normal, so many ♪ 120 00:07:44,210 --> 00:07:46,248 ♪ Guided by this generation's beat ♪ 121 00:07:46,395 --> 00:07:48,412 ♪ No more homes, Time to start fresh ♪ 122 00:07:48,437 --> 00:07:50,561 ♪ Top to bottom, a new address ♪ 123 00:07:50,586 --> 00:07:52,441 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 124 00:07:52,466 --> 00:07:54,371 ♪ Let's go wild ♪ 125 00:07:54,723 --> 00:07:56,765 ♪ Heart racing, out of breath ♪ 126 00:07:56,852 --> 00:07:58,847 ♪ No more advice I can hear ♪ 127 00:07:58,925 --> 00:08:00,793 ♪ O this heart, baring true colours ♪ 128 00:08:00,818 --> 00:08:02,302 ♪ Let's go wild ♪ 129 00:08:02,442 --> 00:08:03,661 One at a time, please! 130 00:08:03,737 --> 00:08:04,987 Ma'am, uniform come? 131 00:08:05,238 --> 00:08:06,246 Get lost, man! 132 00:08:06,425 --> 00:08:07,511 -You give. -Ma'am! 133 00:08:07,886 --> 00:08:08,916 Malayali? 134 00:08:09,943 --> 00:08:11,068 Shanthakumaran. 135 00:08:13,123 --> 00:08:14,838 Hey you! Check guy! 136 00:08:15,304 --> 00:08:16,354 Yes, you! Come here! 137 00:08:16,589 --> 00:08:17,613 Come here, man! 138 00:08:17,638 --> 00:08:18,660 Walk. 139 00:08:18,685 --> 00:08:19,917 You guys... later, later... 140 00:08:20,719 --> 00:08:21,785 Later?! 141 00:08:26,748 --> 00:08:27,779 Back, eh? 142 00:08:28,066 --> 00:08:29,074 Where were you? 143 00:08:29,660 --> 00:08:31,074 They beat me up. 144 00:08:31,184 --> 00:08:32,196 Who? 145 00:08:32,221 --> 00:08:33,403 Seniors. 146 00:08:33,755 --> 00:08:35,294 Why didn't you just do as they said? 147 00:08:35,319 --> 00:08:37,102 I did everything they asked me to. 148 00:08:37,127 --> 00:08:38,673 Sang, when they asked me to sing. 149 00:08:38,698 --> 00:08:39,746 And still they beat me up. 150 00:08:39,771 --> 00:08:41,433 What nonsense! Should file a case! 151 00:08:41,745 --> 00:08:42,777 Who were they? 152 00:08:42,802 --> 00:08:44,433 That Kutty and gang. 153 00:08:44,472 --> 00:08:47,222 They're some big deal over here. 154 00:08:47,247 --> 00:08:49,328 Do you wanna finish your studies properly? 155 00:08:49,555 --> 00:08:51,500 Then, just quietly accept those beatings. 156 00:08:52,014 --> 00:08:53,193 Today, it was him. 157 00:08:55,555 --> 00:08:56,718 -Tomorrow it'll be us. -Yes. 158 00:08:56,743 --> 00:08:57,751 Then what? 159 00:08:57,776 --> 00:09:00,209 It'll be good if we get it over with! 160 00:09:01,127 --> 00:09:03,156 Do you know what makes these seniors so fearless? 161 00:09:03,181 --> 00:09:04,189 What? 162 00:09:04,349 --> 00:09:06,239 They've been together for a few years now, 163 00:09:06,264 --> 00:09:07,747 so, they've got a bond. 164 00:09:07,772 --> 00:09:11,200 These juniors don't have that cos they come from all over. 165 00:09:11,502 --> 00:09:12,510 But here... 166 00:09:12,880 --> 00:09:14,989 all 22 of us are one! 167 00:09:15,559 --> 00:09:18,356 If we stay together, we'll be a bigger gang than them. 168 00:09:18,467 --> 00:09:19,473 Super! 169 00:09:19,498 --> 00:09:21,076 Why didn't you say this before? 170 00:09:21,288 --> 00:09:22,763 I simply got beaten up! 171 00:09:22,903 --> 00:09:24,793 It's okay, man. What's happened, happened. 172 00:09:24,872 --> 00:09:25,879 Let it go. 173 00:09:26,473 --> 00:09:28,488 By the way, which song did you sing? 174 00:09:29,568 --> 00:09:31,255 ♪ My strikes on you, too much to bear ♪ 175 00:09:31,280 --> 00:09:33,028 ♪ Four months without sleep A heavy affair ♪ 176 00:09:33,053 --> 00:09:34,544 No wonder they beat you. 177 00:09:34,569 --> 00:09:36,067 What were you saying? 178 00:09:37,622 --> 00:09:38,630 Listen... 179 00:09:40,512 --> 00:09:41,626 From tomorrow onwards, 180 00:09:41,932 --> 00:09:44,166 all 22 of us are one gang. 181 00:09:44,573 --> 00:09:46,205 We needn't be afraid of anyone! 182 00:09:47,494 --> 00:09:49,016 Cheers! 183 00:10:03,553 --> 00:10:05,809 -No more ragging, man!♪ Battle ready, fidgety nerves ♪ 184 00:10:05,834 --> 00:10:07,793 ♪ Fierce unity, no muscle might ♪ 185 00:10:07,818 --> 00:10:09,903 ♪ New tactics, keep learning ♪ 186 00:10:09,964 --> 00:10:11,989 ♪ Failure’s dead, surrender’s buried ♪ 187 00:10:12,014 --> 00:10:13,997 ♪ Game of stars during bad times ♪ 188 00:10:14,022 --> 00:10:16,181 ♪ See it coming? Just scoot! ♪ 189 00:10:16,808 --> 00:10:18,356 ♪ Through fate’s path ♪ 190 00:10:18,381 --> 00:10:20,791 ♪ First scrape, then scratch ♪ 191 00:10:20,864 --> 00:10:22,019 ♪ Hear, hear! ♪ 192 00:10:22,044 --> 00:10:23,393 That's Kutty and gang. 193 00:10:23,418 --> 00:10:25,436 ♪ Let’s hear the echoes everywhere, all around! ♪ 194 00:10:26,253 --> 00:10:27,435 Who are they? 195 00:10:27,460 --> 00:10:28,756 Juniors, I think. 196 00:10:28,781 --> 00:10:30,903 ♪ Barely made it to the shore ♪ 197 00:10:30,928 --> 00:10:33,130 ♪ Out of the frying pan into the fire ♪ 198 00:10:33,155 --> 00:10:35,075 ♪ High interest rates for a siesta ♪ 199 00:10:35,100 --> 00:10:37,075 ♪ Startled awake to a knife's edge ♪ 200 00:10:37,100 --> 00:10:39,279 ♪ Let’s row together towards the morning light ♪ 201 00:10:39,304 --> 00:10:41,497 ♪ Wriggly worms beneath night shadows ♪ 202 00:10:41,522 --> 00:10:43,414 ♪ Wandering foxes under the scorching sun ♪ 203 00:10:43,439 --> 00:10:45,189 ♪ Victims scatter along unknown ways ♪ 204 00:10:45,214 --> 00:10:46,993 ♪ Forgive us, O parents ♪ 205 00:10:47,018 --> 00:10:48,837 ♪ As our rebellion now starts ♪ 206 00:10:49,402 --> 00:10:51,380 ♪ A journey with no destination ♪ 207 00:10:51,405 --> 00:10:53,177 ♪ Stop the preachy conversations ♪ 208 00:10:53,232 --> 00:10:55,347 ♪ This is my path, my command ♪ 209 00:10:55,371 --> 00:10:57,350 ♪ I reserve the right to err ♪ 210 00:10:57,564 --> 00:10:59,622 ♪ My happiness, my peace, top my list ♪ 211 00:10:59,647 --> 00:11:02,128 ♪ No other fuss, that's how I feel ♪ 212 00:11:10,224 --> 00:11:11,232 Hey! 213 00:11:13,020 --> 00:11:14,107 Just went over there. 214 00:11:14,132 --> 00:11:15,139 Hm? 215 00:11:15,481 --> 00:11:16,896 Think they were seniors. 216 00:11:17,566 --> 00:11:19,151 They asked me my name. 217 00:11:19,869 --> 00:11:21,354 I said, get lost, you morons. 218 00:11:21,379 --> 00:11:22,387 Huh? 219 00:11:24,407 --> 00:11:26,146 Why couldn't you just say your name? 220 00:11:26,171 --> 00:11:28,328 What? Shanthan? Shut up, dude! 221 00:11:28,540 --> 00:11:30,064 What's wrong with you, dude? 222 00:11:30,281 --> 00:11:31,312 What's wrong with me? 223 00:11:31,352 --> 00:11:33,530 You only said yesterday, all 22 of us are one big gang. 224 00:11:33,555 --> 00:11:35,297 That we should face them together and stuff? 225 00:11:35,322 --> 00:11:38,154 That doesn't mean, you go and fish for unnecessary trouble! 226 00:11:38,329 --> 00:11:39,492 Listen to me. 227 00:11:39,517 --> 00:11:40,631 You guys don't worry. 228 00:11:40,718 --> 00:11:42,199 They don't know our hostel. 229 00:11:42,361 --> 00:11:43,858 They're not gonna come here. 230 00:11:48,092 --> 00:11:49,842 Looks like they're coming... See. 231 00:11:51,621 --> 00:11:52,992 You! Come to the room! 232 00:11:53,032 --> 00:11:54,682 Why? I won't come. 233 00:11:54,707 --> 00:11:56,141 You better listen to us! 234 00:11:56,259 --> 00:11:57,680 -No. -Hey! 235 00:11:58,203 --> 00:11:59,349 We're seniors, man! 236 00:11:59,806 --> 00:12:01,297 Better listen to what we say! 237 00:12:15,329 --> 00:12:17,225 Brother, you're our senior in college. 238 00:12:17,250 --> 00:12:19,355 This is our hostel. Go back. 239 00:12:31,462 --> 00:12:32,470 Come, let's go. 240 00:12:39,164 --> 00:12:40,709 -Didn't I tell you? -Dude! 241 00:12:41,921 --> 00:12:43,153 That's Kutty. 242 00:12:43,704 --> 00:12:44,935 You guys are dead! 243 00:12:45,062 --> 00:12:46,070 Dead! 244 00:12:58,562 --> 00:12:59,687 Friends... 245 00:13:00,064 --> 00:13:01,431 The time has finally arrived. 246 00:13:01,733 --> 00:13:03,866 The time for us to unite as one gang. 247 00:13:04,399 --> 00:13:06,016 They'll definitely come back today. 248 00:13:06,547 --> 00:13:08,602 But if we survive tonight... 249 00:13:09,352 --> 00:13:10,655 no one will touch us ever again! 250 00:13:10,680 --> 00:13:11,688 Get lost, man! 251 00:13:11,907 --> 00:13:13,570 You picked a fight with Kutty and gang! 252 00:13:13,626 --> 00:13:15,061 They'll beat up everyone. 253 00:13:15,697 --> 00:13:18,154 Doesn't matter who it is. We'll face them together. 254 00:13:18,391 --> 00:13:20,858 You guys can go together and get beaten up. 255 00:13:20,985 --> 00:13:22,524 I already got my share. 256 00:13:22,860 --> 00:13:25,107 Those who don't wanna get beaten up can come with me. 257 00:13:34,626 --> 00:13:35,634 All the best. 258 00:13:44,140 --> 00:13:45,148 18. 259 00:13:45,611 --> 00:13:47,266 18 isn't a small number. 260 00:13:47,618 --> 00:13:49,078 We'll face them. 261 00:13:49,931 --> 00:13:51,282 We need tools for that. 262 00:13:52,014 --> 00:13:53,743 Take whatever sticks and stuff you can find. 263 00:13:53,768 --> 00:13:55,553 We should have enough tools. 264 00:13:56,173 --> 00:13:57,391 Ready for a fight. 265 00:14:10,748 --> 00:14:12,839 What's with the firewood? Burning down the hostel? 266 00:14:12,864 --> 00:14:14,652 Just for safety. 267 00:14:14,677 --> 00:14:15,685 Safety?! 268 00:14:16,423 --> 00:14:17,817 From what? Snakes? 269 00:14:17,934 --> 00:14:19,262 No, from the seniors. 270 00:14:19,350 --> 00:14:20,680 They're coming to beat us up. 271 00:14:22,765 --> 00:14:24,215 You know who I am? 272 00:14:24,531 --> 00:14:26,187 This is my Bangalore. 273 00:14:26,336 --> 00:14:28,336 I've been here for some 36 years! 274 00:14:28,399 --> 00:14:30,153 I've got a small set up. 275 00:14:30,289 --> 00:14:32,289 They can't harm you without crossing me! 276 00:14:32,314 --> 00:14:33,581 -That's enough. -Enough? 277 00:14:33,606 --> 00:14:35,246 Nothing to worry. Be strong. 278 00:14:35,759 --> 00:14:36,767 Okay? 279 00:14:43,485 --> 00:14:44,727 All okay, right? 280 00:14:47,344 --> 00:14:48,476 So far, all okay. 281 00:14:48,541 --> 00:14:49,883 All clear. Over. Over. 282 00:14:54,859 --> 00:14:55,961 Argh! Mosquitoes! 283 00:15:02,789 --> 00:15:03,797 All okay, right. 284 00:15:04,009 --> 00:15:05,805 Everything is clear, man. 285 00:15:06,267 --> 00:15:07,275 Over. 286 00:15:25,306 --> 00:15:27,047 -Are you the warden? -Oh, no... 287 00:15:30,525 --> 00:15:32,301 Stop stepping on my chest! 288 00:15:32,326 --> 00:15:33,637 Take your leg off! 289 00:15:39,548 --> 00:15:41,555 My hand... my hand... 290 00:15:41,580 --> 00:15:43,789 Don't twist my hand... ouch! 291 00:15:46,791 --> 00:15:48,344 -My leg... my leg... -Come on! 292 00:15:48,369 --> 00:15:50,550 This is their hostel! Come on! 293 00:15:52,187 --> 00:15:53,545 Ouch... ouch... ouch... 294 00:15:53,984 --> 00:15:55,714 Look, look, look! They're up there. 295 00:15:55,739 --> 00:15:57,511 They're over there! 296 00:15:57,786 --> 00:16:02,112 Don't lock! Open the door! Open up! 297 00:16:04,880 --> 00:16:05,997 Open the door! Please! 298 00:16:06,022 --> 00:16:07,755 Open up, man! 299 00:16:08,241 --> 00:16:09,786 Please, open it! 300 00:16:30,087 --> 00:16:31,603 You, you, you! 301 00:16:32,002 --> 00:16:33,125 Take off your clothes. 302 00:16:33,150 --> 00:16:34,158 Let's go. 303 00:16:46,323 --> 00:16:47,354 Remove your clothes! 304 00:16:47,379 --> 00:16:48,940 Come on, remove it! 305 00:17:02,992 --> 00:17:04,451 Get in the car! 306 00:17:09,086 --> 00:17:10,094 Get in! 307 00:17:10,984 --> 00:17:12,139 Close the door. 308 00:17:27,570 --> 00:17:29,178 No! Please don't kick us. 309 00:17:39,334 --> 00:17:41,233 You'll make fun of seniors, huh? 310 00:18:04,261 --> 00:18:06,221 You've no pain or fear or what? 311 00:18:06,846 --> 00:18:08,343 Why are you not crying? 312 00:18:09,915 --> 00:18:11,802 They won't kill us, right? 313 00:18:15,025 --> 00:18:16,251 Hope they won't. 314 00:18:21,971 --> 00:18:23,204 Are you sleeping? 315 00:18:23,229 --> 00:18:24,743 Is that why we brought you here? 316 00:18:24,768 --> 00:18:26,681 Get up! Come! 317 00:18:27,401 --> 00:18:28,679 Came to relax, huh? 318 00:18:29,930 --> 00:18:31,351 Get up, man! 319 00:18:33,410 --> 00:18:34,568 Beat them to pulp, man! 320 00:18:44,393 --> 00:18:45,586 Oh, no.... 321 00:18:45,611 --> 00:18:46,969 My hand... my hand... my hand... 322 00:18:46,994 --> 00:18:48,582 It's hurting. 323 00:18:48,607 --> 00:18:50,577 Don't step on it, brother! 324 00:18:50,972 --> 00:18:52,537 Open up. What are you doing? 325 00:18:52,562 --> 00:18:53,879 I'll be out right away, brother. 326 00:18:53,954 --> 00:18:55,649 Hiding in the loo, huh? 327 00:18:55,962 --> 00:18:56,969 Be there! 328 00:19:01,212 --> 00:19:02,406 Did you cry? 329 00:19:04,110 --> 00:19:05,343 -Hey... -Ouch! 330 00:19:14,985 --> 00:19:16,655 Brother, please don't hit me anymore. 331 00:19:16,680 --> 00:19:18,819 Please leave me alone. I'm full of bruises! 332 00:19:18,844 --> 00:19:20,327 Please stop hitting, brother! 333 00:19:21,748 --> 00:19:22,865 Pass me that ball. 334 00:19:56,753 --> 00:19:58,115 Laugh! Now laugh! 335 00:19:58,140 --> 00:19:59,594 Come on, laugh, man! 336 00:20:05,835 --> 00:20:06,967 Guys! 337 00:20:07,375 --> 00:20:09,395 From now on, no matter what problems you face, 338 00:20:09,420 --> 00:20:11,130 I'll be there for you, your own Kutty bro! 339 00:20:11,155 --> 00:20:13,710 Nobody in college will dare touch you. 340 00:20:14,908 --> 00:20:15,953 Cheers! 341 00:20:15,978 --> 00:20:17,412 Cheers! 342 00:20:17,631 --> 00:20:19,621 -Shanthan, cheers! -Cheers, Kutty bro! 343 00:20:19,646 --> 00:20:21,302 Hey, have it. 344 00:20:21,475 --> 00:20:22,755 Eat it. 345 00:20:22,889 --> 00:20:25,107 From now on, you're Kutty bro's own guys! 346 00:20:28,167 --> 00:20:29,246 By the way, it hurt... 347 00:20:30,397 --> 00:20:31,405 Cheers. 348 00:21:12,855 --> 00:21:14,549 Where were you, son? 349 00:21:14,715 --> 00:21:16,433 I tried calling you so many times. 350 00:21:16,504 --> 00:21:18,481 I rang up Aju, Shanthan and all, 351 00:21:18,665 --> 00:21:20,501 but no one answered. 352 00:21:20,643 --> 00:21:22,675 Had some network issues, Mom. 353 00:21:23,048 --> 00:21:24,610 Any problem, dear? 354 00:21:25,043 --> 00:21:26,261 No problem, Mom. 355 00:21:26,503 --> 00:21:28,494 If there's anything at all, tell me, okay? 356 00:21:28,597 --> 00:21:30,455 -Yeah, Mom.-Are you happy, son? 357 00:21:30,588 --> 00:21:32,432 I'll call you later. I'm going to study. 358 00:21:32,653 --> 00:21:33,661 Okay, carry on, dear. 359 00:21:42,128 --> 00:21:43,190 Hey... 360 00:21:43,718 --> 00:21:44,725 Hey... 361 00:21:45,430 --> 00:21:47,532 Even my mother never hit me. 362 00:21:47,875 --> 00:21:48,883 Leave it, man. 363 00:21:49,506 --> 00:21:50,514 Don't be sad. 364 00:21:50,539 --> 00:21:52,170 Are you just gonna cry about it? 365 00:21:54,494 --> 00:21:55,502 Then? 366 00:21:57,167 --> 00:21:58,423 Shouldn't we hit them back? 367 00:21:58,448 --> 00:21:59,882 What? Hit back?! 368 00:21:59,907 --> 00:22:00,912 But why? 369 00:22:00,937 --> 00:22:02,726 We reached a compromise, no? 370 00:22:02,751 --> 00:22:04,805 Also, we had drinks with Kutty bro last night. 371 00:22:04,851 --> 00:22:07,328 -Kutty bro, my foot! -Now we can go to college without fear. 372 00:22:07,439 --> 00:22:09,893 Don't care if you guys are with me or not, 373 00:22:10,312 --> 00:22:11,835 I'm gonna beat them up! 374 00:22:13,500 --> 00:22:14,547 But... 375 00:22:14,738 --> 00:22:16,777 -Tell me-- -I also wanna hit them. 376 00:22:17,636 --> 00:22:19,050 Hey, hey, dude! 377 00:22:19,512 --> 00:22:22,159 Remember when we got beaten butt naked? 378 00:22:22,184 --> 00:22:24,088 So, how exactly do you plan to beat them up? 379 00:22:24,166 --> 00:22:26,010 If I call my brothers, they'll come, 380 00:22:26,035 --> 00:22:27,847 beat them up in a flash and head back. 381 00:22:27,910 --> 00:22:28,955 I'm sure they will. 382 00:22:28,988 --> 00:22:30,666 But what about after they leave? 383 00:22:30,699 --> 00:22:33,183 They'll hit us again, butt naked, like last time! 384 00:22:33,746 --> 00:22:35,120 Forget my brothers, 385 00:22:35,145 --> 00:22:37,425 we need to build some support here. 386 00:22:38,526 --> 00:22:39,775 A local support. 387 00:22:39,800 --> 00:22:41,119 Local support, huh? 388 00:22:41,269 --> 00:22:42,671 Let's do one thing. 389 00:22:43,069 --> 00:22:44,877 Let's hit the road and announce, 390 00:22:44,964 --> 00:22:47,194 "Hey friends, we need some local support! 391 00:22:47,219 --> 00:22:48,949 Just 10 people will do." 392 00:22:49,665 --> 00:22:50,992 How's my idea? Huh? 393 00:22:51,368 --> 00:22:52,814 I don't know how I'm gonna do it. 394 00:22:52,839 --> 00:22:54,964 But I'll definitely set up some local support here 395 00:22:55,051 --> 00:22:56,480 and hit them back! 396 00:22:57,151 --> 00:22:58,159 Me too! 397 00:22:58,325 --> 00:22:59,332 Oh! 398 00:23:01,055 --> 00:23:02,063 Do one thing. 399 00:23:02,381 --> 00:23:03,399 Tell me your idea. 400 00:23:03,423 --> 00:23:04,738 Lemme give it a thought. 401 00:23:05,051 --> 00:23:06,996 Give that here. Local support, it seems! 402 00:23:16,881 --> 00:23:17,889 What's the plan? 403 00:23:18,561 --> 00:23:19,590 From now on, every day, 404 00:23:19,615 --> 00:23:21,637 we'll hit the bars and drink. 405 00:23:21,756 --> 00:23:22,885 Aha! That's cool. 406 00:23:23,054 --> 00:23:24,069 What an idea! 407 00:23:24,755 --> 00:23:25,763 What?! 408 00:23:26,513 --> 00:23:29,927 Most locals and goons hang out in such bars. 409 00:23:30,075 --> 00:23:31,444 So, if we're regular here, 410 00:23:31,469 --> 00:23:33,332 we can easily become friends with them. 411 00:23:33,857 --> 00:23:35,353 Really? That's your plan? 412 00:23:36,037 --> 00:23:37,403 You got a better one? 413 00:23:37,428 --> 00:23:38,850 What's wrong with this one? 414 00:23:38,905 --> 00:23:40,385 This plan is great! 415 00:24:11,659 --> 00:24:14,182 ♪ Where’s the invisible door? ♪ -I'll be back. 416 00:24:15,607 --> 00:24:18,244 ♪ Where are the hawala notes? ♪ -Greetings! 417 00:24:19,498 --> 00:24:23,591 ♪ Knives and daggers, So used to slaughter ♪ 418 00:24:23,616 --> 00:24:25,827 ♪ Where are they stacked away? ♪ 419 00:24:27,182 --> 00:24:29,190 ♪ Where are the hands that held them? ♪ 420 00:24:29,215 --> 00:24:31,091 Brother, your number please? 421 00:24:31,116 --> 00:24:33,500 ♪ Where’s the splattered blood? ♪ 422 00:24:34,996 --> 00:24:37,503 ♪ Where’s the dark universe ♪ 423 00:24:37,528 --> 00:24:41,957 ♪ Even the smartest men Hesitate to enter? ♪ 424 00:24:43,460 --> 00:24:47,203 ♪ Are the big sharks parading there? ♪ 425 00:24:47,344 --> 00:24:50,609 ♪ Are those rooms bright with red lights? ♪ 426 00:24:50,634 --> 00:24:54,519 ♪ Did the truth in this story Give you a fright? ♪ 427 00:24:54,563 --> 00:24:58,225 ♪ Is this a secret nation that hooks and traps all folks? ♪ 428 00:24:58,442 --> 00:25:04,274 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 429 00:25:06,293 --> 00:25:13,235 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 430 00:25:19,960 --> 00:25:21,422 Hey, get some water. 431 00:25:21,447 --> 00:25:22,837 I'm busy! Get lost! 432 00:25:23,073 --> 00:25:24,400 What bloody attitude! 433 00:25:30,670 --> 00:25:32,326 Wanna act in ads? 434 00:25:33,066 --> 00:25:34,230 Eh? Ads? 435 00:25:34,414 --> 00:25:36,556 Yeah, an ad for a textile shop. You'll get paid. 436 00:25:38,372 --> 00:25:40,215 -Don't mind giving it a shot. -Then, come. 437 00:25:40,346 --> 00:25:42,645 Bro, is this dress good enough for the ad? 438 00:25:42,670 --> 00:25:43,989 They'll give you the dress. 439 00:25:44,014 --> 00:25:46,444 I don't have much experience. I've only acted in plays-- 440 00:25:46,469 --> 00:25:47,655 -Can you dance? -Yes, I can. 441 00:25:47,680 --> 00:25:48,772 Then, come. 442 00:25:48,797 --> 00:25:50,247 Ah! It's begun. 443 00:25:52,185 --> 00:25:53,367 Come on. 444 00:25:56,610 --> 00:25:58,698 ♪ O what a harsh world! ♪ 445 00:25:58,723 --> 00:26:00,581 ♪ A hell of torment, so worthless ♪ 446 00:26:00,829 --> 00:26:02,780 ♪ All smiles, so useless ♪ 447 00:26:02,805 --> 00:26:04,397 ♪ Misery, so boundless ♪ 448 00:26:04,422 --> 00:26:08,344 ♪ Wanna be a slave to this misery? ♪ 449 00:26:08,657 --> 00:26:11,430 ♪ Or you wanna reign as it’s master? ♪ 450 00:26:12,571 --> 00:26:14,300 ♪ Are there rooms ♪ -One full! 451 00:26:14,325 --> 00:26:16,353 ♪ With chests full of gemstones? ♪ 452 00:26:16,378 --> 00:26:20,008 ♪ Heavy loaded guns too? That true? ♪ 453 00:26:20,072 --> 00:26:23,781 ♪ Is it in some barren cave faraway? ♪ 454 00:26:23,806 --> 00:26:26,494 ♪ Is it hidden before our very sight? ♪ 455 00:26:26,904 --> 00:26:28,051 This is Mayuri bar. 456 00:26:28,262 --> 00:26:29,437 Yeah, I can see that. 457 00:26:29,792 --> 00:26:32,079 All sorts of gangsters hang out here. 458 00:26:32,259 --> 00:26:35,286 I heard the owner is one awesome dude. 459 00:26:35,623 --> 00:26:38,477 So, starting today, our sole focus is on him. 460 00:26:38,904 --> 00:26:41,289 From now on, we'll be drinking at this bar. 461 00:26:41,314 --> 00:26:42,322 Yes! 462 00:26:42,347 --> 00:26:49,223 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 463 00:26:49,333 --> 00:26:56,187 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 464 00:26:57,222 --> 00:27:03,243 ♪ Yo underworld, where are you? ♪ 465 00:27:04,410 --> 00:27:06,456 That's the owner I was telling you about. 466 00:27:07,025 --> 00:27:08,279 Greetings, brother! 467 00:27:09,515 --> 00:27:11,764 Doesn't seem easy to befriend, though. 468 00:27:11,789 --> 00:27:12,829 Come with me. 469 00:27:13,187 --> 00:27:14,675 Let's go and try meeting them. 470 00:27:17,735 --> 00:27:18,977 Hi sir... 471 00:27:19,002 --> 00:27:20,729 -Bro... -Move! 472 00:27:22,530 --> 00:27:23,683 Step back! 473 00:27:33,764 --> 00:27:35,778 So crowded, man! 474 00:27:36,184 --> 00:27:38,117 I can't hold it in anymore! I'll pee outside. 475 00:27:38,142 --> 00:27:39,246 Outside? 476 00:27:39,271 --> 00:27:40,931 Wait up! 477 00:27:40,956 --> 00:27:41,964 Get lost. 478 00:27:43,076 --> 00:27:44,084 What is it? 479 00:27:44,295 --> 00:27:45,668 It's not gonna work out, dude. 480 00:27:45,693 --> 00:27:47,299 Come on, don't lose hope. 481 00:27:47,701 --> 00:27:49,153 Stand in queue. Let's pee. 482 00:27:49,232 --> 00:27:50,240 Pass a cigarette. 483 00:27:52,778 --> 00:27:53,786 Darn! 484 00:27:53,934 --> 00:27:55,343 If my brothers were in Bangalore, 485 00:27:55,368 --> 00:27:56,996 we wouldn't be struggling like this. 486 00:27:57,021 --> 00:27:59,716 I've no clue what's happening in that college. 487 00:28:00,450 --> 00:28:01,293 Hello boy! 488 00:28:01,318 --> 00:28:02,450 Got a lighter? 489 00:28:03,036 --> 00:28:04,552 Can you wait till this is done? 490 00:28:05,066 --> 00:28:06,410 No worries. 491 00:28:14,141 --> 00:28:15,508 You seem little... 492 00:28:16,182 --> 00:28:17,190 What?! 493 00:28:17,670 --> 00:28:19,459 You guys seem like little college kids. 494 00:28:19,856 --> 00:28:20,864 Yeah. 495 00:28:26,498 --> 00:28:28,747 Wherever we go, we bump into these useless Malayalis! 496 00:28:28,772 --> 00:28:29,898 Who was that? 497 00:28:29,927 --> 00:28:31,958 Saw his white uniform? Seems like a driver. 498 00:28:31,990 --> 00:28:34,978 Who cares! His bloody moustache and gold chain. 499 00:28:35,067 --> 00:28:36,180 So tacky! 500 00:28:49,222 --> 00:28:51,152 That's the guy we saw in the loo. 501 00:28:51,223 --> 00:28:52,231 That guy? 502 00:28:52,256 --> 00:28:54,215 Why's he all drenched in gold? 503 00:28:54,240 --> 00:28:56,667 He's probably here to act in some jewellery ad! 504 00:28:56,970 --> 00:28:58,902 Like the leopard one you took us to? 505 00:28:58,942 --> 00:29:00,624 Aju, why bring that up now? 506 00:29:00,786 --> 00:29:02,387 There was no need to say that here! 507 00:29:02,412 --> 00:29:03,519 Today's special. 508 00:29:03,677 --> 00:29:05,129 Mayuri SPL kebab. 509 00:29:05,154 --> 00:29:06,839 Huh?! Oh! Special Kebab! 510 00:29:07,213 --> 00:29:08,453 Too crowded, man! 511 00:29:08,478 --> 00:29:10,410 -Shall we go back? -Go back?! 512 00:29:10,884 --> 00:29:12,286 This isn't gonna work out. 513 00:29:12,311 --> 00:29:13,662 Let's just focus on our studies. 514 00:29:13,687 --> 00:29:16,163 You go back and call your mom and cry! 515 00:29:16,319 --> 00:29:18,719 That table is empty. Let's go there. 516 00:29:19,008 --> 00:29:21,133 -I won't cry. -Stop crying and come! 517 00:29:22,926 --> 00:29:25,101 Sir, this table is booked. Go sit somewhere else. 518 00:29:25,126 --> 00:29:26,351 -What?! -Booking! Booking! 519 00:29:26,376 --> 00:29:27,961 Go and sit somewhere else! Scram! 520 00:29:30,136 --> 00:29:32,155 Who books a table in this rat hole? 521 00:29:36,391 --> 00:29:38,397 Can you order one more kebab? 522 00:29:38,422 --> 00:29:39,430 Get lost! 523 00:29:45,069 --> 00:29:46,191 Hey... Hey... Look! 524 00:29:46,429 --> 00:29:48,183 The guy we met in the loo. 525 00:29:51,698 --> 00:29:53,660 He's gonna sit at that table 526 00:29:53,806 --> 00:29:56,418 and the waiter will kick him out. Let's watch it live! 527 00:30:02,656 --> 00:30:03,773 Aha! 528 00:30:11,764 --> 00:30:12,920 What the hell! 529 00:30:13,013 --> 00:30:15,831 He won't let us sit there, but that guy can? 530 00:30:16,343 --> 00:30:17,855 You think he booked that table? 531 00:30:19,476 --> 00:30:20,929 I think his gold is real. 532 00:30:21,226 --> 00:30:22,671 -Really? -Hey, hey! 533 00:30:23,061 --> 00:30:24,265 Our target is here. 534 00:30:29,684 --> 00:30:31,694 Should we go? They're just gonna shove us away! 535 00:30:31,719 --> 00:30:32,867 Shut your trap. 536 00:30:33,835 --> 00:30:35,050 Greetings, brother. 537 00:30:35,414 --> 00:30:36,620 All well? 538 00:30:37,570 --> 00:30:41,785 Hope they boys are serving you properly. Anything else... 539 00:31:08,266 --> 00:31:10,664 Looks like he is some big shot. 540 00:31:11,063 --> 00:31:12,071 Yeah. 541 00:31:12,102 --> 00:31:14,593 You could've been a bit nicer in the bathroom. 542 00:31:14,660 --> 00:31:15,973 Stop this nonsense! 543 00:31:15,998 --> 00:31:17,004 Nicer, my foot! 544 00:31:17,029 --> 00:31:18,439 Ah, leave it. Do one thing. 545 00:31:18,464 --> 00:31:20,043 Go over there and strike up a convo. 546 00:31:20,076 --> 00:31:21,973 Why only me? Let's all go together. 547 00:31:21,997 --> 00:31:24,280 There's a saying, bad things come in threes. 548 00:31:24,305 --> 00:31:25,531 -Correct? -You go alone. 549 00:31:25,556 --> 00:31:27,220 Then one of you go. I can't. 550 00:31:27,245 --> 00:31:28,836 Listen, he asked you for the matchbox. 551 00:31:28,861 --> 00:31:30,231 So, you should go and talk to him. 552 00:31:30,256 --> 00:31:31,264 Go on, please. 553 00:31:31,289 --> 00:31:32,437 I just can't, dude. 554 00:31:32,462 --> 00:31:33,470 I'm scared. 555 00:31:33,785 --> 00:31:35,251 Nothing to be scared of. 556 00:31:35,276 --> 00:31:36,884 Come with me. Come... 557 00:31:37,550 --> 00:31:38,558 Come. 558 00:31:41,604 --> 00:31:42,611 Take this. 559 00:31:43,211 --> 00:31:44,962 Walk straight up to him. 560 00:31:45,196 --> 00:31:46,288 And ask for a lighter. 561 00:31:46,313 --> 00:31:48,405 When he turns around to hand it over, be like, 562 00:31:48,593 --> 00:31:50,143 "Oh, wow! Remember me, bro? 563 00:31:50,168 --> 00:31:51,872 We met in the loo yesterday?" 564 00:31:51,981 --> 00:31:53,590 -That's all. -Dude... please! 565 00:31:54,147 --> 00:31:55,723 You and your please! Go, man. 566 00:31:56,444 --> 00:31:57,452 Go. 567 00:31:57,805 --> 00:31:58,813 Just go! 568 00:32:02,974 --> 00:32:03,997 Lighter... 569 00:32:04,022 --> 00:32:05,033 Lighter... 570 00:32:09,480 --> 00:32:10,558 That's awesome! 571 00:32:12,373 --> 00:32:13,466 Go on. 572 00:32:17,659 --> 00:32:18,954 Got a lighter? 573 00:32:25,324 --> 00:32:26,394 He gave me the lighter. 574 00:32:26,505 --> 00:32:27,513 Ask! 575 00:32:27,737 --> 00:32:29,010 He already gave it. Now what? 576 00:32:29,035 --> 00:32:30,065 Come on, ask him! 577 00:32:32,535 --> 00:32:33,627 Hello boy! 578 00:32:37,707 --> 00:32:38,858 Remember me? 579 00:32:39,284 --> 00:32:40,947 -Ah... -In the toilet... 580 00:32:40,972 --> 00:32:41,980 -Yesterday... -Lighter... 581 00:32:43,311 --> 00:32:44,548 I remember you. 582 00:32:45,179 --> 00:32:46,251 Be seated. 583 00:32:46,554 --> 00:32:47,562 F... friends... 584 00:32:47,819 --> 00:32:48,827 Friends? Where? 585 00:32:48,852 --> 00:32:49,860 There... 586 00:33:00,292 --> 00:33:01,597 Take a seat, boy. 587 00:33:03,989 --> 00:33:05,006 I am Ranga. 588 00:33:05,031 --> 00:33:06,216 Ranga. 589 00:33:07,451 --> 00:33:08,498 Ranga. 590 00:33:11,341 --> 00:33:12,490 What are your names? 591 00:33:12,982 --> 00:33:14,271 Oh! I'm Bibi. 592 00:33:15,459 --> 00:33:16,467 Shanthan. 593 00:33:16,944 --> 00:33:18,006 Aju. 594 00:33:19,210 --> 00:33:20,418 I need to leave early today. 595 00:33:20,594 --> 00:33:22,413 Will speak in detail tomorrow. Cheers! 596 00:33:25,284 --> 00:33:26,377 It's empty. 597 00:33:26,449 --> 00:33:27,670 Refill it. 598 00:33:30,317 --> 00:33:31,504 Stop it. 599 00:33:34,669 --> 00:33:35,677 Money? 600 00:33:37,981 --> 00:33:39,270 Oh, you boys! 601 00:33:39,832 --> 00:33:40,852 Hey! 602 00:33:40,877 --> 00:33:43,215 -Who's there? -I'm here, bro. I'm here! 603 00:33:43,240 --> 00:33:44,856 What happened, bro? Who did it? 604 00:33:44,881 --> 00:33:46,847 Just tell me his name, I'll cut him into pieces! 605 00:33:46,889 --> 00:33:49,191 [Indistinct chattering in rage] 606 00:33:49,216 --> 00:33:50,889 Hey, it's nothing, guys. 607 00:33:50,998 --> 00:33:52,496 I just wanted to order something. 608 00:33:52,521 --> 00:33:53,624 Sit down, sit down. 609 00:33:53,895 --> 00:33:55,948 Hey! Get me a quarter and a kebab. 610 00:33:56,389 --> 00:33:58,029 What else? You want anything else? 611 00:33:58,178 --> 00:33:59,186 Hey... 612 00:34:01,138 --> 00:34:02,683 Kebab, eh! 613 00:34:17,480 --> 00:34:18,566 Kebab, it seems... 614 00:34:30,872 --> 00:34:31,891 ♪ Oh, trump card! ♪ 615 00:34:31,926 --> 00:34:33,223 ♪ Trumping trump card! ♪ 616 00:34:33,529 --> 00:34:35,848 ♪ Today, your king has surfaced ♪ 617 00:34:35,873 --> 00:34:37,071 ♪ Oh, trump card! ♪ 618 00:34:37,095 --> 00:34:38,395 ♪ Our black trump card! ♪ 619 00:34:38,755 --> 00:34:39,997 ♪ For a nice game of Mangoose ♪ 620 00:34:40,022 --> 00:34:41,244 ♪ Prepare the shuffle ♪ 621 00:34:41,269 --> 00:34:42,845 ♪ Taking tricks ♪ 622 00:34:42,869 --> 00:34:44,130 ♪ Ready to play ♪ 623 00:34:44,239 --> 00:34:46,860 ♪ Spades lead the way ♪ 624 00:34:46,885 --> 00:34:48,776 ♪ But hearts take the prize ♪ 625 00:34:48,801 --> 00:34:49,822 Bro, it's time. 626 00:34:49,847 --> 00:34:51,912 ♪ Toss those penalty earmarks ♪ 627 00:34:51,937 --> 00:34:53,562 ♪ And get back Back into the game! ♪ 628 00:34:53,587 --> 00:34:54,718 Need to leave quickly. 629 00:34:54,955 --> 00:34:55,967 Oh, no! 630 00:34:55,992 --> 00:34:57,093 Tomorrow... 631 00:34:57,224 --> 00:34:59,498 ♪ Shuffle and deal ♪ 632 00:35:00,895 --> 00:35:03,387 ♪ Rage on! Let the games begin! ♪ 633 00:35:24,238 --> 00:35:28,850 'AAVESHAM' 634 00:35:39,061 --> 00:35:42,114 Didn't I tell you, I'd get local support here? 635 00:35:42,139 --> 00:35:43,523 -Believe me now? -Dude... 636 00:35:43,701 --> 00:35:45,263 He's got a load of sidekicks! 637 00:35:45,334 --> 00:35:46,688 We used to see them every day. 638 00:35:46,732 --> 00:35:48,623 -Can't believe they were all goons! -Exactly. 639 00:35:48,741 --> 00:35:51,598 His target was there, bowing to him. 640 00:35:52,217 --> 00:35:53,263 Does it matter who? 641 00:35:53,288 --> 00:35:54,562 Just need to get the job done. 642 00:36:02,544 --> 00:36:03,552 Where are you off to? 643 00:36:03,577 --> 00:36:05,265 To the hostel. 644 00:36:05,484 --> 00:36:06,929 Get in. I'll drop you. 645 00:36:07,106 --> 00:36:08,395 It's okay. We are good. 646 00:36:08,420 --> 00:36:09,802 Come on, get in. 647 00:36:10,131 --> 00:36:11,611 It's okay. We will walk. 648 00:36:13,687 --> 00:36:16,083 Should we drag you in like last time? 649 00:36:17,031 --> 00:36:18,707 Why bother! We'll get in, brother. 650 00:36:18,840 --> 00:36:19,848 Come on, get in. 651 00:36:23,686 --> 00:36:26,989 We gotta somehow befriend him and beat this guy-- 652 00:36:27,428 --> 00:36:28,880 We are already friends. 653 00:36:31,014 --> 00:36:32,132 What's that? 654 00:36:32,226 --> 00:36:33,960 Nice song... 655 00:36:34,125 --> 00:36:35,133 Oh! 656 00:36:43,833 --> 00:36:45,641 -Hi. -Hello boys. 657 00:36:46,848 --> 00:36:48,137 -Cheers. -Cheers. 658 00:36:51,630 --> 00:36:53,115 -Hey Amban, come here. -Okay. 659 00:36:59,436 --> 00:37:00,716 Hey, chill, Amban. 660 00:37:00,773 --> 00:37:01,931 Bro. 661 00:37:02,796 --> 00:37:03,804 Amban. 662 00:37:03,882 --> 00:37:05,687 Amban... Amban. 663 00:37:06,923 --> 00:37:08,037 Will introduce everyone. 664 00:37:08,062 --> 00:37:10,048 Hey everybody, come and greet them. 665 00:37:10,073 --> 00:37:11,205 -Yeah, come. -Come here. 666 00:37:11,230 --> 00:37:13,095 No tools, only introductions! 667 00:37:24,650 --> 00:37:26,087 ♪ Welcome to the Globe of Death ♪ 668 00:37:26,112 --> 00:37:27,306 ♪ Flippin’ on the trapeze ♪ 669 00:37:27,331 --> 00:37:28,915 ♪ Ringmaster whistlin’ ♪ 670 00:37:28,940 --> 00:37:30,314 ♪ Out comes the lions, flyin' ♪ 671 00:37:30,339 --> 00:37:31,650 ♪ Let the circus roll ♪ 672 00:37:31,767 --> 00:37:33,149 ♪ With all sorta antics ♪ 673 00:37:33,174 --> 00:37:34,461 ♪ Crazy joy overflowin’ ♪ 674 00:37:34,557 --> 00:37:36,641 ♪ What’s next, you say? A quake of fun, I say! ♪ 675 00:37:41,265 --> 00:37:42,576 -Amban. -Ya. 676 00:37:42,641 --> 00:37:45,836 These kids remind me of my college education. 677 00:37:45,861 --> 00:37:47,611 But you never went to college. 678 00:37:48,703 --> 00:37:50,406 Exactly, they also never go! 679 00:37:54,466 --> 00:37:56,079 Hello boy, I'm here. 680 00:37:56,110 --> 00:37:58,390 Hey, get up. Ranga bro is at the bar. Come quick. 681 00:37:58,571 --> 00:38:00,004 ♪ Strut in with luck ♪ 682 00:38:00,028 --> 00:38:01,351 ♪ To the Empire of Vijayanagara ♪ 683 00:38:01,376 --> 00:38:02,797 ♪ Grand realm of Kempegowda ♪ 684 00:38:02,822 --> 00:38:04,173 ♪ Enter his majestic abode ♪ 685 00:38:04,198 --> 00:38:05,577 ♪ Dakka dakka A triple large ♪ 686 00:38:05,602 --> 00:38:07,026 ♪ Danakaka dakka Of a double malt ♪ 687 00:38:07,051 --> 00:38:08,420 ♪ Smooth with Lehar fizz ♪ 688 00:38:08,445 --> 00:38:09,831 ♪ Sip it dry Barfin' wild! ♪ 689 00:38:11,785 --> 00:38:13,364 -Where are you going? -Tuition, tuition. 690 00:38:13,389 --> 00:38:14,982 Get in, guys. 691 00:38:15,499 --> 00:38:16,584 Close the door. 692 00:38:16,898 --> 00:38:18,812 -How was your class today? -Super. 693 00:38:21,168 --> 00:38:22,255 Drink up. 694 00:38:23,266 --> 00:38:24,547 Sword. 695 00:38:31,024 --> 00:38:32,118 Double bladed knife! 696 00:38:32,373 --> 00:38:33,754 ♪ Welcome to the Globe of Death ♪ 697 00:38:33,779 --> 00:38:35,006 ♪ Flippin’ on the trapeze ♪ 698 00:38:35,031 --> 00:38:36,646 ♪ Ringmaster whistlin’ ♪ 699 00:38:36,671 --> 00:38:38,069 ♪ Out comes the lions, flyin' ♪ 700 00:38:38,094 --> 00:38:39,389 ♪ Let the circus roll ♪ 701 00:38:39,414 --> 00:38:40,747 ♪ With all sorta antics ♪ 702 00:38:40,887 --> 00:38:42,347 ♪ Crazy joy overflowin’ ♪ 703 00:38:42,692 --> 00:38:43,722 Scram! 704 00:38:43,747 --> 00:38:45,079 ♪ This carnival, a mega show ♪ 705 00:38:45,175 --> 00:38:46,447 ♪ Fire spittin' fire show ♪ 706 00:38:46,472 --> 00:38:47,943 ♪ Shots and smoke filled roadshow ♪ 707 00:38:47,968 --> 00:38:49,376 ♪ A houseful night show ♪ 708 00:38:49,401 --> 00:38:50,775 ♪ Juggle juggle jugglin’ ♪ 709 00:38:50,800 --> 00:38:52,189 ♪ Smuggle smuggle smugglin’ ♪ 710 00:38:52,214 --> 00:38:53,594 ♪ Full crowd applaudin’ ♪ 711 00:38:53,619 --> 00:38:55,178 ♪ Ringmaster smilin' ♪ 712 00:39:00,331 --> 00:39:02,197 -Hey! Hey! Calm down. -Sit there. 713 00:39:02,348 --> 00:39:03,690 -Sit there, everyone. -Come on! 714 00:39:06,617 --> 00:39:08,701 Don't you have guns, bro? Gun, gun! 715 00:39:08,975 --> 00:39:10,292 Amban, gun. 716 00:39:13,817 --> 00:39:16,074 Bro, I forgot to bring the gun. 717 00:39:17,845 --> 00:39:18,919 You didn't bring the gun? 718 00:39:18,944 --> 00:39:20,235 Nobody brought it, bro. 719 00:39:22,148 --> 00:39:24,367 Argh! What sorta gang comes without a gun! 720 00:39:24,446 --> 00:39:25,631 Why, Amban, why? 721 00:39:26,384 --> 00:39:28,383 My boy, I'll show you. 722 00:39:28,724 --> 00:39:29,732 Cool. 723 00:39:29,956 --> 00:39:32,183 Listen, tomorrow, okay. Will show you tomorrow. 724 00:39:32,245 --> 00:39:34,286 Amban, don't be so careless. 725 00:39:34,412 --> 00:39:35,420 I won't, bro. 726 00:39:35,903 --> 00:39:37,158 Don't forget gun! 727 00:39:38,321 --> 00:39:40,467 Ranga bro, can we tag along for your next fight? 728 00:39:40,492 --> 00:39:41,733 -No, can do. -Of course-- 729 00:39:41,758 --> 00:39:44,471 You came here for education, right? Do that properly. 730 00:39:46,340 --> 00:39:48,588 Yeah, study well. First, focus on your studies. 731 00:39:50,310 --> 00:39:51,318 Bro... 732 00:39:52,083 --> 00:39:54,915 How did Ranga bro become such a big deal? 733 00:40:01,668 --> 00:40:02,675 Amban... 734 00:40:03,021 --> 00:40:04,359 -AMBAN... -Huh? Yes, bro... 735 00:40:04,757 --> 00:40:05,839 Which story? 736 00:40:05,864 --> 00:40:06,972 Which one? 737 00:40:07,631 --> 00:40:08,834 Juice... 738 00:40:09,685 --> 00:40:10,693 Juice! 739 00:40:17,318 --> 00:40:18,347 Juice, it is! 740 00:40:19,315 --> 00:40:20,322 So... 741 00:40:20,605 --> 00:40:22,361 During his school days, 742 00:40:22,783 --> 00:40:24,352 he joined a relative's juice shop 743 00:40:24,519 --> 00:40:26,037 as a part-time worker. 744 00:40:27,127 --> 00:40:28,554 Bro is an only child. 745 00:40:28,579 --> 00:40:31,049 So, he treated that relative like his own brother. 746 00:40:31,543 --> 00:40:32,677 But that man... 747 00:40:33,089 --> 00:40:36,884 He took the money bro saved up for college 748 00:40:37,229 --> 00:40:40,520 and invested it into some sketchy share market company. 749 00:40:41,305 --> 00:40:43,542 That company crashed big time. 750 00:40:44,292 --> 00:40:46,483 Cos of which bro couldn't join college. 751 00:40:46,854 --> 00:40:49,283 Then bro just kept on pulping! 752 00:40:49,308 --> 00:40:50,316 Huh?! 753 00:40:50,341 --> 00:40:51,544 Pulping juice! 754 00:40:56,549 --> 00:40:57,556 But guess what? 755 00:40:58,246 --> 00:41:00,947 Bro is just ridiculously lucky! 756 00:41:01,933 --> 00:41:04,050 Cos later, that company took off. 757 00:41:04,478 --> 00:41:06,729 He made forty times his initial investment. 758 00:41:06,754 --> 00:41:08,416 YAY! He's back! 759 00:41:11,301 --> 00:41:13,494 Quite an unusual gangster flashback story. 760 00:41:13,519 --> 00:41:15,200 Just shut up and listen to the story. 761 00:41:15,356 --> 00:41:16,644 Then what, Amban? 762 00:41:16,810 --> 00:41:18,339 That man returned again. 763 00:41:18,498 --> 00:41:21,926 He spent all of bro's money on a useless, barren plot 764 00:41:22,030 --> 00:41:24,771 in the middle of nowhere in Bangalore. 765 00:41:27,482 --> 00:41:28,739 And poor bro, he was back-- 766 00:41:28,764 --> 00:41:30,615 To pulping juice, right? 767 00:41:30,945 --> 00:41:32,147 Huh? 768 00:41:32,779 --> 00:41:33,863 How do you know that?! 769 00:41:33,888 --> 00:41:34,896 Huh? 770 00:41:35,465 --> 00:41:37,190 Nanjappa, how do they know? 771 00:41:39,434 --> 00:41:40,512 Oh... 772 00:41:40,737 --> 00:41:43,276 Is this how the whole story goes? 773 00:41:44,004 --> 00:41:45,020 What happened? 774 00:41:45,045 --> 00:41:46,052 Is it boring? 775 00:41:46,077 --> 00:41:47,708 No, not boring at all! 776 00:41:48,230 --> 00:41:50,041 You want a more action-packed one? 777 00:41:55,918 --> 00:41:57,222 So, back at the juice shop. 778 00:41:57,399 --> 00:41:59,455 As usual, bro was pulping the juice. 779 00:41:59,987 --> 00:42:02,417 Goons were hanging around, ready to stir up trouble. 780 00:42:03,463 --> 00:42:04,643 With tools! 781 00:42:09,769 --> 00:42:11,454 If you wanna create a scene... 782 00:42:11,752 --> 00:42:13,041 get out of the shop! 783 00:42:21,121 --> 00:42:22,494 Hey, what's this? No juice? 784 00:42:22,519 --> 00:42:26,343 That's where Reddy met Ranga for the first time. 785 00:42:32,348 --> 00:42:34,220 With soda opener! 786 00:42:57,553 --> 00:43:00,907 From that day onwards, he joined Reddy's gang. 787 00:43:01,171 --> 00:43:02,876 Ranga! 788 00:43:04,260 --> 00:43:05,518 ♪ Stone cold killa ♪ 789 00:43:05,543 --> 00:43:07,494 ♪ Certified fresh dog Ain’t nobody realer ♪ 790 00:43:08,620 --> 00:43:10,050 ♪ Slow mo when I enter ♪ 791 00:43:10,075 --> 00:43:12,314 ♪ Only fear God and the man in the mirror ♪ 792 00:43:13,034 --> 00:43:14,706 ♪ I see the devil looking back ♪ 793 00:43:15,042 --> 00:43:16,894 ♪ On another level where you at? ♪ 794 00:43:17,800 --> 00:43:20,033 ♪ I’m a savage, I’m a beast Got blood on my teeth ♪ 795 00:43:20,058 --> 00:43:21,588 ♪ When I’m going for your neck ♪ 796 00:43:22,843 --> 00:43:23,868 ♪ Who am I ♪ 797 00:43:23,902 --> 00:43:26,192 ♪ It don’t really matter though If you bout to die ♪ 798 00:43:26,846 --> 00:43:28,158 ♪ You can run, you can fight ♪ 799 00:43:28,183 --> 00:43:30,681 ♪ Either way it’s the same outcome When I arrive ♪ 800 00:43:32,002 --> 00:43:33,063 ♪ Last chance ♪ 801 00:43:33,088 --> 00:43:35,206 ♪ Get ready to Tango This your last dance ♪ 802 00:43:35,231 --> 00:43:37,730 ♪ Get ready with ammo Get the squad ready yo ♪ 803 00:43:37,755 --> 00:43:40,138 ♪ it’s about to get heavy click clack ♪ 804 00:43:44,768 --> 00:43:47,456 One day, 30 goons stood before bro. 805 00:43:48,361 --> 00:43:49,650 He was all alone. 806 00:43:49,675 --> 00:43:50,838 Really?! 807 00:43:51,446 --> 00:43:54,120 And behind them, their boss. 808 00:43:54,887 --> 00:43:55,973 What could he do? 809 00:43:57,055 --> 00:43:58,430 Hey Ranga! 810 00:43:59,034 --> 00:44:00,390 You son of a gun! 811 00:44:00,854 --> 00:44:03,843 You dare show up in our area and mess with us? 812 00:44:04,100 --> 00:44:06,371 Don't let him go! Chop him up! 813 00:44:21,712 --> 00:44:22,851 Don't let him escape. 814 00:44:22,876 --> 00:44:24,105 Beat him to pulp. 815 00:44:25,768 --> 00:44:28,657 Bro leapt into the air and jumped from 816 00:44:28,682 --> 00:44:31,418 shoulder to shoulder, shoulder to shoulder 817 00:44:31,505 --> 00:44:33,261 until he reached their boss at the back. 818 00:44:33,286 --> 00:44:36,064 Then he stabbed him over and over and over again, 819 00:44:36,089 --> 00:44:37,371 until he died. 820 00:44:41,096 --> 00:44:42,188 All okay? 821 00:44:49,389 --> 00:44:50,854 -Good death. -Thank you, Amban. 822 00:44:54,286 --> 00:44:55,578 Amban! And then? 823 00:44:55,719 --> 00:44:57,914 Ranga is one hell of a rowdy! 824 00:44:58,218 --> 00:45:00,664 His entry itself is quite the spectacle! 825 00:45:00,689 --> 00:45:03,140 The moment he whips out his dagger, one slash across the neck! 826 00:45:03,292 --> 00:45:04,300 Blood! 827 00:45:04,325 --> 00:45:06,167 Right from here, blood splashes everywhere. 828 00:45:06,207 --> 00:45:07,659 Blood all over his body! 829 00:45:07,801 --> 00:45:10,164 He takes out the gun and shoots at point blank! 830 00:45:10,357 --> 00:45:11,604 The skull blasts open! 831 00:45:11,629 --> 00:45:12,641 Blood! 832 00:45:12,666 --> 00:45:14,540 Blood all over his body! 833 00:45:34,996 --> 00:45:37,665 Ranga bro came running like this... 834 00:45:38,176 --> 00:45:39,437 -and... -He... 835 00:45:40,184 --> 00:45:41,191 flipped like this. 836 00:45:41,278 --> 00:45:42,286 Eh? 837 00:45:44,968 --> 00:45:46,147 Gone! 838 00:45:46,920 --> 00:45:47,927 Wow! 839 00:45:57,944 --> 00:46:00,419 Bro, can we also come along for the fight? 840 00:46:00,819 --> 00:46:02,957 Oh! You want to tag along! 841 00:46:03,109 --> 00:46:04,397 Let me speak with him. 842 00:46:04,834 --> 00:46:07,707 What do you think about bringing the kids along for a fight? 843 00:46:07,860 --> 00:46:08,868 Bro? 844 00:46:09,001 --> 00:46:10,123 Amban, get in. 845 00:46:10,251 --> 00:46:11,258 Okay. 846 00:46:12,420 --> 00:46:13,451 Hello boys! 847 00:46:13,492 --> 00:46:15,046 -Come quick. -Come, come. 848 00:46:15,211 --> 00:46:16,248 Get inside, fast. 849 00:46:16,273 --> 00:46:17,351 See you tomorrow. 850 00:46:17,375 --> 00:46:18,944 Okay, see you tomorrow. 851 00:46:19,031 --> 00:46:20,039 Okay, bye. 852 00:46:21,563 --> 00:46:22,602 Stone. 853 00:46:22,627 --> 00:46:24,094 In your urine? Drink plenty of water. 854 00:46:24,119 --> 00:46:25,789 Bro's heart is hard like a stone. 855 00:46:26,129 --> 00:46:27,521 When his mom found out about 856 00:46:27,546 --> 00:46:29,309 his gangster ways, she abandoned him. 857 00:46:29,334 --> 00:46:30,663 But it didn't affect him at all. 858 00:46:31,251 --> 00:46:33,039 He stood there like a stone. 859 00:46:33,959 --> 00:46:34,964 Who's that? 860 00:46:35,659 --> 00:46:37,404 I can't bear this anymore. 861 00:46:37,453 --> 00:46:40,099 I'll come back the day you quit all this. 862 00:46:40,443 --> 00:46:41,443 I'm leaving. 863 00:46:41,468 --> 00:46:44,320 Or promise me you'll give up your gangster business right now 864 00:46:44,345 --> 00:46:45,767 and I won't-- 865 00:46:55,975 --> 00:46:58,679 Finally, bro resigned from Reddy's gang 866 00:46:59,204 --> 00:47:01,085 and started his own gig. 867 00:47:01,413 --> 00:47:04,185 That's how he became the person we know today. 868 00:47:04,743 --> 00:47:05,954 Our Ranga bro! 869 00:47:20,650 --> 00:47:21,868 Next level bragging! 870 00:47:21,893 --> 00:47:23,697 Why should we to listen to it? 871 00:47:23,911 --> 00:47:26,465 Listen, aren't you getting enough booze and kebabs? 872 00:47:26,593 --> 00:47:28,097 So, you can put up with the bragging. 873 00:47:28,122 --> 00:47:29,652 It's not for the booze. 874 00:47:29,716 --> 00:47:31,340 Don't you wanna hit them back? 875 00:47:31,388 --> 00:47:32,667 So, you'll have to bear it. 876 00:47:33,014 --> 00:47:34,584 So, it's okay to hear some bragging. 877 00:47:34,913 --> 00:47:36,036 Gimme a puff. 878 00:47:37,018 --> 00:47:38,025 Come on, give me. 879 00:47:38,245 --> 00:47:39,284 He's calling. 880 00:47:39,613 --> 00:47:40,621 Here. 881 00:47:40,786 --> 00:47:41,987 -Give it back. -Yes, bro. 882 00:47:42,119 --> 00:47:43,127 My boy! 883 00:47:43,152 --> 00:47:44,455 There's a fight in Yelahanka. 884 00:47:44,480 --> 00:47:45,488 Wanna come? 885 00:47:45,513 --> 00:47:46,694 Of course, bro! Why not! 886 00:47:46,719 --> 00:47:48,615 Ah! Will send a car for you. Come along. 887 00:47:49,055 --> 00:47:51,074 Also, boy! It'll begin at 9 PM sharp! 888 00:47:51,320 --> 00:47:53,124 Ah, yes, bro. We'll be there. 889 00:47:53,591 --> 00:47:56,097 Ranga bro is taking us for a fight tonight. 890 00:47:56,416 --> 00:47:58,084 -Really? -He'll send us a car now. 891 00:48:03,966 --> 00:48:05,154 He has a Benz 892 00:48:05,179 --> 00:48:06,630 and he still uses this car? 893 00:48:06,740 --> 00:48:08,422 That's his taste. Leave that! 894 00:48:09,372 --> 00:48:10,589 Have you seen him dance? 895 00:48:10,622 --> 00:48:11,972 -You haven't? -No. 896 00:48:12,333 --> 00:48:13,341 Hold this. 897 00:48:22,216 --> 00:48:25,436 You said he lost all his money buying some worthless land. 898 00:48:25,474 --> 00:48:27,223 Then how come such a big set up? 899 00:48:27,472 --> 00:48:29,278 That barren land he bought that day... 900 00:48:29,545 --> 00:48:32,412 Well, now Bangalore International Airport sits right on top of it. 901 00:48:32,958 --> 00:48:34,114 Lucky man! 902 00:49:49,973 --> 00:49:51,635 Hey, let's go. Come. 903 00:49:51,879 --> 00:49:53,630 Where's my jacket? Where's it? 904 00:49:53,655 --> 00:49:54,655 Give that here! 905 00:49:54,680 --> 00:49:55,742 ♪ Hit it! ♪ 906 00:49:57,880 --> 00:49:59,255 ♪ Hit it! ♪ 907 00:50:01,076 --> 00:50:02,552 ♪ Hit it! ♪ 908 00:50:04,185 --> 00:50:05,500 ♪ Hit it! ♪ 909 00:50:07,526 --> 00:50:08,928 ♪ Hit it! ♪ 910 00:50:10,796 --> 00:50:11,866 Sir, please come. 911 00:50:11,923 --> 00:50:13,312 Look there, sir. Those people. 912 00:50:13,382 --> 00:50:15,523 They're the ones troubling my daughter. 913 00:50:16,015 --> 00:50:17,578 Amban, no need for tools. 914 00:50:17,945 --> 00:50:19,531 -No tools! -Thank you, brother. 915 00:50:21,133 --> 00:50:22,227 ♪ Hit it! ♪ 916 00:50:34,113 --> 00:50:35,219 -Yo-- -YOU! 917 00:50:37,671 --> 00:50:39,144 Come on, Amban. Let me talk... 918 00:50:39,169 --> 00:50:40,177 Oh, carry on. 919 00:50:43,033 --> 00:50:44,323 BRO WILL TELL YOU! 920 00:50:44,348 --> 00:50:45,355 AND YOU WILL LISTEN! 921 00:50:45,523 --> 00:50:46,651 Hit him! Hit him! 922 00:50:47,479 --> 00:50:49,622 What are you waiting for? Go and hit them! 923 00:50:50,937 --> 00:50:52,837 I'll break your face! 924 00:50:53,289 --> 00:50:55,182 Amban, break his tooth! 925 00:50:55,207 --> 00:50:56,542 This tooth! This one! 926 00:50:56,572 --> 00:50:57,875 Tooth! Tooth! Tooth! 927 00:50:57,900 --> 00:50:58,990 Leg! Leg! 928 00:50:59,015 --> 00:51:00,649 Smash his face! 929 00:51:02,943 --> 00:51:04,620 Break his leg! Break his leg! 930 00:51:04,645 --> 00:51:07,231 Why bring a whole battalion to beat up just four people? 931 00:51:07,256 --> 00:51:09,513 How many guys were there to beat the three of us? 932 00:51:09,538 --> 00:51:10,546 Oh! 933 00:51:10,738 --> 00:51:12,402 Hit, hit, hit! 934 00:51:16,581 --> 00:51:18,811 Why doesn't Ranga bro hit anyone? 935 00:51:20,776 --> 00:51:22,767 His hands! Break his leg! 936 00:51:22,792 --> 00:51:25,288 His mom told him to drop everything and come to her. 937 00:51:26,072 --> 00:51:29,291 But before he could do that... 938 00:51:32,192 --> 00:51:33,208 his mom passed away. 939 00:51:33,233 --> 00:51:34,510 This guy... this guy! 940 00:51:34,535 --> 00:51:36,132 Pull his tongue out! 941 00:51:36,168 --> 00:51:37,358 Cut it off! 942 00:51:37,557 --> 00:51:39,080 That day, he decided! 943 00:51:39,418 --> 00:51:41,283 Never to lay his hands on anyone again. 944 00:51:41,308 --> 00:51:42,595 Hello boy! 945 00:51:44,326 --> 00:51:45,512 Poor, bro. 946 00:51:47,293 --> 00:51:48,846 Don't cry, huh? 947 00:52:11,023 --> 00:52:12,695 My boys, see you tomorrow. 948 00:52:12,720 --> 00:52:14,597 -Yeah, tomorrow. -Okay, bro. Good night. 949 00:52:15,265 --> 00:52:16,600 -See you tomorrow, Amban. -Okay... 950 00:52:16,625 --> 00:52:18,561 -Hey, Bibi, who's that? -That's my brother. 951 00:52:19,015 --> 00:52:21,960 -Brother? You had family in Bangalore? -Will explain later! 952 00:52:22,647 --> 00:52:24,218 But he doesn't look like you. 953 00:52:24,243 --> 00:52:25,407 Get lost! 954 00:52:29,700 --> 00:52:32,480 ♪ With fiery wrath, Kali dances, ♪ 955 00:52:32,504 --> 00:52:35,351 ♪ Golden anklets adorn her feet ♪ 956 00:52:35,405 --> 00:52:39,007 ♪ To Paanan's rhythm O Goddess, please-- ♪ 957 00:52:39,106 --> 00:52:40,114 Dude... 958 00:52:41,366 --> 00:52:45,902 ♪ Mighty Goddess Karinkali Ruler of Kodungallur's sacred domain ♪ 959 00:52:56,380 --> 00:52:57,388 My boy, 960 00:52:57,413 --> 00:52:59,610 Ranga bro always keeps his word! 961 00:52:59,924 --> 00:53:01,402 Amban, bring it. 962 00:53:10,158 --> 00:53:11,502 -See, gun! -How's it? 963 00:53:11,527 --> 00:53:13,028 Superb, boy! Fire away! 964 00:53:14,382 --> 00:53:15,530 Bro... 965 00:53:16,082 --> 00:53:17,089 Shall I? 966 00:53:21,480 --> 00:53:22,670 -Bro. -Ready. 967 00:53:29,913 --> 00:53:30,926 Just fire the gun, Amban. 968 00:53:30,951 --> 00:53:32,263 Bro, I think it's stuck. 969 00:53:37,801 --> 00:53:39,673 -Haven't used it in a while. -Argh! 970 00:53:40,417 --> 00:53:41,854 My boy, I'll bring a bigger one-- 971 00:53:41,879 --> 00:53:43,204 It fired! 972 00:53:43,229 --> 00:53:44,305 Bro! Bro! 973 00:53:44,502 --> 00:53:46,472 I'm not able switch it off! 974 00:53:46,560 --> 00:53:48,083 Oh God! Just stop it! 975 00:53:48,108 --> 00:53:49,490 Bro, don't leave me here. 976 00:53:49,518 --> 00:53:51,026 -I said stop it! -Bro! Bro! 977 00:53:51,051 --> 00:53:52,059 BRO! 978 00:53:52,285 --> 00:53:53,762 Amban, switch it off! 979 00:53:53,934 --> 00:53:54,941 It's off, bro. 980 00:53:55,052 --> 00:53:56,681 You need to be careful, Amban! 981 00:53:56,706 --> 00:53:57,847 I will be careful, bro. 982 00:54:01,051 --> 00:54:02,293 I am sorry, bro. 983 00:54:09,674 --> 00:54:11,243 Amban, what are you thinking about? 984 00:54:11,268 --> 00:54:12,603 Oh, you guys are here! 985 00:54:13,958 --> 00:54:15,438 Check the slash marks on my back. 986 00:54:15,463 --> 00:54:16,502 Count them. 987 00:54:17,229 --> 00:54:18,266 1, 2, 3, 4, 5, 988 00:54:18,291 --> 00:54:20,548 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14! 989 00:54:20,573 --> 00:54:21,598 14 slashes! 990 00:54:21,623 --> 00:54:24,363 Dang! I've no idea how I got that 14th slash! 991 00:54:24,406 --> 00:54:25,414 Any idea? 992 00:54:25,439 --> 00:54:26,447 Do you guys remember? 993 00:54:26,934 --> 00:54:28,509 -I don't remember? -Don't you remember? 994 00:54:28,534 --> 00:54:29,541 Huh?! 995 00:54:30,031 --> 00:54:31,161 Just try to remember. 996 00:54:31,235 --> 00:54:32,549 Two or three years back... 997 00:54:32,574 --> 00:54:34,404 -Two years back? -...on your happy birthday. 998 00:54:34,429 --> 00:54:35,437 Oh! 999 00:54:35,516 --> 00:54:36,773 While playing dumb charades... 1000 00:54:36,798 --> 00:54:37,806 you slashed me! 1001 00:54:37,852 --> 00:54:39,445 -Yes, I slashed you. -Exactly. 1002 00:54:39,657 --> 00:54:40,984 Bro had slashed me. 1003 00:54:41,577 --> 00:54:44,295 I showed him Mohanlal's movie, Kireedam and he just couldn't get it! 1004 00:54:44,320 --> 00:54:45,699 I was completely wasted! 1005 00:54:45,942 --> 00:54:47,070 I got so angry! 1006 00:54:47,095 --> 00:54:48,352 I took the sword and one slash! 1007 00:54:48,377 --> 00:54:49,473 Thirty stitches! 1008 00:54:49,633 --> 00:54:50,641 Now I remember. 1009 00:54:50,666 --> 00:54:52,481 I was so drunk, my senses were in outer space! 1010 00:54:52,506 --> 00:54:53,706 So, didn't feel a thing! 1011 00:54:53,789 --> 00:54:54,797 Me too! 1012 00:54:55,610 --> 00:54:56,617 Hey. 1013 00:54:58,303 --> 00:54:59,873 He slashed you over such a small thing. 1014 00:54:59,898 --> 00:55:02,388 And yet, he didn't do anything to the relative who tricked him? 1015 00:55:02,413 --> 00:55:04,596 Maybe cos he saw him as his own brother, yeah? 1016 00:55:05,040 --> 00:55:07,870 Yes he did, that's why he forgave him for that long. 1017 00:55:08,594 --> 00:55:10,675 But when the land price shot up, 1018 00:55:11,108 --> 00:55:13,535 he played a lot of games to snatch it. 1019 00:55:13,992 --> 00:55:15,701 He even sent goons to kill bro. 1020 00:55:15,726 --> 00:55:16,874 He hired that guy. 1021 00:55:20,555 --> 00:55:21,989 When bro got to know of this 1022 00:55:22,128 --> 00:55:23,906 he invited that man over to his house 1023 00:55:24,269 --> 00:55:26,226 and said he'd give him back the land. 1024 00:55:28,616 --> 00:55:29,791 And then? 1025 00:55:30,897 --> 00:55:31,905 Red paint? 1026 00:55:31,930 --> 00:55:33,951 Who paints inside their house red! 1027 00:55:35,044 --> 00:55:37,703 Why'd you suddenly change your mind, huh? 1028 00:55:48,786 --> 00:55:51,323 He stabbed him over and over and over, until he died! 1029 00:55:51,435 --> 00:55:53,391 Then he buried him in the kitchen. 1030 00:55:55,092 --> 00:55:58,865 He put red paint over his bloodstains on the wall. 1031 00:56:00,098 --> 00:56:02,356 And he stood in front of it... 1032 00:56:02,498 --> 00:56:03,762 and screamed! 1033 00:56:03,787 --> 00:56:06,761 ARGH! 1034 00:56:06,879 --> 00:56:08,145 ARGH! Did you see it, Amban? 1035 00:56:08,170 --> 00:56:09,263 I didn't see it. 1036 00:56:09,288 --> 00:56:11,899 But the guy who saw it described it with the same impact. 1037 00:56:12,042 --> 00:56:13,151 Where's that guy now? 1038 00:56:13,176 --> 00:56:15,416 -Due to certain circumstances, bro had to-- -Kill him?! 1039 00:56:15,441 --> 00:56:16,861 No, he dismissed him. 1040 00:56:18,458 --> 00:56:20,754 I joined only five or six years ago. 1041 00:56:20,990 --> 00:56:23,238 I came here to hide out cos of an assault case back home. 1042 00:56:23,263 --> 00:56:24,645 And then I never went back. 1043 00:56:25,190 --> 00:56:26,267 Amban! 1044 00:56:26,486 --> 00:56:28,012 Why is everyone still in their senses? 1045 00:56:28,037 --> 00:56:30,856 -Come, let's go to the bar. -And become senseless! 1046 00:56:37,683 --> 00:56:38,741 Listen up. 1047 00:56:38,766 --> 00:56:41,050 You can't just come and go as you please. 1048 00:56:41,190 --> 00:56:43,033 This hostel is run by respectable people. 1049 00:56:43,120 --> 00:56:44,386 Understood? 1050 00:56:47,778 --> 00:56:48,949 What happened? 1051 00:57:11,013 --> 00:57:12,051 Move! 1052 00:57:13,247 --> 00:57:14,411 Hello, bro? 1053 00:57:15,067 --> 00:57:16,075 Hello boy! 1054 00:57:16,153 --> 00:57:17,825 -Yes, bro! -How's the mansion? 1055 00:57:17,910 --> 00:57:19,186 Ah... what's that? 1056 00:57:19,691 --> 00:57:21,784 -Couldn't hear you.-How's the mansion? 1057 00:57:22,040 --> 00:57:23,215 Mansion?! 1058 00:57:23,516 --> 00:57:25,032 -The house! -Where are we? 1059 00:57:25,601 --> 00:57:27,248 -Is this your house?-Yeah! 1060 00:57:27,405 --> 00:57:28,413 Go outside and look. 1061 00:57:28,445 --> 00:57:29,606 Look, his photo. 1062 00:57:30,312 --> 00:57:31,976 That's our living room. 1063 00:57:32,852 --> 00:57:33,860 How's it? 1064 00:57:33,885 --> 00:57:34,885 Did you like it? 1065 00:57:35,454 --> 00:57:36,614 Open the fridge. 1066 00:57:38,512 --> 00:57:39,858 Dude! Bottles! 1067 00:57:39,883 --> 00:57:40,992 Bottles?! 1068 00:57:41,242 --> 00:57:42,320 Which all brands, dude? 1069 00:57:42,345 --> 00:57:43,556 Now, open the cupboard. 1070 00:57:45,086 --> 00:57:46,328 Dude, snacks! 1071 00:57:47,770 --> 00:57:48,925 Dude! 1072 00:57:49,698 --> 00:57:51,292 Don't push! There's plenty. 1073 00:57:52,331 --> 00:57:53,378 Whoa... 1074 00:57:53,403 --> 00:57:54,434 Is that enough? 1075 00:57:54,459 --> 00:57:56,200 Yes, bro! More than enough. 1076 00:57:56,225 --> 00:57:57,412 Now outside the house. 1077 00:57:57,437 --> 00:57:58,445 Get outside! 1078 00:57:58,470 --> 00:58:00,278 -Where's the lighter? -Outside?! There's more? 1079 00:58:00,303 --> 00:58:01,309 It's not over! 1080 00:58:01,334 --> 00:58:02,543 Is there beer outside as well? 1081 00:58:02,568 --> 00:58:04,662 It's my favourite vehicle after my green car! 1082 00:58:04,799 --> 00:58:06,377 The blue bike is now yours! 1083 00:58:06,402 --> 00:58:07,652 Thank you, bro! 1084 00:58:07,737 --> 00:58:09,528 But boy, have you got a licence though? 1085 00:58:09,817 --> 00:58:12,192 If not, Amban has my licence. You can take that. 1086 00:58:12,357 --> 00:58:13,365 Okay. 1087 00:58:21,145 --> 00:58:22,878 Do you know how to get to college from here? 1088 00:58:22,903 --> 00:58:23,911 We'll use the map. 1089 00:58:24,240 --> 00:58:25,708 Don't have to go to the bar anymore. 1090 00:58:25,733 --> 00:58:28,099 We've enough cigarettes and alcohol for a month. 1091 00:58:30,092 --> 00:58:32,380 -What to do when it runs out of petrol? -We'll ask Amban-- 1092 00:58:32,405 --> 00:58:33,428 Hey guys! 1093 00:58:38,984 --> 00:58:39,984 Nice! 1094 00:58:40,538 --> 00:58:41,752 -Is it new? -Ya. 1095 00:58:42,389 --> 00:58:43,416 Show me. 1096 00:58:43,853 --> 00:58:44,862 The keys. 1097 00:58:44,887 --> 00:58:45,887 Give. 1098 00:58:46,158 --> 00:58:47,158 Give it, man. 1099 00:58:48,435 --> 00:58:49,627 Give me the keys. 1100 00:58:51,514 --> 00:58:52,665 Here you go. 1101 00:59:09,666 --> 00:59:10,833 Where's he taking it? 1102 00:59:33,920 --> 00:59:36,509 Agreed, you're my guys and all. 1103 00:59:36,701 --> 00:59:39,174 But coming in a bullet in your first year 1104 00:59:39,270 --> 00:59:41,541 will make the seniors feel bad, right? 1105 00:59:41,566 --> 00:59:43,775 They're also my guys. 1106 00:59:44,204 --> 00:59:46,329 So, from now on, 1107 00:59:47,540 --> 00:59:48,987 no bullet, okay? 1108 00:59:57,818 --> 01:00:00,026 Heard you guys got a new house? 1109 01:00:00,187 --> 01:00:01,393 Not inviting us? 1110 01:00:01,510 --> 01:00:02,697 We'll take you one day. 1111 01:00:02,962 --> 01:00:04,439 Aha, I'm waiting. 1112 01:00:10,525 --> 01:00:12,579 Let's tell Ranga and get him beaten up today itself! 1113 01:00:12,604 --> 01:00:14,683 But Ranga won't beat up anyone. 1114 01:00:14,945 --> 01:00:16,635 He needn't. His goons can, right? 1115 01:00:16,667 --> 01:00:19,577 How can you be so sure he'll do it if we ask? 1116 01:00:19,977 --> 01:00:21,533 We'll tell him when it's time. 1117 01:00:21,558 --> 01:00:22,558 Why? 1118 01:00:22,915 --> 01:00:25,452 He gave us this bike, house and alcohol and everything. 1119 01:00:25,477 --> 01:00:26,477 We can tell him. 1120 01:00:26,720 --> 01:00:29,444 Then won't he figure out we got close to him for this reason? 1121 01:00:29,469 --> 01:00:31,076 So, are we never gonna tell him? 1122 01:00:31,797 --> 01:00:33,017 We will when it's time. 1123 01:00:35,927 --> 01:00:36,978 Let's have tea. 1124 01:00:37,661 --> 01:00:39,571 Or do we wait until it's tea time? 1125 01:00:41,208 --> 01:00:42,442 Brother, one tea. 1126 01:00:42,601 --> 01:00:43,868 -For me too. -And me. 1127 01:00:43,947 --> 01:00:45,079 Three teas! 1128 01:00:54,111 --> 01:00:55,400 Leave that, Nanjappa. 1129 01:00:57,801 --> 01:00:58,801 Hey loser! 1130 01:00:58,826 --> 01:01:00,576 -Can't you see? -Sorry, bro. I didn't see-- 1131 01:01:06,170 --> 01:01:09,299 Beat the hell out him and burn him! 1132 01:01:10,260 --> 01:01:12,179 Bloody loafer! 1133 01:01:20,957 --> 01:01:21,957 It's time. 1134 01:01:44,002 --> 01:01:45,791 Amban! I wanna hit them even more! 1135 01:01:45,816 --> 01:01:48,049 Let it go! It's a silly case. 1136 01:01:48,224 --> 01:01:50,197 They touch my boys in front of me? 1137 01:01:50,264 --> 01:01:51,325 We gave him good. 1138 01:01:51,349 --> 01:01:52,931 Can do another round if you want. 1139 01:01:52,956 --> 01:01:54,081 Sit down, bro. 1140 01:01:54,415 --> 01:01:55,509 Should set them on fire! 1141 01:01:55,534 --> 01:01:57,706 Come on, please sit down. 1142 01:02:08,723 --> 01:02:09,723 Sigh. 1143 01:02:09,868 --> 01:02:12,384 Wish we had met you before. 1144 01:02:12,619 --> 01:02:14,284 We wouldn't have taken such a beating 1145 01:02:14,309 --> 01:02:16,112 from the seniors then. 1146 01:02:16,895 --> 01:02:18,978 Oh, well! Too late now. 1147 01:02:19,172 --> 01:02:20,714 We got beaten up anyway. 1148 01:02:20,940 --> 01:02:22,249 So badly that too! 1149 01:02:22,274 --> 01:02:24,533 It took days for the bruises to heal. 1150 01:02:34,850 --> 01:02:35,891 And then? 1151 01:02:35,916 --> 01:02:36,981 What, bro? 1152 01:02:38,139 --> 01:02:39,936 About your seniors. And then, what? 1153 01:02:39,961 --> 01:02:42,060 Nothing, bro. Just college seniors... 1154 01:02:42,778 --> 01:02:43,778 Hey! 1155 01:02:43,803 --> 01:02:44,803 Tell me. 1156 01:02:45,164 --> 01:02:46,867 Bro, nothing much. 1157 01:02:46,892 --> 01:02:48,709 Our seniors locked us up in a room 1158 01:02:48,734 --> 01:02:50,654 and hit us pretty hard. 1159 01:02:50,997 --> 01:02:52,320 Nothing much. 1160 01:02:52,345 --> 01:02:54,327 Just some bruises and cuts. 1161 01:02:56,903 --> 01:02:58,361 And you guys didn't hit back? 1162 01:02:58,732 --> 01:02:59,951 Hit back... 1163 01:03:01,256 --> 01:03:03,102 Bibi, did you guys hit back or not? 1164 01:03:03,892 --> 01:03:05,151 But bro... 1165 01:03:05,486 --> 01:03:08,028 Those guys have got local support and-- 1166 01:03:08,191 --> 01:03:09,355 LOCAL SUPPORT?! 1167 01:03:09,388 --> 01:03:11,684 You guys are talking about local support to me?! 1168 01:03:11,783 --> 01:03:12,783 Amban! 1169 01:03:13,948 --> 01:03:14,948 To me?! 1170 01:03:15,239 --> 01:03:17,222 Come, come! I wanna beat them up right now! 1171 01:03:17,247 --> 01:03:19,276 It's alright. It's over now. 1172 01:03:19,301 --> 01:03:21,086 If you don't come, I'll beat you up! 1173 01:03:21,111 --> 01:03:22,747 Get up and come! Come! 1174 01:03:29,703 --> 01:03:31,003 No need! 1175 01:03:34,008 --> 01:03:35,471 What's wrong with him? 1176 01:03:36,750 --> 01:03:37,750 Not today. 1177 01:03:37,989 --> 01:03:39,299 Tomorrow, in college. 1178 01:03:39,453 --> 01:03:40,894 In front of everyone. 1179 01:03:59,275 --> 01:04:00,894 -Good idea. -Correct. 1180 01:04:04,591 --> 01:04:05,658 Smart boy. 1181 01:04:10,307 --> 01:04:11,557 Good boy, Bibi. 1182 01:04:45,186 --> 01:04:46,494 Where's Ranga bro? 1183 01:04:46,519 --> 01:04:47,841 Ah, how would I know? 1184 01:04:49,211 --> 01:04:50,591 Call and check. 1185 01:04:54,857 --> 01:04:56,698 Ask him how long it's going to take? 1186 01:04:59,990 --> 01:05:01,162 Let's have another tea? 1187 01:05:01,187 --> 01:05:02,955 For what joy? My stomach is full of tea! 1188 01:05:06,287 --> 01:05:07,911 Ranga bro is here. 1189 01:05:08,281 --> 01:05:09,810 Come, come! 1190 01:05:13,214 --> 01:05:14,256 -Hello boys! -Bro! 1191 01:05:14,281 --> 01:05:15,281 What's up? 1192 01:05:17,375 --> 01:05:18,459 What's it? 1193 01:05:18,933 --> 01:05:20,086 Anyone coming? 1194 01:05:20,273 --> 01:05:21,287 Just you two? 1195 01:05:21,312 --> 01:05:22,321 What about the others? 1196 01:05:22,346 --> 01:05:23,590 Today is happy Holi. 1197 01:05:23,615 --> 01:05:24,756 Everyone's on leave. 1198 01:05:24,781 --> 01:05:26,661 But there are quite a few of them. 1199 01:05:26,686 --> 01:05:28,247 You first call them. 1200 01:05:28,528 --> 01:05:29,528 The rest, I... 1201 01:05:29,562 --> 01:05:30,663 -Amban. -Yes, bro. 1202 01:05:32,025 --> 01:05:33,921 Are we gonna get beaten up again? 1203 01:05:34,347 --> 01:05:35,701 Amban, send everyone away. 1204 01:05:38,721 --> 01:05:40,069 One special tea for bro. 1205 01:05:40,511 --> 01:05:42,011 And three normal teas. 1206 01:05:43,163 --> 01:05:44,928 He must have some plan. 1207 01:05:46,764 --> 01:05:49,322 The others must be somewhere around here. 1208 01:05:55,026 --> 01:05:56,470 You do one thing, call him. 1209 01:05:56,879 --> 01:05:57,885 Actually, you call. 1210 01:05:57,910 --> 01:05:58,994 No need, I'll call. 1211 01:06:06,601 --> 01:06:07,722 What's up? 1212 01:06:07,747 --> 01:06:09,387 Where the hell are you, you loser? 1213 01:06:09,412 --> 01:06:10,454 Eh? 1214 01:06:11,643 --> 01:06:13,204 Hey! It's me, Kutty bro! 1215 01:06:13,229 --> 01:06:15,096 Yes, you! You bloody dog! 1216 01:06:15,189 --> 01:06:16,277 Hey! 1217 01:06:16,302 --> 01:06:17,924 Have you got the wrong number? 1218 01:06:17,992 --> 01:06:19,452 No, man! I called you only! 1219 01:06:20,066 --> 01:06:21,581 Are you drunk? 1220 01:06:21,615 --> 01:06:23,092 I'm completely in my senses. 1221 01:06:23,116 --> 01:06:24,760 Just tell me where you are. 1222 01:06:26,805 --> 01:06:27,821 Where are you? 1223 01:06:27,846 --> 01:06:29,752 We're right outside college. You come here. 1224 01:06:30,198 --> 01:06:32,051 -Hey you! I'm coming for you!-Yeah, come. 1225 01:06:34,708 --> 01:06:36,971 Dude, you know what I'm wishing for right now? 1226 01:06:37,152 --> 01:06:40,049 He should slap me in front of Ranga bro. 1227 01:06:41,221 --> 01:06:42,627 That will definitely happen. 1228 01:06:53,412 --> 01:06:54,721 What kinda tea is this! 1229 01:07:01,300 --> 01:07:02,323 It's a special tea. 1230 01:07:27,987 --> 01:07:30,494 Beat the hell out of him! 1231 01:07:46,501 --> 01:07:48,111 Come here, you! 1232 01:07:52,247 --> 01:07:53,440 Rascal! 1233 01:08:00,297 --> 01:08:02,202 Standing and posing for a photo or what? 1234 01:08:02,363 --> 01:08:03,785 Go! Go and fight! Fast! 1235 01:08:03,816 --> 01:08:05,836 Hey Amban! I missed it. I wanna watch! 1236 01:08:23,051 --> 01:08:24,193 Amazing! 1237 01:08:24,218 --> 01:08:25,531 -Thanks, bro. -Great job, Amban. 1238 01:08:25,556 --> 01:08:27,085 Okay, bro! Who's that? 1239 01:08:40,665 --> 01:08:42,022 Again posing? 1240 01:08:42,291 --> 01:08:43,291 Go! 1241 01:08:44,256 --> 01:08:45,316 What's happening? 1242 01:08:45,340 --> 01:08:47,054 A battle! 1243 01:09:19,061 --> 01:09:20,353 Stop playing, Amban. 1244 01:09:20,395 --> 01:09:22,061 Throw them off and come! 1245 01:09:32,004 --> 01:09:33,563 Super, Amban! Super! 1246 01:10:02,209 --> 01:10:03,271 What happened, Nanjappa? 1247 01:10:03,583 --> 01:10:04,731 That jump was too low. 1248 01:10:04,803 --> 01:10:05,998 Do you want retirement? 1249 01:10:08,884 --> 01:10:10,670 [In Hindi] I also wanna see! 1250 01:10:57,922 --> 01:10:59,345 You come with me. 1251 01:11:05,178 --> 01:11:06,547 Hello boys! 1252 01:11:07,172 --> 01:11:08,631 How's this? 1253 01:11:08,988 --> 01:11:10,422 Look! 1254 01:11:15,078 --> 01:11:16,294 Beat him up! 1255 01:11:22,820 --> 01:11:24,297 Boys! Here you go! 1256 01:11:37,295 --> 01:11:38,879 Yuck! He puked! 1257 01:11:44,933 --> 01:11:46,058 Listen up! 1258 01:11:47,238 --> 01:11:48,587 These are my kids! 1259 01:11:49,027 --> 01:11:50,400 Ranga's kids! 1260 01:11:51,401 --> 01:11:53,026 If anyone dares touch them, 1261 01:11:53,127 --> 01:11:54,861 this will be their fate! 1262 01:11:55,065 --> 01:11:56,107 Beware! 1263 01:12:00,061 --> 01:12:01,102 Hey! 1264 01:12:01,127 --> 01:12:02,263 In Kannada! Brilliant! 1265 01:12:02,492 --> 01:12:03,554 These are my kids! 1266 01:12:03,579 --> 01:12:06,758 -Kannadigas should understand, no? -If anyone dares touch them, 1267 01:12:06,783 --> 01:12:08,158 this will be their fate! 1268 01:12:08,406 --> 01:12:09,406 Beware! 1269 01:12:11,307 --> 01:12:13,705 -Everyone, listen to me! -Not over? Hindi?! 1270 01:12:13,730 --> 01:12:14,890 Bro, enough. 1271 01:12:14,915 --> 01:12:16,765 Let's go. Everyone has understood. 1272 01:12:17,062 --> 01:12:19,073 -No need for Hindi? -Not required. 1273 01:12:19,945 --> 01:12:21,076 -Okay. -All okay. 1274 01:12:21,101 --> 01:12:22,264 Happy Holi! 1275 01:12:52,434 --> 01:12:54,176 ♪ Hey elites ♪ 1276 01:12:55,083 --> 01:12:56,911 ♪ O noble men ♪ 1277 01:12:57,722 --> 01:12:59,823 ♪ My trusty pals ♪ 1278 01:13:00,096 --> 01:13:02,151 ♪ You flawless beings ♪ 1279 01:13:02,842 --> 01:13:05,406 ♪ Cheeky mates, Grinning at my stumble ♪ 1280 01:13:05,506 --> 01:13:07,896 ♪ Silent spectators, Watching my epic flop ♪ 1281 01:13:08,012 --> 01:13:10,794 ♪ Heartless crew, Enjoying my smear campaign ♪ 1282 01:13:10,819 --> 01:13:13,280 ♪ Fools, Thought I'd meet my end ♪ 1283 01:13:13,403 --> 01:13:15,970 ♪ Yes-men, Kissing up to the mighty ♪ 1284 01:13:16,138 --> 01:13:18,583 ♪ Selfish squad, Salting my tears to spice up your curry ♪ 1285 01:13:18,794 --> 01:13:20,392 ♪ The past, drowned and gone ♪ 1286 01:13:20,416 --> 01:13:21,909 ♪ This is my time, my turn to rise ♪ 1287 01:13:21,934 --> 01:13:23,911 ♪ Open your eyes and watch the show! ♪ 1288 01:13:23,936 --> 01:13:25,590 ♪ O, boy Catch my swag! ♪ 1289 01:13:25,851 --> 01:13:27,121 ♪ Nothing but pure swag ♪ 1290 01:13:27,146 --> 01:13:28,512 ♪ Scram! I don’t give a damn ♪ 1291 01:13:28,537 --> 01:13:29,881 ♪ Dare you to cross me ♪ 1292 01:13:29,906 --> 01:13:31,123 ♪ Swag! ♪ 1293 01:13:31,148 --> 01:13:32,282 ♪ Envy lingers all around ♪ 1294 01:13:32,365 --> 01:13:35,049 ♪ Even the top dogs feel sad today ♪ 1295 01:13:35,200 --> 01:13:36,449 ♪ Swag! ♪ 1296 01:13:36,474 --> 01:13:37,707 ♪ Swag in my walk ♪ 1297 01:13:37,732 --> 01:13:39,043 ♪ Swag in my smile ♪ 1298 01:13:39,170 --> 01:13:40,440 ♪ I own this royal entry ♪ 1299 01:13:40,465 --> 01:13:41,745 ♪ Swag! ♪ 1300 01:13:41,824 --> 01:13:42,943 ♪ The good fella’s swag ♪ 1301 01:13:43,034 --> 01:13:45,534 ♪ Spread the news far and wide ♪ 1302 01:14:06,843 --> 01:14:09,277 ♪ Don’t lay stones To check my purity ♪ 1303 01:14:09,530 --> 01:14:11,762 ♪ No weights can gauge my value ♪ 1304 01:14:12,027 --> 01:14:14,685 ♪ I’m way above The ones who tried to write me off ♪ 1305 01:14:14,862 --> 01:14:17,481 ♪ I’m the Sun you wished would set I’m back, spitting fire ♪ 1306 01:14:17,506 --> 01:14:19,834 ♪ As my whole stature transforms ♪ 1307 01:14:20,070 --> 01:14:22,492 ♪ The ill-wishers stir in restless defeat ♪ 1308 01:14:22,686 --> 01:14:24,305 ♪ The past, drowned and gone ♪ 1309 01:14:24,330 --> 01:14:25,806 ♪ This is my time, my turn to rise ♪ 1310 01:14:25,831 --> 01:14:27,728 ♪ Open your eyes and watch the show! ♪ 1311 01:14:27,753 --> 01:14:29,519 ♪ O, boy Catch my swag! ♪ 1312 01:14:29,822 --> 01:14:31,044 ♪ Nothing but pure swag ♪ 1313 01:14:31,069 --> 01:14:32,387 ♪ Scram! I don’t give a damn ♪ 1314 01:14:32,492 --> 01:14:33,769 ♪ Dare you to cross me ♪ 1315 01:14:33,794 --> 01:14:35,116 ♪ Swag! ♪ 1316 01:14:35,141 --> 01:14:36,333 ♪ Envy lingers all around ♪ 1317 01:14:36,373 --> 01:14:39,031 ♪ Even the top dogs feel sad today ♪ 1318 01:14:39,056 --> 01:14:40,287 ♪ Swag! ♪ 1319 01:14:40,366 --> 01:14:41,826 ♪ Swag in my walk ♪ 1320 01:14:41,851 --> 01:14:43,108 ♪ Swag in my smile ♪ 1321 01:14:43,133 --> 01:14:44,545 ♪ I own this royal entry ♪ 1322 01:14:44,570 --> 01:14:45,694 ♪ Swag! ♪ 1323 01:14:45,719 --> 01:14:47,029 ♪ The good fella’s swag ♪ 1324 01:14:47,054 --> 01:14:50,060 ♪ Spread the news far and wide ♪ 1325 01:15:04,055 --> 01:15:05,343 Pick up the phone. 1326 01:15:17,077 --> 01:15:18,234 Hello boy? 1327 01:15:18,564 --> 01:15:19,689 Hello boy! 1328 01:15:20,359 --> 01:15:21,486 Amban! 1329 01:15:21,511 --> 01:15:22,635 Where's Bibi? 1330 01:15:24,728 --> 01:15:27,048 Where are they? 1331 01:15:27,657 --> 01:15:28,705 They... 1332 01:15:29,103 --> 01:15:30,337 Where did they go? 1333 01:15:31,235 --> 01:15:33,008 I've been calling you so many times! 1334 01:15:33,033 --> 01:15:34,041 Sister... 1335 01:15:34,567 --> 01:15:36,613 Bibi was up studying all night. 1336 01:15:36,638 --> 01:15:37,933 He just went to sleep. 1337 01:15:39,028 --> 01:15:40,044 Oh, is it? 1338 01:15:40,069 --> 01:15:41,662 But he didn't answer last night either. 1339 01:15:42,670 --> 01:15:44,037 But, who... 1340 01:15:44,239 --> 01:15:45,247 Who are you? 1341 01:15:45,854 --> 01:15:47,565 You're not Aju or Shanthan? 1342 01:15:47,670 --> 01:15:48,949 I'm Ranga. 1343 01:15:49,216 --> 01:15:50,714 He may not have told you about me. 1344 01:15:50,739 --> 01:15:51,917 He has. 1345 01:15:52,279 --> 01:15:53,637 He always tells me about you. 1346 01:15:53,662 --> 01:15:55,534 Even last night he told me. 1347 01:15:58,185 --> 01:15:59,932 He said you're like a brother. 1348 01:16:03,408 --> 01:16:04,729 Are you happy, son? 1349 01:16:06,042 --> 01:16:07,448 Um... I'm happy. 1350 01:16:07,847 --> 01:16:09,126 Is Bibi happy? 1351 01:16:12,638 --> 01:16:14,010 He'll always be happy, Mom. 1352 01:16:14,225 --> 01:16:15,831 Ah! That's how it should be! 1353 01:16:16,122 --> 01:16:17,130 Okay, Mom. 1354 01:16:31,256 --> 01:16:32,674 Where are they, Amban? 1355 01:17:00,083 --> 01:17:02,187 Shankar... who are these kids? 1356 01:17:12,957 --> 01:17:14,051 Whose wedding was it? 1357 01:17:14,076 --> 01:17:15,863 Wedding?! House warming, no? 1358 01:17:16,724 --> 01:17:18,112 Whose was it... 1359 01:17:18,684 --> 01:17:19,692 I forgot. 1360 01:17:21,212 --> 01:17:22,518 You've to be careful, Amban! 1361 01:17:22,543 --> 01:17:23,847 I should. I will, bro. 1362 01:17:24,087 --> 01:17:25,689 What the hell were you all doing? 1363 01:17:25,931 --> 01:17:28,394 -What did I do... -Sorry, bro. 1364 01:17:33,931 --> 01:17:35,333 Who are these idiots? 1365 01:17:47,750 --> 01:17:48,989 There they are. 1366 01:17:53,577 --> 01:17:55,967 Bro! Run! It's Ranga and his guys! 1367 01:17:56,071 --> 01:17:57,217 Boys.... 1368 01:17:57,850 --> 01:17:58,858 Are you happy? 1369 01:17:59,118 --> 01:18:00,422 -Happy? -Yes, bro. 1370 01:18:00,447 --> 01:18:01,475 Look down and eat! 1371 01:18:01,500 --> 01:18:02,507 I'm here for you. 1372 01:18:02,607 --> 01:18:03,614 Come. 1373 01:18:03,703 --> 01:18:04,710 I'm also here for you. 1374 01:18:04,735 --> 01:18:05,814 Ranga sir. 1375 01:18:06,729 --> 01:18:07,924 Please eat and go. 1376 01:18:08,751 --> 01:18:09,758 Fine, let's eat and go. 1377 01:18:09,783 --> 01:18:10,806 Come, come. 1378 01:18:10,923 --> 01:18:12,563 -Did you guys eat? -We just woke up. 1379 01:18:12,588 --> 01:18:13,596 Sit down, boys! 1380 01:18:13,621 --> 01:18:14,628 Please be seated. 1381 01:18:15,282 --> 01:18:16,444 -Bro, it's idli. -Damn! 1382 01:18:17,172 --> 01:18:18,430 Actually, no need. We're full. 1383 01:18:18,509 --> 01:18:19,695 -We already ate. -Amban... 1384 01:18:19,788 --> 01:18:21,204 -Let's eat on the way. -Come, come. 1385 01:18:23,437 --> 01:18:24,445 Yes? 1386 01:18:24,662 --> 01:18:26,116 We'll reach in half an hour. 1387 01:18:26,553 --> 01:18:27,561 Okay. 1388 01:18:27,640 --> 01:18:29,636 Amban, let's go straight to college. 1389 01:18:29,710 --> 01:18:31,085 Eh? What about our dress? 1390 01:18:31,202 --> 01:18:33,427 No time to get dressed and all. 1391 01:18:33,452 --> 01:18:34,958 The new ED has come to college. 1392 01:18:35,484 --> 01:18:36,718 Exam results! 1393 01:18:37,101 --> 01:18:38,429 So? Do we go like this? 1394 01:18:39,223 --> 01:18:40,296 Boys! 1395 01:18:41,202 --> 01:18:42,210 Don't worry. 1396 01:18:42,695 --> 01:18:43,741 I'll get you ready. 1397 01:18:43,766 --> 01:18:44,774 Of course he will! 1398 01:18:54,313 --> 01:18:55,344 Vaana... 1399 01:18:55,689 --> 01:18:56,970 Veekshan. 1400 01:18:57,428 --> 01:18:59,257 College of Engineering. 1401 01:19:00,228 --> 01:19:01,267 Nice. 1402 01:19:01,292 --> 01:19:02,682 ♪ Illuminati... ♪ 1403 01:19:02,771 --> 01:19:04,154 ♪ Illuminati... ♪ 1404 01:19:04,287 --> 01:19:05,295 Bro, tea. 1405 01:19:06,688 --> 01:19:07,695 Where's your hand? 1406 01:19:09,011 --> 01:19:10,019 Amban! 1407 01:19:10,433 --> 01:19:11,441 Bro... 1408 01:19:11,466 --> 01:19:12,653 Where's the opening? 1409 01:19:12,956 --> 01:19:14,356 Bro, blow on it and drink. 1410 01:19:14,982 --> 01:19:16,107 Amban! Focus! 1411 01:19:16,131 --> 01:19:17,452 Your hand... where's it? 1412 01:19:33,634 --> 01:19:34,850 -Babu... -Sir. 1413 01:19:48,076 --> 01:19:49,225 It's licensed. 1414 01:19:49,872 --> 01:19:52,340 I just want to let you know that I'm not scared of your... 1415 01:19:52,365 --> 01:19:53,553 goon friends. 1416 01:19:54,492 --> 01:19:55,500 Except that... 1417 01:19:56,716 --> 01:19:58,747 I don't want them in my college. 1418 01:19:59,758 --> 01:20:01,365 -Your parents' number-- -Sir, sir, sir... 1419 01:20:01,390 --> 01:20:03,211 -Please, sir... -Parents' number. 1420 01:20:03,251 --> 01:20:04,864 -Don't do this, sir. -Please, sir. 1421 01:20:04,889 --> 01:20:07,047 -We beg you, sir. -Please, sir, please... 1422 01:20:07,523 --> 01:20:09,890 -Sir, 79077... -...96056 1423 01:20:10,784 --> 01:20:12,065 -Hello? -Yes, hello. 1424 01:20:12,634 --> 01:20:14,924 -Hello. -This is the Executive Director of 1425 01:20:15,096 --> 01:20:16,627 Vaana Veekshan College. 1426 01:20:16,893 --> 01:20:19,907 Your son and his friends have failed in 1427 01:20:20,228 --> 01:20:21,506 all subjects. 1428 01:20:21,642 --> 01:20:24,233 But I'm not calling you for that. 1429 01:20:24,407 --> 01:20:26,998 I'm calling to inform you that your son 1430 01:20:27,112 --> 01:20:29,006 and his friends have become 1431 01:20:29,129 --> 01:20:30,959 professional goons. 1432 01:20:31,612 --> 01:20:33,628 And therefore, from this very moment, 1433 01:20:33,884 --> 01:20:35,240 I'm rusticating them. 1434 01:20:35,613 --> 01:20:37,550 They're not interested in education. 1435 01:20:37,731 --> 01:20:41,022 They've already been campus recruited 1436 01:20:41,164 --> 01:20:43,701 as professional gangsters. 1437 01:20:44,081 --> 01:20:47,568 And by the way, they'll call you and explain the details. 1438 01:20:52,486 --> 01:20:54,717 Go and explain to your parents. 1439 01:20:55,525 --> 01:20:56,533 Go! 1440 01:20:58,318 --> 01:20:59,326 Mom. 1441 01:20:59,778 --> 01:21:00,786 Mom... 1442 01:21:00,926 --> 01:21:02,345 When I came here... 1443 01:21:02,778 --> 01:21:03,863 -...we were-- -Son... 1444 01:21:04,373 --> 01:21:05,381 What's it, Mom? 1445 01:21:06,317 --> 01:21:07,325 Son... 1446 01:21:07,668 --> 01:21:10,594 He was saying something and all about you. 1447 01:21:11,192 --> 01:21:12,192 Mom... 1448 01:21:12,217 --> 01:21:15,355 I only understood the word goon, nothing else. 1449 01:21:18,689 --> 01:21:20,091 -You didn't understand? -Dad... 1450 01:21:20,116 --> 01:21:21,354 Nothing much to understand. 1451 01:21:21,379 --> 01:21:23,898 Just that you've to be careful when you go out 1452 01:21:23,923 --> 01:21:26,244 cos this place is full of gangsters. 1453 01:21:26,738 --> 01:21:28,203 But why tell me that? 1454 01:21:28,356 --> 01:21:29,625 It was just a warning. 1455 01:21:29,816 --> 01:21:31,987 And they called everybody, not just you. 1456 01:21:32,012 --> 01:21:33,886 If you want ask Aju and Bibi. 1457 01:21:34,025 --> 01:21:35,995 Oh, is it? I got so worried. 1458 01:21:36,473 --> 01:21:38,267 I've a lot to study. Okay. Bye. 1459 01:21:40,522 --> 01:21:41,786 She didn't understand anything. 1460 01:21:41,811 --> 01:21:43,509 Thank goodness, he doesn't know Malayalam. 1461 01:21:43,534 --> 01:21:45,267 Come, let's beg him to take us back. 1462 01:21:45,368 --> 01:21:48,000 Sir, sir, please, sir. One last chance, sir. 1463 01:21:48,162 --> 01:21:49,667 Scolding from home, sir. 1464 01:21:49,692 --> 01:21:51,571 -Shouting, sir. -My father is a farmer, sir. 1465 01:21:51,698 --> 01:21:53,265 I'm the ray of hope of his, sir. 1466 01:21:53,290 --> 01:21:55,635 I'm the only hope, sir, please, sir. 1467 01:21:55,659 --> 01:21:56,756 Last chance. 1468 01:21:58,786 --> 01:22:02,114 But you've to pass all your subjects. 1469 01:22:02,646 --> 01:22:03,955 Single retest. 1470 01:22:04,281 --> 01:22:08,128 And I don't want any of your gangster friends... 1471 01:22:08,850 --> 01:22:10,036 near my college. 1472 01:22:12,365 --> 01:22:13,373 Go. 1473 01:22:14,087 --> 01:22:15,814 [In Malayalam] Babu, keep this back. 1474 01:22:16,653 --> 01:22:17,975 Also... 1475 01:22:18,692 --> 01:22:20,729 The next time I speak to your parents, 1476 01:22:20,894 --> 01:22:24,769 I'll be saying these things in Malayalam. 1477 01:22:25,396 --> 01:22:26,534 Understood? 1478 01:22:26,849 --> 01:22:29,004 -You're great, sir. -Go and study. 1479 01:22:29,739 --> 01:22:30,747 Go. 1480 01:22:32,513 --> 01:22:33,629 Dude... 1481 01:22:33,734 --> 01:22:34,742 Poor guy! 1482 01:22:34,945 --> 01:22:36,186 It's cos we didn't study, no? 1483 01:22:36,211 --> 01:22:37,748 Got 15 days until the exam. 1484 01:22:38,243 --> 01:22:39,499 Should be fine, we can study. 1485 01:22:39,524 --> 01:22:40,774 Couldn't study in half a year, 1486 01:22:40,799 --> 01:22:41,924 then how in half a month? 1487 01:22:42,196 --> 01:22:44,226 Let's ask Ranga bro to beat him up. 1488 01:22:44,829 --> 01:22:46,647 Why call him now? 1489 01:22:46,742 --> 01:22:48,733 We need to study. We'll try. 1490 01:22:49,644 --> 01:22:51,315 I don't care about your share. 1491 01:22:51,620 --> 01:22:52,782 I need all this. 1492 01:22:52,807 --> 01:22:53,849 Of course, Ranga. 1493 01:22:55,313 --> 01:22:56,405 It's so late already. 1494 01:22:56,438 --> 01:22:58,040 No time to study now. 1495 01:22:58,111 --> 01:22:59,678 We've to start studying from tomorrow. 1496 01:22:59,703 --> 01:23:01,607 By the way, study with what? 1497 01:23:02,032 --> 01:23:03,891 Don't even know which books. 1498 01:23:04,250 --> 01:23:07,548 That's alright, we'll go collect notes from the hostel tomorrow. 1499 01:23:07,838 --> 01:23:09,704 Ugh, when will this fight get over? 1500 01:23:09,767 --> 01:23:11,807 -So, this deal is closed. -Okay, Ranga. 1501 01:23:11,832 --> 01:23:13,753 No one around should create any further problems! 1502 01:23:13,778 --> 01:23:15,238 Here comes Amban, the troublemaker! 1503 01:23:15,869 --> 01:23:17,784 Don't dare come to me with stupid issues! 1504 01:23:17,809 --> 01:23:19,042 Keep this. 1505 01:23:20,388 --> 01:23:21,567 Ugh! 1506 01:23:21,903 --> 01:23:23,551 No fight! They compromised. 1507 01:23:25,334 --> 01:23:27,198 Reddy's been blocking it for quite a while now. 1508 01:23:27,223 --> 01:23:28,239 It's all set now. 1509 01:23:28,442 --> 01:23:29,996 -Okay, bye. -Not just this one. 1510 01:23:30,021 --> 01:23:31,461 He has blocked so many deals. 1511 01:23:31,604 --> 01:23:33,119 So what was this deal about? 1512 01:23:33,311 --> 01:23:34,655 This one? 1513 01:23:35,122 --> 01:23:36,620 Planning to demolish this mall 1514 01:23:36,782 --> 01:23:38,147 and start a marigold farm. 1515 01:23:38,172 --> 01:23:39,516 Huh? Marigold?! 1516 01:23:40,581 --> 01:23:43,150 Bro gets super nostalgic about marigold flowers. 1517 01:23:43,936 --> 01:23:45,157 Ah! Got it, got it! 1518 01:23:46,986 --> 01:23:48,071 What's it? 1519 01:23:48,096 --> 01:23:49,198 Who knows? 1520 01:23:49,898 --> 01:23:50,912 Bro! 1521 01:23:50,976 --> 01:23:52,428 What's Reddy's problem with them? 1522 01:23:52,460 --> 01:23:53,484 Call him and ask. 1523 01:23:53,509 --> 01:23:54,515 Bro! 1524 01:23:54,756 --> 01:23:56,459 -How about we finish him off? -Hey! 1525 01:23:56,484 --> 01:23:57,511 He's my Guru. 1526 01:23:57,535 --> 01:23:58,656 Will you kill your teacher? 1527 01:23:58,681 --> 01:23:59,689 No, I won't! 1528 01:24:01,108 --> 01:24:02,116 Oh, new reel! 1529 01:24:02,708 --> 01:24:04,577 Look at that step! Look, look! 1530 01:24:15,230 --> 01:24:16,342 Get into the car! 1531 01:24:16,367 --> 01:24:17,412 -What's it? -Get in! 1532 01:24:23,592 --> 01:24:25,327 It's Reddy's team! Get in, bro! 1533 01:24:26,421 --> 01:24:27,515 Give me my jacket! 1534 01:24:28,085 --> 01:24:29,320 Give my jacket! 1535 01:24:31,765 --> 01:24:32,913 Behind you, Amban! 1536 01:24:49,729 --> 01:24:51,025 Bibi! Be careful! 1537 01:24:52,729 --> 01:24:54,393 Bro, take the car and leave! 1538 01:25:06,168 --> 01:25:07,478 Die! 1539 01:25:33,588 --> 01:25:34,954 Son of a gun! 1540 01:26:02,599 --> 01:26:03,800 Nanjappa! 1541 01:26:38,041 --> 01:26:39,237 Amban! 1542 01:26:40,674 --> 01:26:42,897 Enough playing! Get in the car! 1543 01:26:46,637 --> 01:26:48,861 Door, door, door! Amban, did they break that door too? 1544 01:26:48,886 --> 01:26:49,893 We can fix it, bro! 1545 01:26:49,918 --> 01:26:51,170 Argh! My favourite car! 1546 01:26:51,720 --> 01:26:52,968 -Start! -Wear your seat belt. 1547 01:26:52,993 --> 01:26:54,298 -What's it, bro? -Hold on tight! 1548 01:26:54,323 --> 01:26:55,423 Go! 1549 01:27:09,812 --> 01:27:11,453 Nanjappa, get in. 1550 01:27:17,128 --> 01:27:19,222 Jacky! Jump in! 1551 01:28:04,055 --> 01:28:05,087 Bro! 1552 01:28:51,879 --> 01:28:54,310 Hold on, boys! We're jumping! 1553 01:29:04,664 --> 01:29:05,960 Argh! Amban! 1554 01:29:05,985 --> 01:29:07,875 My car is ruined. Need to fix it. 1555 01:29:08,055 --> 01:29:09,852 Take the car to the hospital. 1556 01:29:10,212 --> 01:29:11,220 Eh? 1557 01:29:13,227 --> 01:29:14,290 Problem? 1558 01:29:14,977 --> 01:29:16,446 -Yes. -Argh! 1559 01:29:17,104 --> 01:29:18,559 -Fifteen. -Eh? 1560 01:29:19,683 --> 01:29:22,037 Now I've fifteen scars on my back. 1561 01:29:31,335 --> 01:29:32,608 Don't make laugh! 1562 01:29:32,633 --> 01:29:33,983 I'll start spilling blood! 1563 01:29:35,685 --> 01:29:36,818 -Bibi! -Bro. 1564 01:29:37,416 --> 01:29:38,693 This Amban! 1565 01:29:38,718 --> 01:29:40,614 33 stitches, bro! 33! 1566 01:29:40,741 --> 01:29:42,136 It's a record! 1567 01:29:46,770 --> 01:29:47,777 My boys! 1568 01:29:48,130 --> 01:29:49,138 Come here. 1569 01:29:50,240 --> 01:29:51,492 Saw a super fight, no? 1570 01:29:52,669 --> 01:29:53,677 Are you happy? 1571 01:29:54,210 --> 01:29:55,372 Good! 1572 01:29:56,309 --> 01:29:57,492 Next will be a gun fight. 1573 01:29:58,825 --> 01:30:00,247 Next Thursday. 1574 01:30:00,817 --> 01:30:01,825 Okay? 1575 01:30:01,920 --> 01:30:02,927 Ta-ta! 1576 01:30:16,873 --> 01:30:18,730 Let's not go watch any more fights, okay? 1577 01:30:18,817 --> 01:30:20,379 Yes, let us not. 1578 01:30:20,700 --> 01:30:22,324 What if Ranga bro calls us? 1579 01:30:22,901 --> 01:30:24,137 We'll say we have to study. 1580 01:30:24,513 --> 01:30:26,090 Which we really do. 1581 01:30:26,309 --> 01:30:27,317 15 days left. 1582 01:30:27,857 --> 01:30:28,864 Need to study! 1583 01:30:30,224 --> 01:30:31,239 Yes! 1584 01:30:31,387 --> 01:30:32,395 Should study! 1585 01:30:32,684 --> 01:30:33,887 Return the book, okay? 1586 01:30:34,089 --> 01:30:35,497 I will after taking photocopies. 1587 01:30:35,522 --> 01:30:36,796 I won't run away with it! 1588 01:30:36,856 --> 01:30:38,520 Oh! The thugs are pissed! 1589 01:30:39,130 --> 01:30:41,395 Hey, I'll rip your tongue out! 1590 01:30:41,770 --> 01:30:43,129 Trying to be too smart! 1591 01:30:43,480 --> 01:30:44,488 Are these empty? 1592 01:30:44,513 --> 01:30:46,122 Just turn the pages and look! 1593 01:30:52,099 --> 01:30:53,951 Now don't go calling Ranga bro. 1594 01:30:54,076 --> 01:30:55,752 It's cos we keep calling him that 1595 01:30:55,776 --> 01:30:57,363 he drags us to drink and into fights. 1596 01:30:57,388 --> 01:30:59,302 Don't call him until exams are done. 1597 01:30:59,427 --> 01:31:01,613 Don't call him even after the exams. 1598 01:31:01,638 --> 01:31:03,286 Let's finish the course and leave. 1599 01:31:04,074 --> 01:31:06,058 What's up with all these string lights? 1600 01:31:06,083 --> 01:31:07,754 Is there any church festival happening? 1601 01:31:07,974 --> 01:31:09,394 There are no churches here. 1602 01:31:19,730 --> 01:31:21,388 -Brother... -Brother, what's-- 1603 01:31:36,840 --> 01:31:39,334 ♪ A fine son was born ages ago ♪ 1604 01:31:40,065 --> 01:31:42,544 ♪ Thus began the grand saga ♪ 1605 01:31:43,044 --> 01:31:46,159 ♪ This anthem will echo in every direction ♪ 1606 01:31:46,403 --> 01:31:49,903 ♪ A joyous birthday wish to you! ♪ 1607 01:31:50,114 --> 01:31:53,363 ♪ His love is as sweet as honey ♪ 1608 01:31:53,388 --> 01:31:56,543 ♪ At nightfall, he’s a smooth wine ♪ 1609 01:31:56,699 --> 01:31:59,869 ♪ If angered or hurt within ♪ 1610 01:31:59,982 --> 01:32:03,175 ♪ He’ll be the ultimate villain ♪ 1611 01:32:03,200 --> 01:32:04,809 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1612 01:32:04,834 --> 01:32:06,489 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1613 01:32:06,514 --> 01:32:09,746 ♪ May the festivity soar! ♪ 1614 01:32:09,771 --> 01:32:11,411 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1615 01:32:11,436 --> 01:32:13,051 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1616 01:32:13,076 --> 01:32:16,520 ♪ May the festivity soar! ♪ 1617 01:32:17,552 --> 01:32:19,185 Too sober! They're in their senses! 1618 01:32:19,210 --> 01:32:20,873 Amban! Come here! 1619 01:32:33,456 --> 01:32:35,018 Stop it, Amban! 1620 01:32:47,259 --> 01:32:48,910 ♪ May the candles blaze ♪ 1621 01:32:48,935 --> 01:32:50,327 ♪ Let the wax melt ♪ 1622 01:32:50,352 --> 01:32:52,111 ♪ Let the age grow ♪ 1623 01:32:52,136 --> 01:32:53,838 ♪ Get tired counting years ♪ 1624 01:32:53,863 --> 01:32:55,400 ♪ Oh, what a perfect face! ♪ 1625 01:32:55,448 --> 01:32:56,835 ♪ To every eye, he's handsome ♪ 1626 01:32:56,860 --> 01:32:58,704 ♪ You, epitome of masculinity ♪ 1627 01:32:58,729 --> 01:33:00,467 ♪ Long may you live! ♪ 1628 01:33:00,500 --> 01:33:03,811 ♪ Today, both sea and shore are in uproar ♪ 1629 01:33:03,836 --> 01:33:06,054 ♪ Time stands still ♪ 1630 01:33:06,079 --> 01:33:07,186 Cut it up, bro! 1631 01:33:07,211 --> 01:33:09,423 ♪ Isn't it your day after all? ♪ 1632 01:33:15,313 --> 01:33:16,587 Bro, me first. 1633 01:33:18,642 --> 01:33:19,828 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1634 01:33:19,916 --> 01:33:21,849 -Amban, NO! -Happy birthday, bro! 1635 01:33:21,954 --> 01:33:25,173 ♪ May the festivity soar! ♪ 1636 01:33:25,198 --> 01:33:26,876 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1637 01:33:26,901 --> 01:33:28,484 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1638 01:33:28,509 --> 01:33:31,710 ♪ May the festivity soar! ♪ 1639 01:33:31,735 --> 01:33:33,321 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1640 01:33:33,346 --> 01:33:34,962 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1641 01:33:34,987 --> 01:33:38,186 ♪ May the festivity soar! ♪ 1642 01:33:38,211 --> 01:33:39,899 ♪ Aha! What a celebration! ♪ 1643 01:33:39,924 --> 01:33:41,540 ♪ Cheers to one and all! ♪ 1644 01:33:41,565 --> 01:33:44,345 ♪ May the festivity soar! ♪ 1645 01:33:44,604 --> 01:33:45,697 Hey Bibi! 1646 01:33:46,963 --> 01:33:48,001 Give me the mic! 1647 01:33:52,478 --> 01:33:54,189 Bibi! When your mom calls, you should talk! 1648 01:33:54,214 --> 01:33:55,221 Talk! 1649 01:33:55,246 --> 01:33:57,549 HEY! Silence, everyone! 1650 01:33:59,312 --> 01:34:00,866 Talk to her! Talk to her! 1651 01:34:00,913 --> 01:34:02,038 Shush! 1652 01:34:02,794 --> 01:34:03,802 Hello, Mom... 1653 01:34:04,156 --> 01:34:05,583 Where are you, dear? 1654 01:34:05,608 --> 01:34:07,300 At the hostel, Mom. 1655 01:34:07,325 --> 01:34:08,355 Are you happy? 1656 01:34:08,380 --> 01:34:09,388 Yeah, I'm happy. 1657 01:34:09,413 --> 01:34:10,421 What about Shanthan? 1658 01:34:10,446 --> 01:34:11,454 He's happy too. 1659 01:34:11,479 --> 01:34:13,225 -Study well, dear. -Yes, Mom. Call you later. 1660 01:34:13,258 --> 01:34:15,266 -Happy birthday! My happy birthday! -Got cut. 1661 01:34:15,482 --> 01:34:16,621 Oh, got cut? 1662 01:34:16,646 --> 01:34:18,567 It's alright! I'm drunk, anyway! Hey, song! Song! 1663 01:34:22,436 --> 01:34:24,757 My boy, are you happy? 1664 01:34:25,670 --> 01:34:27,084 Drop them over there. 1665 01:34:38,043 --> 01:34:40,043 Guess, we'll study in the morning now? 1666 01:35:11,064 --> 01:35:12,688 We've got 13 days left to study. 1667 01:35:27,715 --> 01:35:29,762 Hey, hey... get up. 1668 01:35:30,347 --> 01:35:31,750 Come, the classes are over. 1669 01:35:33,206 --> 01:35:35,375 Wonder what the hell he's going to do today! 1670 01:35:35,519 --> 01:35:37,472 It was his birthday yesterday. 1671 01:35:37,619 --> 01:35:39,957 After all, he's done us so many favours. 1672 01:35:41,049 --> 01:35:42,057 I wish he hadn't. 1673 01:35:42,152 --> 01:35:43,160 Seriously? 1674 01:35:43,238 --> 01:35:44,681 If it wasn't for him, 1675 01:35:44,706 --> 01:35:46,852 we'd still be under Kutty's feet, like his slaves. 1676 01:35:46,917 --> 01:35:48,026 That's true. 1677 01:35:49,127 --> 01:35:51,573 -Scooch! -And studies, we'll handle it. 1678 01:35:53,371 --> 01:35:56,011 But we haven't told him everything yet. 1679 01:35:56,824 --> 01:35:58,995 He's a very understanding person. 1680 01:35:59,097 --> 01:36:00,487 Let's tell him we need to study. 1681 01:36:00,589 --> 01:36:02,802 Yeah, let us. He will understand. 1682 01:36:02,850 --> 01:36:04,191 That's what. 1683 01:36:04,989 --> 01:36:06,805 Cheers. 1684 01:36:13,247 --> 01:36:14,397 Yes! 1685 01:36:19,580 --> 01:36:20,669 Stop throwing water! 1686 01:36:20,694 --> 01:36:21,910 Amban... 1687 01:36:23,659 --> 01:36:24,932 Did you get yourself laminated? 1688 01:36:24,957 --> 01:36:26,198 Aha! You're here! 1689 01:36:27,362 --> 01:36:29,597 Go, change your clothes and wait. 1690 01:36:29,621 --> 01:36:31,588 Have to change and take a nap. So tired. 1691 01:36:31,613 --> 01:36:33,235 You're gonna be more tired. 1692 01:36:33,550 --> 01:36:35,839 Go and have a "blissful" sleep. 1693 01:36:44,042 --> 01:36:45,958 I'll talk to him, okay? 1694 01:36:49,055 --> 01:36:50,093 Hello boys! 1695 01:36:50,118 --> 01:36:51,126 Yes? 1696 01:36:52,677 --> 01:36:53,795 Ta-da! 1697 01:36:53,820 --> 01:36:55,672 1 2 3... start! 1698 01:36:58,478 --> 01:36:59,545 Come on, start! 1699 01:36:59,570 --> 01:37:00,906 But what? 1700 01:37:03,621 --> 01:37:06,481 Whoa! You beautiful men! 1701 01:37:06,672 --> 01:37:07,994 What's it, sister? 1702 01:37:08,092 --> 01:37:09,100 Just a minute. 1703 01:37:09,664 --> 01:37:10,714 Come closer, you. 1704 01:37:10,739 --> 01:37:13,132 -Hey! Hey! Stop! -No! Don't touch me! 1705 01:37:13,157 --> 01:37:14,966 Eww! Yikes! Go away! 1706 01:37:15,021 --> 01:37:16,368 Let go of me! 1707 01:37:16,393 --> 01:37:17,401 No! I said, no! 1708 01:37:17,426 --> 01:37:18,804 What's wrong? 1709 01:37:18,895 --> 01:37:21,029 -I said stop. -Didn't you like us? 1710 01:37:21,156 --> 01:37:22,163 Huh?! 1711 01:37:24,566 --> 01:37:26,249 Hey! Haven't you started yet? 1712 01:37:26,280 --> 01:37:28,097 Hey Sweety, Beauty, what is this?! 1713 01:37:28,122 --> 01:37:29,818 You took the money! Grab them! 1714 01:37:29,843 --> 01:37:30,937 Catch! Catch! 1715 01:37:30,966 --> 01:37:32,779 Take his shirt off! Shirt off! 1716 01:37:32,982 --> 01:37:33,990 Yes! Yes! 1717 01:37:34,022 --> 01:37:35,913 Here. Here. 1718 01:37:36,061 --> 01:37:38,394 Catch! Catch him! 1719 01:37:38,419 --> 01:37:39,831 Hey Beauty! Catch hold of him. 1720 01:37:39,856 --> 01:37:41,095 -Running, huh? -Nanjappa... 1721 01:37:41,120 --> 01:37:42,197 Nanjappa is on leave. 1722 01:37:42,398 --> 01:37:43,726 Amban... Amban... 1723 01:37:43,751 --> 01:37:45,933 No, boys! I've locked the door. 1724 01:37:48,248 --> 01:37:49,514 Yes! Yes! Start! Start! 1725 01:37:49,781 --> 01:37:50,918 Come on, start! 1726 01:37:51,006 --> 01:37:52,130 Enough playing around. 1727 01:37:52,155 --> 01:37:53,186 Start. 1728 01:37:53,211 --> 01:37:54,390 Let me see! 1729 01:37:55,770 --> 01:37:56,863 Ugh! Bro! 1730 01:37:58,138 --> 01:37:59,503 What the hell are you doing? 1731 01:38:00,244 --> 01:38:01,322 What's wrong? 1732 01:38:01,347 --> 01:38:02,523 Don't touch me. 1733 01:38:02,548 --> 01:38:03,896 Give them privacy. 1734 01:38:05,035 --> 01:38:06,107 -Oh! -Come on, bro. 1735 01:38:06,787 --> 01:38:07,819 Oh, yeah! 1736 01:38:07,844 --> 01:38:09,847 My boy! Bibi... Are you happy?! 1737 01:38:09,872 --> 01:38:11,668 -Bro! -I'll be right outside. 1738 01:38:11,693 --> 01:38:13,785 Don't go, bro. 1739 01:38:30,430 --> 01:38:31,438 Boys... 1740 01:38:31,463 --> 01:38:32,917 So, you have never-- 1741 01:38:38,197 --> 01:38:39,331 Amban! 1742 01:38:39,516 --> 01:38:40,970 There's nothing to laugh about. 1743 01:38:40,995 --> 01:38:42,380 The kids were surprised. 1744 01:38:42,581 --> 01:38:44,378 Oh, that's not why. 1745 01:38:44,403 --> 01:38:47,123 We've never... that too with a stranger... 1746 01:38:48,596 --> 01:38:49,619 Eh? 1747 01:38:49,644 --> 01:38:51,766 It's fine if we were in a relationship. 1748 01:38:51,988 --> 01:38:54,157 But nobody's blaming you, dear. 1749 01:38:54,182 --> 01:38:55,217 Oh, you weren't? 1750 01:38:55,242 --> 01:38:58,062 Ranga has no idea about all this. 1751 01:38:58,269 --> 01:39:01,206 He isn't used to interacting much with women. 1752 01:39:01,393 --> 01:39:03,423 Interacting?! Amban! My interactions? 1753 01:39:03,448 --> 01:39:05,904 Interaction, huh? Coming to bro's interactions. 1754 01:39:06,478 --> 01:39:07,486 So, last year.... 1755 01:39:07,956 --> 01:39:10,054 when bro went to a wedding... 1756 01:39:10,166 --> 01:39:12,340 Shouldn't we tell him about our studies? 1757 01:39:12,365 --> 01:39:14,010 -We should. -Among many women... 1758 01:39:14,066 --> 01:39:16,407 one woman came up to him for a photo. 1759 01:39:16,832 --> 01:39:17,845 -Tell him. -You tell. 1760 01:39:17,870 --> 01:39:19,802 A situation with no chance for interaction. 1761 01:39:19,933 --> 01:39:22,137 You should've seen how well he interacted that day. 1762 01:39:22,199 --> 01:39:24,277 You know nothing about bro's interactions! 1763 01:39:24,456 --> 01:39:26,677 Henceforth, don't ever mention 1764 01:39:27,222 --> 01:39:29,575 a word about bro's interactions ever again! 1765 01:39:29,600 --> 01:39:30,616 Me? 1766 01:39:30,772 --> 01:39:31,967 Do you hear me? 1767 01:39:32,488 --> 01:39:33,496 That's all. 1768 01:39:38,691 --> 01:39:39,737 Hello? 1769 01:39:40,220 --> 01:39:41,243 HEY! 1770 01:39:41,723 --> 01:39:42,862 Don't let them escape! 1771 01:39:42,902 --> 01:39:44,511 Lock entire Bangalore! 1772 01:39:46,417 --> 01:39:47,425 What happened, bro? 1773 01:39:47,558 --> 01:39:48,865 They ran away, it seems. 1774 01:39:49,136 --> 01:39:50,144 Who? 1775 01:39:50,235 --> 01:39:51,318 Those Hindi guys. 1776 01:39:51,560 --> 01:39:53,508 They would've died yesterday. I saved them! 1777 01:39:53,533 --> 01:39:55,429 -Something's up. Wait. -I'll show them! AMBAN! 1778 01:39:55,620 --> 01:39:57,615 Bro, I can catch them, no matter where they go. 1779 01:39:57,753 --> 01:40:00,029 Don't stress yourself out in your birthday month! 1780 01:40:01,121 --> 01:40:02,740 Is this even a subject of concern? 1781 01:40:03,003 --> 01:40:04,029 Don't get heated up, bro. 1782 01:40:04,121 --> 01:40:06,387 Will tell him later. Looks like he's in a bad mood. 1783 01:40:06,412 --> 01:40:07,420 Bro... 1784 01:40:13,580 --> 01:40:14,580 That's mine... 1785 01:40:14,605 --> 01:40:16,457 I know how to cool you down. 1786 01:40:19,191 --> 01:40:20,447 Shall we play a game? 1787 01:40:20,472 --> 01:40:21,580 Oh, my goodness! 1788 01:40:21,605 --> 01:40:24,309 I'm still tired from the running race. 1789 01:40:26,509 --> 01:40:27,517 Dumb charades. 1790 01:40:27,691 --> 01:40:29,557 Eh? What's that? 1791 01:40:29,644 --> 01:40:31,341 I know you love that game. 1792 01:40:36,463 --> 01:40:37,661 Bibi and I are a team. 1793 01:40:37,738 --> 01:40:39,151 I'm also in Ranga bro's team. 1794 01:40:39,215 --> 01:40:40,302 Rest of you, come here. 1795 01:40:40,346 --> 01:40:41,354 Get up. 1796 01:40:41,379 --> 01:40:42,552 Come, come. 1797 01:40:43,613 --> 01:40:44,808 Come, sit here. 1798 01:40:45,862 --> 01:40:46,894 Sit next to me. 1799 01:40:47,068 --> 01:40:49,944 If you touch the forehead, it's English, cheek is for Malayalam. Got it? 1800 01:40:50,119 --> 01:40:52,146 -If you touch the nose? -You get nose booger! 1801 01:40:59,034 --> 01:41:00,401 Are you ready? 1802 01:41:00,426 --> 01:41:01,643 Amban, ready. Start. 1803 01:41:01,668 --> 01:41:02,676 Ready start. 1804 01:41:05,308 --> 01:41:06,487 Narendra Prasad. 1805 01:41:07,249 --> 01:41:08,408 No? 1806 01:41:12,293 --> 01:41:13,301 Don. 1807 01:41:16,167 --> 01:41:17,301 Gangster? 1808 01:41:26,766 --> 01:41:27,799 Uff! 1809 01:41:28,300 --> 01:41:30,081 -Oh! Narasimham. -Right answer. 1810 01:41:30,572 --> 01:41:31,628 -Simple! -Amban, here. 1811 01:41:31,661 --> 01:41:33,098 Come on, stop it, Amban! 1812 01:41:33,300 --> 01:41:34,394 Running, Odurathu... 1813 01:41:34,535 --> 01:41:35,543 Three words. 1814 01:41:35,823 --> 01:41:37,612 Odaruthammava Aalariyam 1815 01:41:40,042 --> 01:41:41,323 Thalavattam. 1816 01:41:42,589 --> 01:41:44,080 Mountain... Sun... Surya... 1817 01:41:45,651 --> 01:41:46,659 Deer, Maan... 1818 01:41:46,902 --> 01:41:47,910 Suryamanasam. 1819 01:41:50,395 --> 01:41:51,426 Kilichundan Mampazham. 1820 01:41:51,521 --> 01:41:52,792 That was too easy. 1821 01:41:55,277 --> 01:41:56,284 Kalyanaraman. 1822 01:41:57,387 --> 01:41:58,473 Super, Super. 1823 01:41:59,394 --> 01:42:00,668 Now Ranga bro's turn. 1824 01:42:00,693 --> 01:42:01,714 Yay! Yay! 1825 01:42:04,332 --> 01:42:05,995 Bro... come on, bro. 1826 01:42:06,754 --> 01:42:07,794 I'll tell him. 1827 01:42:08,847 --> 01:42:09,924 Come on, bro! 1828 01:42:13,159 --> 01:42:14,167 This is too easy, Amban. 1829 01:42:14,301 --> 01:42:16,198 -Gimme a tough one. -Just starting. 1830 01:42:16,262 --> 01:42:17,270 This is enough. 1831 01:42:17,660 --> 01:42:18,668 Okay. 1832 01:42:21,770 --> 01:42:22,809 Which one? Tell me, Amban. 1833 01:42:22,834 --> 01:42:23,842 Hey, gimme the tool. 1834 01:42:25,659 --> 01:42:28,018 -Why the knife? Sword fights? -Must be a historical movie. 1835 01:42:28,043 --> 01:42:29,274 Bibi... my boy... 1836 01:42:36,809 --> 01:42:37,816 Pazhassi Raja. 1837 01:42:38,527 --> 01:42:39,566 Vadakkan Veeragatha. 1838 01:42:40,352 --> 01:42:41,474 Thacholi Othenan. 1839 01:42:42,103 --> 01:42:43,104 No? 1840 01:42:45,596 --> 01:42:47,111 Whoa! Brilliant! 1841 01:42:48,692 --> 01:42:49,785 Amban... 1842 01:42:50,064 --> 01:42:51,072 Which movie is this? 1843 01:42:51,409 --> 01:42:52,747 -You didn't understand? -No. 1844 01:42:54,183 --> 01:42:55,572 The big sword is big. 1845 01:42:57,075 --> 01:42:58,269 So the knife? 1846 01:42:58,668 --> 01:42:59,840 It's small as in Chotta... 1847 01:43:00,090 --> 01:43:01,316 Sinking and being mum... 1848 01:43:03,042 --> 01:43:04,380 Bye... 1849 01:43:06,636 --> 01:43:08,153 Chotta Mumbai! 1850 01:43:08,416 --> 01:43:09,424 Eh? 1851 01:43:11,449 --> 01:43:13,081 Marakkar, Arabikadalinte Simham. 1852 01:43:26,387 --> 01:43:27,901 Got it! Got it! That other movie! 1853 01:43:27,972 --> 01:43:29,104 Bibi! 1854 01:43:29,185 --> 01:43:30,221 Kadathanaattu... 1855 01:43:30,246 --> 01:43:31,622 Oh, Kadathanaattu Maakkam. 1856 01:43:44,979 --> 01:43:46,275 -Amban. -Bro... 1857 01:43:46,441 --> 01:43:47,591 Tell them to focus. 1858 01:43:47,949 --> 01:43:49,122 Focus on the game! 1859 01:43:55,197 --> 01:43:56,205 Give me the tools. 1860 01:44:27,064 --> 01:44:28,455 Did you get them? 1861 01:44:28,853 --> 01:44:29,939 Don't let them go! 1862 01:44:30,385 --> 01:44:31,549 We will be right there. 1863 01:44:31,574 --> 01:44:32,682 You slashed me! 1864 01:44:32,707 --> 01:44:33,753 Yes, I slashed you. 1865 01:44:33,778 --> 01:44:36,511 I showed him Mohanlal's movie, Kireedam and he just couldn't get it! 1866 01:44:36,536 --> 01:44:38,678 I got so angry! I took the sword and one slash! 1867 01:44:49,416 --> 01:44:50,721 Focus! 1868 01:44:53,972 --> 01:44:55,950 Say all the movie names you know. 1869 01:45:01,353 --> 01:45:02,361 Padayottam. 1870 01:45:03,315 --> 01:45:04,486 Padavettu. 1871 01:45:05,065 --> 01:45:06,073 Mamangam. 1872 01:45:07,202 --> 01:45:08,437 Rajavinte Makan. 1873 01:45:08,523 --> 01:45:09,702 Kayamkulam Kochunni. 1874 01:45:09,829 --> 01:45:10,921 Thacholi Ambu. 1875 01:45:11,016 --> 01:45:12,760 Veeralipattu? Nirmalyam? 1876 01:45:13,135 --> 01:45:14,406 Kireedam. Chenkol. 1877 01:45:14,986 --> 01:45:16,898 Kannappanunni. Marthanda Varma. 1878 01:45:17,643 --> 01:45:18,651 Ummini Thanka. 1879 01:45:18,690 --> 01:45:19,900 Thumbolarcha. 1880 01:45:20,221 --> 01:45:21,229 Not correct? 1881 01:45:21,268 --> 01:45:22,276 Guru! 1882 01:45:22,315 --> 01:45:23,512 Karma. Commissioner. 1883 01:45:23,813 --> 01:45:25,117 Kaalapaani. Kaazhcha. 1884 01:45:25,385 --> 01:45:26,578 Not these either? 1885 01:45:27,134 --> 01:45:28,166 Parakkum Thalika. 1886 01:45:28,705 --> 01:45:30,322 Meesha Madhavan. Punjabi House. 1887 01:45:30,612 --> 01:45:32,121 Thenkashi Pattanam. Karyasthan. 1888 01:45:32,291 --> 01:45:33,526 Still no? I will say it! 1889 01:45:33,925 --> 01:45:36,002 Kuttettan, Balettan, Ravanaprabhu. 1890 01:45:36,143 --> 01:45:37,151 Rakshasa Rajavu. 1891 01:45:37,322 --> 01:45:40,026 Rajadhi Raja, Pokkiri Raja, Madhura Raja. 1892 01:45:40,266 --> 01:45:41,860 Rajamanikyam. Chotta Mumbai. 1893 01:45:42,103 --> 01:45:42,924 Correct. 1894 01:45:42,949 --> 01:45:43,984 Huh?! 1895 01:45:44,150 --> 01:45:45,491 Correct! Correct! 1896 01:45:45,516 --> 01:45:48,000 Correct! Correct! Correct! Amban, correct! 1897 01:45:48,025 --> 01:45:49,385 -We won! -I got it! I got it! 1898 01:45:50,867 --> 01:45:52,399 That was a narrow escape! 1899 01:45:53,977 --> 01:45:55,327 See that! See that! 1900 01:45:55,556 --> 01:45:56,596 Amban! 1901 01:45:58,113 --> 01:45:59,173 Good, good! 1902 01:45:59,198 --> 01:46:01,039 -Good girl! -I'm Man of the Match! 1903 01:46:01,064 --> 01:46:02,438 You nailed it, bro! 1904 01:46:02,752 --> 01:46:04,412 Bro, we nabbed those Hindi guys. 1905 01:46:04,437 --> 01:46:05,454 Kill them, Amban. 1906 01:46:05,667 --> 01:46:06,822 Over here, bro? 1907 01:46:07,111 --> 01:46:08,571 But they live here. 1908 01:46:08,938 --> 01:46:10,555 Lock them up for now. Kill them tomorrow. 1909 01:46:10,580 --> 01:46:11,746 -Yes, tomorrow. -Amban! 1910 01:46:11,770 --> 01:46:13,537 Today's game was awesome. I'm tired. 1911 01:46:13,562 --> 01:46:15,422 Okay, get up. Get up. Come on, everyone. 1912 01:46:15,447 --> 01:46:17,079 -Two days off for everyone. -Bro... 1913 01:46:17,104 --> 01:46:19,799 Next time you play hide and seek or running race, do call us! 1914 01:46:25,292 --> 01:46:27,274 I was expecting your debut sword slash today. 1915 01:46:27,533 --> 01:46:28,540 Just miss. 1916 01:46:28,870 --> 01:46:30,282 It's okay. There's always next time. 1917 01:46:30,307 --> 01:46:32,688 Also, this is where it all started for him. 1918 01:46:33,177 --> 01:46:34,502 This is a lucky place. 1919 01:46:35,721 --> 01:46:36,729 Bye, man. 1920 01:46:36,754 --> 01:46:37,762 Okay, bye. 1921 01:46:53,332 --> 01:46:54,339 Hey... 1922 01:46:55,338 --> 01:46:56,862 What are you doing? 1923 01:46:56,887 --> 01:46:58,307 Why did you bring this knife? 1924 01:48:03,167 --> 01:48:05,135 Everything he said was true. 1925 01:48:05,160 --> 01:48:07,977 Those stories of killing his brother, painting the wall red and all... 1926 01:48:08,002 --> 01:48:09,307 Did that happen here? 1927 01:48:09,332 --> 01:48:11,596 Maybe, he did paint the wall red. 1928 01:48:11,892 --> 01:48:13,416 But killing his brother... 1929 01:48:13,441 --> 01:48:14,449 Move. 1930 01:48:15,158 --> 01:48:16,165 What is it? 1931 01:48:16,595 --> 01:48:17,876 Step back! 1932 01:49:04,572 --> 01:49:06,049 Hey... wait! 1933 01:49:06,074 --> 01:49:07,111 Hold on! 1934 01:49:18,799 --> 01:49:20,922 Hey, I left my phone here. 1935 01:49:22,072 --> 01:49:23,080 What's up, kids? 1936 01:49:23,704 --> 01:49:26,016 No sleep? Why are you standing outside? 1937 01:49:27,462 --> 01:49:28,477 Sister... 1938 01:49:29,743 --> 01:49:31,389 Can you please stay with us tonight? 1939 01:49:31,414 --> 01:49:32,422 Please. 1940 01:49:32,447 --> 01:49:33,455 Please, sister. 1941 01:49:33,627 --> 01:49:34,635 Please, sister... 1942 01:49:39,829 --> 01:49:41,375 Yes, I can. 1943 01:49:42,267 --> 01:49:43,642 Anyway, I got the full payment. 1944 01:49:53,499 --> 01:49:55,241 Don't want... don't want thinking. 1945 01:49:55,344 --> 01:49:58,586 You people are climbing on my head and dancing. 1946 01:49:59,414 --> 01:50:00,422 Sorry, sir? 1947 01:50:00,774 --> 01:50:02,303 The more lenient I become, 1948 01:50:02,405 --> 01:50:04,499 the more you're pushing it! 1949 01:50:04,563 --> 01:50:05,983 The exam dates are out. 1950 01:50:06,133 --> 01:50:07,273 Look over there! 1951 01:50:07,741 --> 01:50:10,141 Stupid donkeys won't even study! 1952 01:50:16,000 --> 01:50:18,483 How long will we sit here? Shouldn't we go home? 1953 01:50:18,508 --> 01:50:20,562 There's a dead body in that kitchen. I'm not coming. 1954 01:50:20,743 --> 01:50:21,751 You guys can go. 1955 01:50:26,936 --> 01:50:27,953 Hey! 1956 01:50:27,978 --> 01:50:29,300 Get up! 1957 01:50:33,336 --> 01:50:36,224 Okay then, shall we go to bed? 1958 01:50:36,249 --> 01:50:37,718 -Yeah. -Hey, wait. 1959 01:50:37,852 --> 01:50:39,562 What's your opinion on Kabaddi? 1960 01:50:39,587 --> 01:50:40,962 Apparently, the Indian government 1961 01:50:40,987 --> 01:50:42,858 isn't really supporting the Kabaddi players. 1962 01:50:42,883 --> 01:50:44,159 What's your take on that? 1963 01:50:44,184 --> 01:50:46,350 How about I write an essay and submit it tomorrow? 1964 01:50:46,424 --> 01:50:47,944 Looks like he has gone mad. 1965 01:50:47,969 --> 01:50:49,163 We've got exams tomorrow. 1966 01:50:49,187 --> 01:50:50,229 If we study, good for us! 1967 01:50:50,254 --> 01:50:51,354 But... Kabaddi! 1968 01:50:51,379 --> 01:50:53,891 Or leave Kabaddi. Let's discuss something else. 1969 01:50:54,008 --> 01:50:55,461 What about carrom board? 1970 01:50:55,486 --> 01:50:57,588 What's your take on increasing the coin numbers? 1971 01:50:57,805 --> 01:50:59,563 Hey, please stay a little longer. 1972 01:50:59,719 --> 01:51:01,641 Talk to us for some more time, no? 1973 01:51:01,704 --> 01:51:02,817 This is my Bangalore! 1974 01:51:02,842 --> 01:51:04,454 I've been here for some 35 years! 1975 01:51:04,479 --> 01:51:06,462 I know how to get my money back from you. 1976 01:51:06,516 --> 01:51:08,125 Don't you dare mess with me. 1977 01:51:08,251 --> 01:51:09,710 Tell me where you're right now! 1978 01:51:09,735 --> 01:51:11,055 Where will we go now? 1979 01:51:11,204 --> 01:51:13,415 Hmmm... Where to go... 1980 01:51:13,748 --> 01:51:16,476 Didn't I tell you we shouldn't go for revenge and stuff! 1981 01:51:16,766 --> 01:51:18,583 Great! Now put all the blame on me! 1982 01:51:18,694 --> 01:51:20,719 No peace of mind anymore! 1983 01:51:20,797 --> 01:51:22,123 I'm not going back to that house. 1984 01:51:22,148 --> 01:51:23,428 Where else can we go? 1985 01:51:23,453 --> 01:51:24,914 Do we sleep on the road? 1986 01:51:25,031 --> 01:51:26,445 It'll still be better than this! 1987 01:51:27,648 --> 01:51:29,006 Are you guys free now? 1988 01:51:29,031 --> 01:51:30,138 -Yes. -We're free! 1989 01:51:30,287 --> 01:51:31,295 Really?! 1990 01:51:31,335 --> 01:51:33,003 Will you come with me to a place? 1991 01:51:33,315 --> 01:51:35,222 We'll come wherever you want! 1992 01:51:36,969 --> 01:51:37,977 Here. 1993 01:51:38,366 --> 01:51:39,646 Aren't you coming? 1994 01:51:39,671 --> 01:51:41,350 Yes, of course! I need to come, right? 1995 01:51:47,544 --> 01:51:50,731 Bloody fool! He's munching on shawarma with my cash! 1996 01:51:51,374 --> 01:51:53,274 What did you think of me, huh? 1997 01:51:53,328 --> 01:51:54,398 This is my Bangalore! 1998 01:51:54,423 --> 01:51:55,867 I've been here for some 35 years! 1999 01:51:55,892 --> 01:51:57,844 Thought you could trick me out of my 2500 rupees? 2000 01:51:57,869 --> 01:52:00,460 There's no point in blaming each other. 2001 01:52:01,283 --> 01:52:02,805 Think of a solution. 2002 01:52:03,585 --> 01:52:05,078 Why don't you think of one? 2003 01:52:05,116 --> 01:52:06,334 Me?! How? 2004 01:52:06,368 --> 01:52:07,900 You guys are the in-house thinkers. 2005 01:52:07,925 --> 01:52:09,511 Look over there! See them? 2006 01:52:09,626 --> 01:52:10,634 Do you? 2007 01:52:10,921 --> 01:52:13,640 They'll cut you up into pieces in no time! 2008 01:52:14,113 --> 01:52:15,452 They will finish you! 2009 01:52:15,619 --> 01:52:17,617 Do you even know who they are? 2010 01:52:17,642 --> 01:52:19,735 Saw what happened in front of college that day? 2011 01:52:19,760 --> 01:52:21,752 Sorry, brother. Please don't make an issue. 2012 01:52:25,541 --> 01:52:27,471 Hey, you! What the hell are you doing? 2013 01:52:27,496 --> 01:52:28,706 You think they're some goons? 2014 01:52:28,731 --> 01:52:29,738 Are you not goons? 2015 01:52:29,785 --> 01:52:32,291 -Is this why you brought us here? -Yes, of course. 2016 01:52:32,324 --> 01:52:34,111 What happened? Come, beat them up. 2017 01:52:34,957 --> 01:52:35,994 Start the bike. 2018 01:52:36,019 --> 01:52:37,470 -Hey, don't go. -Get lost! 2019 01:52:37,644 --> 01:52:39,910 -Get on. -Hit them at least once. 2020 01:52:40,300 --> 01:52:41,517 Please, don't go. 2021 01:52:41,753 --> 01:52:43,783 There's one more gig at Kammanahalli. 2022 01:52:44,949 --> 01:52:46,064 Wait up, please! 2023 01:52:46,089 --> 01:52:47,159 Hello, just come here. 2024 01:52:47,184 --> 01:52:48,502 -What did you want? -Yes, money. 2025 01:52:48,527 --> 01:52:49,838 Money, right? Will give it now! 2026 01:52:52,304 --> 01:52:54,358 Damn that guy, BK! 2027 01:52:54,383 --> 01:52:56,725 His bloody '36 years' and 'my Bangalore' 2028 01:53:00,693 --> 01:53:02,558 Seems like some street play is going on. 2029 01:53:30,112 --> 01:53:31,851 Wow! Nice look. 2030 01:53:32,728 --> 01:53:34,051 Mexican gangster! 2031 01:53:34,221 --> 01:53:36,418 Same! Same costume, sir. 2032 01:53:57,127 --> 01:53:58,562 Oh, you're here! 2033 01:53:59,275 --> 01:54:00,299 Hey! 2034 01:54:00,549 --> 01:54:03,015 You guys have been hanging out a lot with Ranga! 2035 01:54:03,284 --> 01:54:06,164 You think he's gonna keep saving you? 2036 01:54:06,315 --> 01:54:07,384 When the time comes, 2037 01:54:07,541 --> 01:54:09,453 I'll finish him with my own hands. 2038 01:54:09,766 --> 01:54:10,915 -Hey. -Sir. 2039 01:54:11,681 --> 01:54:14,153 We... we don't know Kannada. 2040 01:54:14,178 --> 01:54:17,035 Then talk in Malayalam. 2041 01:54:17,322 --> 01:54:19,586 I can understand Malayalam really well. 2042 01:54:19,611 --> 01:54:20,659 Is that so? 2043 01:54:20,684 --> 01:54:21,840 Hey, you! 2044 01:54:21,865 --> 01:54:23,317 We came to Bangalore to study 2045 01:54:23,342 --> 01:54:25,265 and these morons beat us up like street dogs 2046 01:54:25,290 --> 01:54:26,761 for absolutely no bloody reason! 2047 01:54:26,850 --> 01:54:28,309 To settle scores with these morons, 2048 01:54:28,334 --> 01:54:30,006 we went to an even bigger moron! 2049 01:54:30,031 --> 01:54:32,178 And that moron is screwing our lives right now. 2050 01:54:32,203 --> 01:54:33,912 That's when these morons brought us here 2051 01:54:33,937 --> 01:54:35,510 to hear your bloody speech! 2052 01:54:35,535 --> 01:54:37,068 Do whatever the hell you want! 2053 01:54:37,093 --> 01:54:38,475 We don't give a damn! Bloody hell! 2054 01:54:44,124 --> 01:54:45,132 Hey! 2055 01:54:45,421 --> 01:54:47,564 I don't know this much Malayalam. 2056 01:54:47,702 --> 01:54:48,978 Somebody please translate. 2057 01:54:49,003 --> 01:54:50,228 Do whatever the hell you want! 2058 01:54:50,253 --> 01:54:51,681 Wanna kill us? Do it! 2059 01:54:51,824 --> 01:54:52,892 That's all. 2060 01:54:52,917 --> 01:54:54,758 Why should I kill you guys? 2061 01:54:54,895 --> 01:54:56,363 I want Ranga. 2062 01:54:56,832 --> 01:55:01,541 He stole my style, my costume, my identity and everything! 2063 01:55:01,785 --> 01:55:04,057 "Oh, you're wearing Ranga type shirts!" 2064 01:55:04,082 --> 01:55:05,886 "You're wearing Ranga type pants!" 2065 01:55:05,963 --> 01:55:07,541 Wherever I go, that's all I hear. 2066 01:55:07,621 --> 01:55:09,354 When in fact, he copied me! 2067 01:55:09,386 --> 01:55:11,056 Not the other way around. 2068 01:55:11,081 --> 01:55:12,643 Stupid! Idiot! Son of a nonsense! 2069 01:55:12,668 --> 01:55:15,074 I'll kick him until he bleeds to death! 2070 01:55:16,457 --> 01:55:18,447 -Hey, you stupid designer! -Present, sir. 2071 01:55:18,511 --> 01:55:19,728 Beware! 2072 01:55:19,753 --> 01:55:21,049 Sorry, sir. 2073 01:55:29,978 --> 01:55:30,986 Hand me the card. 2074 01:55:35,191 --> 01:55:38,377 Call me when Ranga is alone. 2075 01:55:39,930 --> 01:55:41,681 He doesn't love anyone. 2076 01:55:42,019 --> 01:55:44,329 Neither you nor me. 2077 01:55:44,354 --> 01:55:45,776 He doesn't love anyone. 2078 01:55:46,020 --> 01:55:48,252 He killed his brother. 2079 01:55:50,847 --> 01:55:52,707 One day, he'll kill you too. 2080 01:55:55,284 --> 01:55:56,292 Is it over? 2081 01:55:56,317 --> 01:55:57,455 Shall we go now? 2082 01:55:57,480 --> 01:55:58,916 Yeah, you may go. 2083 01:56:00,839 --> 01:56:02,009 Bro, are you letting them go? 2084 01:56:02,042 --> 01:56:03,050 Get lost! 2085 01:56:04,002 --> 01:56:07,197 Where did you find the guts to cuss him out like that? 2086 01:56:07,696 --> 01:56:08,819 Go, open the gate. 2087 01:56:09,289 --> 01:56:11,819 He didn't let us go cos I said all that! 2088 01:56:11,906 --> 01:56:13,359 Only cos he's scared of Ranga. 2089 01:56:13,384 --> 01:56:16,376 So, if Ranga bro isn't there, won't he harm us? 2090 01:56:17,944 --> 01:56:20,115 Let's handle one problem at a time. 2091 01:56:20,482 --> 01:56:21,639 How will we do that? 2092 01:56:21,770 --> 01:56:23,428 We will talk to him directly. 2093 01:56:23,663 --> 01:56:25,062 -When? -Now. 2094 01:56:25,259 --> 01:56:26,266 Now?! 2095 01:57:01,046 --> 01:57:03,220 You stayed at my place, took my money, 2096 01:57:03,245 --> 01:57:05,273 ate my food and rode around in my vehicle. 2097 01:57:05,298 --> 01:57:07,522 And you thought you could just leave as you please? 2098 01:57:10,063 --> 01:57:11,656 Bro, they don't understand Malayalam. 2099 01:57:11,681 --> 01:57:13,727 I need to teach them Malayalam now? 2100 01:57:14,056 --> 01:57:16,016 This is a warning for everyone. 2101 01:57:16,123 --> 01:57:17,294 Listen to me carefully. 2102 01:57:19,399 --> 01:57:21,063 Sons of losers! 2103 01:57:32,866 --> 01:57:34,680 Sorry, brother. Forgive us. 2104 01:57:34,944 --> 01:57:35,967 Hey, kill them! 2105 01:57:35,992 --> 01:57:37,038 Amban! Kill them! 2106 01:57:37,063 --> 01:57:38,428 Where? Gimme the tools! 2107 01:57:43,453 --> 01:57:45,153 You want forgiveness, huh? Wait! I'll give you! 2108 01:57:45,178 --> 01:57:47,601 Who else? I promised my mother or I would have... 2109 01:57:47,693 --> 01:57:49,020 -Ah, boy.... -Bro... 2110 01:57:49,116 --> 01:57:50,171 Kill him. 2111 01:57:50,196 --> 01:57:51,508 Kill him. Right here. 2112 01:57:52,391 --> 01:57:54,031 All of you, make way. Let him kill. 2113 01:57:54,056 --> 01:57:55,547 Move aside. 2114 01:58:00,118 --> 01:58:02,188 Let us go, brother. We won't repeat it. 2115 01:58:02,329 --> 01:58:04,236 Please forgive us, brother. 2116 01:58:06,211 --> 01:58:08,594 Brother, we will not repeat it. 2117 01:58:08,814 --> 01:58:10,579 Brother, forgive us. Please. 2118 01:58:10,604 --> 01:58:11,725 Sorry, brother... 2119 01:58:13,297 --> 01:58:14,782 Brother, please... 2120 01:58:15,031 --> 01:58:16,297 My boy, it's alright. 2121 01:58:17,040 --> 01:58:18,047 You can kill next. 2122 01:58:18,188 --> 01:58:19,610 Who else? Who else? 2123 01:58:19,649 --> 01:58:21,530 Give it here, bro! Let me kill them! 2124 01:58:22,352 --> 01:58:23,710 Thanks, bro. 2125 01:58:23,735 --> 01:58:25,751 Inky pinky ponky. Father had a donkey 2126 01:58:25,776 --> 01:58:26,784 You're first! 2127 01:58:26,945 --> 01:58:27,953 Oh, Goddess. 2128 01:58:30,256 --> 01:58:31,601 -Hey! Not here! -Why, bro? 2129 01:58:31,626 --> 01:58:33,272 The blood will splash everywhere, Amban. 2130 01:58:33,297 --> 01:58:34,585 Take him to the bathroom. 2131 01:58:35,273 --> 01:58:36,898 -Oh! -Let go of us, please... 2132 01:58:36,923 --> 01:58:37,931 Come. 2133 01:58:37,956 --> 01:58:39,439 Oh, no! Leave me! Leave me! 2134 01:58:39,657 --> 01:58:40,665 Stop. 2135 01:58:41,196 --> 01:58:42,671 I'll come too. I wanna watch. 2136 01:58:42,751 --> 01:58:43,759 Come, bro. 2137 01:58:44,274 --> 01:58:45,625 Come, boys. Let's watch. 2138 01:58:45,650 --> 01:58:47,228 Forgive us, brother. 2139 01:59:15,655 --> 01:59:16,788 Bag! 2140 01:59:16,928 --> 01:59:17,936 Hey... 2141 01:59:25,639 --> 01:59:26,733 What are you doing? 2142 01:59:28,811 --> 01:59:30,014 I'm going home. 2143 01:59:30,505 --> 01:59:31,801 Home? 2144 01:59:32,066 --> 01:59:33,075 What about your studies? 2145 01:59:33,100 --> 01:59:35,631 Studies?! You mean a degree to become a gangster? 2146 01:59:35,677 --> 01:59:37,231 I don't want that for now. 2147 01:59:37,256 --> 01:59:39,395 I'll go back and work for a living! 2148 01:59:39,481 --> 01:59:40,857 What will I tell my mom? 2149 01:59:40,882 --> 01:59:43,061 You won't need to tell her anything. 2150 01:59:43,155 --> 01:59:46,241 The cops will tell her, after you're murdered! 2151 01:59:46,896 --> 01:59:48,489 Nothing like that will happen. 2152 01:59:48,678 --> 01:59:49,825 Really? 2153 01:59:49,984 --> 01:59:53,490 That entire minute when he handed me that knife! 2154 01:59:53,515 --> 01:59:54,930 You won't understand that feeling! 2155 01:59:54,955 --> 01:59:56,289 And didn't you hear what he said? 2156 01:59:56,314 --> 01:59:58,118 My boy, you next! 2157 01:59:58,257 --> 01:59:59,946 Next, you and then you. 2158 02:00:00,007 --> 02:00:01,091 I am not next! 2159 02:00:01,179 --> 02:00:02,187 Get lost! 2160 02:00:03,163 --> 02:00:05,296 -But nothing happened to you, right? -Really? 2161 02:00:05,334 --> 02:00:07,068 Look! Do you see? 2162 02:00:07,162 --> 02:00:08,301 It's urine, dude! 2163 02:00:08,342 --> 02:00:10,860 Before I'm covered in blood next, I'm outta here! 2164 02:00:13,351 --> 02:00:16,263 You stay here, get slashed or go around slashing others! 2165 02:00:16,288 --> 02:00:17,296 I'm done! 2166 02:00:19,257 --> 02:00:22,022 If he wants to kill us, he can also come there and kill us, no? 2167 02:00:33,530 --> 02:00:34,887 Where are you going? 2168 02:00:34,912 --> 02:00:36,365 To drink some water. 2169 02:00:44,747 --> 02:00:46,231 What's the matter? 2170 02:00:46,910 --> 02:00:49,355 There's a dead body there, dude! 2171 02:00:49,596 --> 02:00:51,136 I am scared. 2172 02:01:38,839 --> 02:01:39,847 Dude... 2173 02:01:40,102 --> 02:01:41,524 Nothing will happen to us. 2174 02:01:42,352 --> 02:01:43,604 Do you know why? 2175 02:01:45,516 --> 02:01:47,073 He doesn't need us. 2176 02:01:47,116 --> 02:01:48,124 Shut up! 2177 02:01:48,149 --> 02:01:51,542 He got mad when those Hindi guys ran off cos they're fighters. 2178 02:01:51,610 --> 02:01:53,019 He needs them. 2179 02:01:53,313 --> 02:01:54,855 But we're useless to him! 2180 02:01:55,977 --> 02:01:58,250 Also, he gave you the knife, but he took it back, no? 2181 02:01:58,275 --> 02:02:00,603 He knows we can't do all that! 2182 02:02:03,595 --> 02:02:06,876 Then, why did he beat up Kutty for us? 2183 02:02:08,367 --> 02:02:09,438 For us? 2184 02:02:09,649 --> 02:02:11,274 -You think he beat up Kutty for us? -No? 2185 02:02:11,299 --> 02:02:12,955 He did it for himself. 2186 02:02:13,617 --> 02:02:16,646 All these fights and stuff are just entertainment for him. 2187 02:02:16,671 --> 02:02:18,181 He can't live without it! 2188 02:02:19,069 --> 02:02:20,077 Oho... 2189 02:02:20,342 --> 02:02:22,693 Did we forcefully drag him to beat up Kutty? 2190 02:02:22,915 --> 02:02:24,835 He said he'd hit us if we didn't go with him. 2191 02:02:24,860 --> 02:02:25,868 But... 2192 02:02:26,414 --> 02:02:27,950 But we told him to beat up Kutty... 2193 02:02:27,975 --> 02:02:28,983 Dude... 2194 02:02:30,969 --> 02:02:33,945 Let's switch off our phones and stay away from here for a week. 2195 02:02:34,853 --> 02:02:36,618 He might search for us for two days. 2196 02:02:37,024 --> 02:02:39,009 Then he'll find some other entertainment. 2197 02:02:39,648 --> 02:02:41,983 Let's focus on our studies this week, do well in our exams 2198 02:02:42,008 --> 02:02:43,383 and move back to college hostel. 2199 02:02:43,516 --> 02:02:46,133 Let's stay there, finish our course and leave Bangalore for good. 2200 02:02:47,095 --> 02:02:48,103 That's all. 2201 02:02:48,836 --> 02:02:49,844 But where will we go? 2202 02:02:49,990 --> 02:02:51,725 I've a friend in Tumkur. 2203 02:02:52,218 --> 02:02:53,866 We can stay in his hostel for a week. 2204 02:02:55,274 --> 02:02:57,163 Come, come... lets go. 2205 02:02:57,430 --> 02:02:59,071 Let's go in the morning. 2206 02:03:12,033 --> 02:03:13,908 Meet Aju and Shanthan 2207 02:03:13,981 --> 02:03:15,824 Hi, I'm Akhil. Let's sit over there. 2208 02:03:16,096 --> 02:03:18,094 Hey, meet my friends. 2209 02:03:18,332 --> 02:03:19,940 They'll be here for a few days. 2210 02:03:20,480 --> 02:03:22,408 Switch off your phones. 2211 02:03:34,009 --> 02:03:35,406 See you in the evening. 2212 02:03:45,019 --> 02:03:47,391 -Hey, let's go downstairs. -I'll come. 2213 02:03:49,340 --> 02:03:50,527 So peaceful! 2214 02:03:50,694 --> 02:03:51,756 Isn't it, dude? 2215 02:03:51,936 --> 02:03:52,999 True that. 2216 02:03:54,311 --> 02:03:56,019 After such a long time! 2217 02:04:00,296 --> 02:04:01,398 Do you want? 2218 02:04:02,413 --> 02:04:03,421 What about you? 2219 02:04:04,411 --> 02:04:06,566 What do you think he's up to right now? 2220 02:04:07,983 --> 02:04:09,441 It's been a week already. 2221 02:04:09,682 --> 02:04:12,316 He must have given up searching. Must be lying wasted somewhere. 2222 02:04:12,341 --> 02:04:13,621 Where are my boys? 2223 02:04:14,239 --> 02:04:15,356 AMBAN! 2224 02:04:22,234 --> 02:04:23,503 Where are the boys? 2225 02:04:26,639 --> 02:04:27,718 Where are they? 2226 02:04:32,074 --> 02:04:33,190 Amban! 2227 02:04:33,215 --> 02:04:35,322 Tell me where my boys are! 2228 02:04:35,780 --> 02:04:36,942 You think it's funny! 2229 02:04:36,967 --> 02:04:39,381 We're lucky to get some curry with this rice! 2230 02:04:39,406 --> 02:04:40,889 Where are the boys? 2231 02:04:40,914 --> 02:04:43,037 -I didn't do anything, brother. -Where are they? 2232 02:04:43,062 --> 02:04:44,069 Tell me! 2233 02:04:44,623 --> 02:04:45,631 Where are they? 2234 02:04:45,929 --> 02:04:46,936 Come on, tell me. 2235 02:04:58,250 --> 02:04:59,655 Come on. 2236 02:04:59,785 --> 02:05:01,901 -Let's drink. -No, man. You guys carry on. 2237 02:05:02,277 --> 02:05:03,386 Pour it, bro. 2238 02:05:05,427 --> 02:05:07,137 Shall I send someone to their homes? 2239 02:05:07,162 --> 02:05:08,170 No. 2240 02:05:08,686 --> 02:05:09,694 Mom will get scared. 2241 02:05:09,719 --> 02:05:10,921 Okay, bro. 2242 02:05:16,077 --> 02:05:19,488 [In TV] A prominent Bangalore college CCTV captures 2243 02:05:19,513 --> 02:05:22,145 a broad daylight gang assault on students. 2244 02:05:22,455 --> 02:05:24,979 Videos of the assault rapidly spreads on social media 2245 02:05:25,004 --> 02:05:26,018 Oh, no! 2246 02:05:26,043 --> 02:05:29,392 Prompting public outcry and urgent calls for action. 2247 02:05:29,763 --> 02:05:33,371 The motive behind the attack remains unknown. 2248 02:05:34,192 --> 02:05:35,560 Listen, dude! 2249 02:05:35,970 --> 02:05:37,412 What are you going to do? 2250 02:05:38,707 --> 02:05:40,769 What the hell are you doing? 2251 02:05:41,529 --> 02:05:43,888 If he's doing all this to track us down 2252 02:05:44,182 --> 02:05:46,114 he would've definitely called my mom by now. 2253 02:05:46,139 --> 02:05:48,041 She'll panic and do something. 2254 02:05:50,615 --> 02:05:52,092 What? 2255 02:05:54,584 --> 02:05:56,272 Quick, switch it off! 2256 02:05:57,296 --> 02:05:58,929 -Switch it off! -Come on! 2257 02:05:59,382 --> 02:06:01,303 Switch it off, man. Hang up the call. 2258 02:06:01,421 --> 02:06:04,023 -Quick! Turn the phone off. -Switch it off. 2259 02:06:06,592 --> 02:06:08,499 Switch it off before he calls again. 2260 02:06:13,014 --> 02:06:14,998 -Hang up the call. -Switch it off. 2261 02:06:15,147 --> 02:06:17,066 -Switch it off. -Hang up the call. 2262 02:06:17,091 --> 02:06:18,255 Hey, hang up the call. 2263 02:06:18,929 --> 02:06:20,451 Don't answer it, dude. 2264 02:06:21,092 --> 02:06:22,576 No, don't pick up the call. 2265 02:06:22,623 --> 02:06:23,950 Listen to me. Hang up the call. 2266 02:06:24,334 --> 02:06:25,342 I said hang up. 2267 02:06:25,367 --> 02:06:27,327 No, Bibi... Don't answer. 2268 02:06:27,748 --> 02:06:29,545 Bibi.. I said no. 2269 02:06:30,655 --> 02:06:31,663 Don't! 2270 02:06:32,374 --> 02:06:34,613 Hey! Who are you? 2271 02:06:35,147 --> 02:06:36,670 Where are my boys? 2272 02:06:38,911 --> 02:06:39,997 HEY! 2273 02:06:40,022 --> 02:06:43,238 You dare harm them, I'll kill you scums! 2274 02:06:44,296 --> 02:06:45,304 Bro... 2275 02:06:46,053 --> 02:06:47,644 It's me bro, Bibi. 2276 02:06:50,342 --> 02:06:52,475 You son of a loser! Where the hell are you? 2277 02:06:52,827 --> 02:06:54,558 I'll explain everything in person. 2278 02:06:54,661 --> 02:06:56,062 We'll be back home at night. 2279 02:06:57,341 --> 02:06:59,191 Hey... hey! Bibi! Bibi... 2280 02:07:01,969 --> 02:07:03,428 The number you are calling is-- 2281 02:07:03,453 --> 02:07:04,594 Argh! 2282 02:07:05,507 --> 02:07:07,624 You're handing him your head on a platter. 2283 02:07:09,460 --> 02:07:10,538 Let's go and see. 2284 02:07:13,271 --> 02:07:15,146 I'm not coming. You can go alone. 2285 02:07:15,288 --> 02:07:16,536 You bloody rascal! 2286 02:07:16,561 --> 02:07:18,403 You're the one who started all this mess! 2287 02:07:18,428 --> 02:07:20,335 Now just do as I say! 2288 02:07:26,866 --> 02:07:27,904 Bibi... 2289 02:07:27,929 --> 02:07:29,726 You're talking like him now. 2290 02:07:54,093 --> 02:07:55,101 Hey... 2291 02:08:03,461 --> 02:08:06,054 -Where the hell were you? -Please leave us alone. 2292 02:08:08,069 --> 02:08:10,765 We're not goons like you or your sidekicks! 2293 02:08:10,790 --> 02:08:12,031 Hey Bibi! No! 2294 02:08:12,056 --> 02:08:13,756 We came here to study. 2295 02:08:13,858 --> 02:08:16,718 Leave studying, we can barely sleep peacefully! 2296 02:08:18,352 --> 02:08:19,497 When we're with you, 2297 02:08:19,521 --> 02:08:21,515 it feels like we're strapped to bombs! 2298 02:08:22,556 --> 02:08:24,710 If this goes on, we'll end up like you! 2299 02:08:25,002 --> 02:08:26,195 And we don't want that! 2300 02:08:26,284 --> 02:08:27,855 We got beaten up in college 2301 02:08:27,879 --> 02:08:30,397 and we only befriended you to settle that score. 2302 02:08:31,361 --> 02:08:34,099 But we didn't expect it to be such a pain in the ass! 2303 02:08:40,416 --> 02:08:42,183 Bro, we want to live peacefully-- 2304 02:08:59,486 --> 02:09:00,686 -Amban...-Bro... 2305 02:09:01,346 --> 02:09:05,023 Bring everyone to the house in an hour. 2306 02:09:05,244 --> 02:09:06,252 What happened, bro? 2307 02:09:06,277 --> 02:09:08,600 Don't ask questions! Just do what I say! 2308 02:09:33,057 --> 02:09:34,065 Hey... 2309 02:09:45,963 --> 02:09:48,076 What are you thinking? 2310 02:09:48,170 --> 02:09:49,181 Just let it go. 2311 02:09:50,892 --> 02:09:53,104 Should we do nothing and die? 2312 02:09:53,994 --> 02:09:55,950 Or kill instead of being killed? 2313 02:09:56,307 --> 02:09:57,385 What... 2314 02:10:00,345 --> 02:10:02,193 What are you saying? To kill?! 2315 02:10:02,385 --> 02:10:04,040 How can we kill him? 2316 02:10:04,112 --> 02:10:05,298 Do you have any better ideas? 2317 02:10:05,323 --> 02:10:06,811 Hey, shush! 2318 02:10:07,026 --> 02:10:08,259 Speak softly! 2319 02:10:12,869 --> 02:10:15,018 Have you ever seen him hit anyone? 2320 02:10:19,737 --> 02:10:21,740 So, you planned everything, huh? 2321 02:10:22,900 --> 02:10:24,133 I had no plans... 2322 02:10:25,696 --> 02:10:26,703 until now... 2323 02:12:28,559 --> 02:12:29,567 Hide it. 2324 02:12:31,310 --> 02:12:32,318 Boys-- 2325 02:12:32,466 --> 02:12:33,715 Don't come out. 2326 02:12:36,384 --> 02:12:37,657 What the hell is this? 2327 02:12:49,646 --> 02:12:51,427 Hey, go inside! I said, go inside! 2328 02:12:52,405 --> 02:12:53,678 Bibi, go inside. 2329 02:12:54,724 --> 02:12:56,817 Shanthan, Aju, go inside! 2330 02:12:57,810 --> 02:12:59,394 Bibi, go inside. 2331 02:13:00,032 --> 02:13:01,894 HEY! DON'T! 2332 02:13:02,747 --> 02:13:04,333 I'll hit back! 2333 02:13:13,828 --> 02:13:14,836 Hey! 2334 02:13:15,359 --> 02:13:18,201 Wait, I need to see. 2335 02:13:20,398 --> 02:13:23,005 Damn you! Here you are! 2336 02:13:24,858 --> 02:13:26,209 Thank you, boys. 2337 02:13:26,233 --> 02:13:27,728 I'll take care of it now. 2338 02:13:43,824 --> 02:13:45,428 Hey, you... Ranga.... 2339 02:13:45,639 --> 02:13:46,758 What happened? 2340 02:13:47,208 --> 02:13:48,764 Getting old is it? 2341 02:14:10,480 --> 02:14:12,416 Hey, gimme some time. 2342 02:14:12,799 --> 02:14:14,532 I need get ready, right? 2343 02:14:15,401 --> 02:14:16,409 Now come! 2344 02:14:21,847 --> 02:14:23,284 ♪ Hit it! ♪ 2345 02:14:25,089 --> 02:14:26,245 ♪ Hit it! ♪ 2346 02:14:28,261 --> 02:14:29,565 ♪ Hit it! ♪ 2347 02:14:31,511 --> 02:14:32,737 ♪ Hit it! ♪ 2348 02:14:35,394 --> 02:14:36,651 ♪ Hit it! ♪ 2349 02:14:38,378 --> 02:14:39,386 HEY! 2350 02:14:42,574 --> 02:14:43,582 What man! 2351 02:14:44,106 --> 02:14:45,571 Need an invitation? 2352 02:14:46,495 --> 02:14:48,656 I've no time to waste! Come! 2353 02:14:49,711 --> 02:14:51,182 Set him on fire! 2354 02:14:53,847 --> 02:14:55,128 ♪ Hit it! ♪ 2355 02:15:08,470 --> 02:15:10,229 My favourite car! 2356 02:15:10,254 --> 02:15:11,635 ♪ Strut in with luck ♪ 2357 02:15:11,660 --> 02:15:13,097 ♪ To the Empire of Vijayanagara ♪ 2358 02:15:13,122 --> 02:15:14,527 ♪ Grand realm of Kempegowda ♪ 2359 02:15:14,552 --> 02:15:15,847 ♪ Enter his majestic abode ♪ 2360 02:15:15,872 --> 02:15:17,479 ♪ Dakka dakka A triple large ♪ 2361 02:15:17,504 --> 02:15:18,894 ♪ Danakaka dakka Of a double malt ♪ 2362 02:15:18,948 --> 02:15:20,089 ♪ Smooth with Lehar fizz ♪ 2363 02:15:20,114 --> 02:15:21,761 ♪ Sip it dry Barfing, wild! ♪ 2364 02:16:52,573 --> 02:16:53,909 ♪ Stone cold killa ♪ 2365 02:16:53,934 --> 02:16:56,605 ♪ Certified fresh dog Ain’t nobody realer ♪ 2366 02:16:57,026 --> 02:16:58,565 ♪ Slow mo when I enter ♪ 2367 02:16:58,598 --> 02:17:00,815 ♪ Only fear God and the man in the mirror ♪ 2368 02:17:01,534 --> 02:17:03,230 ♪ I see the devil looking back ♪ 2369 02:17:03,431 --> 02:17:04,868 ♪ On another level where you at? ♪ 2370 02:17:04,893 --> 02:17:06,978 Come forward, everyone! 2371 02:17:07,394 --> 02:17:09,018 Go and hit him. 2372 02:17:11,346 --> 02:17:12,360 ♪ Who am I ♪ 2373 02:17:12,385 --> 02:17:14,783 ♪ It don’t really matter though If you bout to die ♪ 2374 02:17:15,339 --> 02:17:16,823 ♪ You can run, you can fight ♪ 2375 02:17:16,870 --> 02:17:19,261 ♪ Either way it’s the same outcome When I arrive ♪ 2376 02:17:20,550 --> 02:17:21,690 ♪ Last chance ♪ 2377 02:17:21,715 --> 02:17:23,659 ♪ Get ready to Tango this your last dance ♪ 2378 02:17:23,684 --> 02:17:25,924 ♪ Get ready with ammo Get the squad ready yo ♪ 2379 02:17:25,949 --> 02:17:27,315 ♪ It’s about to get heavy ♪ 2380 02:17:31,845 --> 02:17:33,220 I've become old... 2381 02:17:34,477 --> 02:17:35,759 I've become old... 2382 02:17:42,917 --> 02:17:44,032 Hey! Who's next? 2383 02:17:46,071 --> 02:17:47,103 Nobody? 2384 02:17:51,261 --> 02:17:53,003 Oh, you're still left? 2385 02:17:53,534 --> 02:17:54,721 Wait, I'm coming. 2386 02:17:55,731 --> 02:17:56,739 Coming. 2387 02:18:30,499 --> 02:18:32,700 -I said stop it. -Is he gonna kill him? 2388 02:18:33,251 --> 02:18:34,539 No! No! 2389 02:18:35,366 --> 02:18:36,374 Nah... 2390 02:18:36,921 --> 02:18:38,303 He's his Guru, after all. 2391 02:18:39,438 --> 02:18:40,704 Reddy! 2392 02:18:40,859 --> 02:18:41,906 What's it? 2393 02:18:41,931 --> 02:18:43,485 What the hell is your problem? 2394 02:18:43,665 --> 02:18:45,055 My identity. 2395 02:18:45,391 --> 02:18:46,458 Give it... 2396 02:18:46,483 --> 02:18:47,748 Give it back to me. 2397 02:18:47,898 --> 02:18:50,732 Yeah! Will give you! Will give it back to you right now! 2398 02:18:56,013 --> 02:18:58,303 You want identity, huh? Your bloody identity! 2399 02:18:58,328 --> 02:18:59,734 Your bloody shirt! 2400 02:18:59,759 --> 02:19:01,244 I don't want anything! 2401 02:19:01,269 --> 02:19:02,382 I don't want anybody! 2402 02:19:27,712 --> 02:19:28,782 Boys! 2403 02:19:28,807 --> 02:19:30,126 You bloody boys! Bloody dogs! 2404 02:19:30,151 --> 02:19:31,884 Bibi, wait there! 2405 02:19:33,581 --> 02:19:34,589 Reddy! 2406 02:19:35,962 --> 02:19:36,970 Bro... 2407 02:19:39,048 --> 02:19:40,056 Hey! 2408 02:19:40,327 --> 02:19:42,928 Will cut into chunks and feed you to dogs now. 2409 02:19:42,953 --> 02:19:44,196 Where are you? 2410 02:19:44,557 --> 02:19:46,298 -You want me to let you go, huh? -Bro! Open! 2411 02:19:46,323 --> 02:19:48,800 With me, you feel like you're strapped to bombs, huh? 2412 02:19:48,825 --> 02:19:50,727 -Bloody loafers, son of a gun! -Bro! Bro! 2413 02:19:51,111 --> 02:19:52,343 Come out, you scumbags! 2414 02:19:52,493 --> 02:19:53,630 Didn't I tell you? 2415 02:19:53,655 --> 02:19:55,577 You're here for education, so just do that? 2416 02:19:55,602 --> 02:19:57,259 But then you wanted to hang out with me! 2417 02:19:57,284 --> 02:19:58,588 You wanna drink with me, 2418 02:19:58,613 --> 02:20:00,236 stay in my house, go around in my car, 2419 02:20:00,261 --> 02:20:02,341 beat up your seniors, wanna watch my fight, 2420 02:20:02,366 --> 02:20:03,619 -wanna see my guns! -Bro! Bro! 2421 02:20:03,644 --> 02:20:05,323 And now you're calling me a bomb? 2422 02:20:05,496 --> 02:20:06,844 Hey losers, where are you? 2423 02:20:06,911 --> 02:20:07,986 Come out! 2424 02:20:08,203 --> 02:20:09,274 Come out! 2425 02:20:11,744 --> 02:20:14,807 I decided not to fight with anyone for my mother's sake. 2426 02:20:14,832 --> 02:20:16,416 And you screwed that up for me! 2427 02:20:16,441 --> 02:20:17,733 Shouldn't I kill you for that? 2428 02:20:17,758 --> 02:20:18,956 Shall I kill you? 2429 02:20:19,493 --> 02:20:21,061 Bro! Bro! Make way, man. 2430 02:20:21,267 --> 02:20:22,532 Come through the other way. 2431 02:20:22,705 --> 02:20:23,713 Bro. 2432 02:20:23,885 --> 02:20:24,892 Bro. 2433 02:20:25,087 --> 02:20:26,625 Open the door, bro. 2434 02:20:26,789 --> 02:20:27,989 Open any door, bro. 2435 02:20:28,162 --> 02:20:29,345 Let me in. 2436 02:20:29,501 --> 02:20:30,665 Let's finish them all, bro. 2437 02:20:31,539 --> 02:20:32,914 Gotcha! 2438 02:20:32,939 --> 02:20:35,009 You son of a gun! Bloody dogs! 2439 02:20:35,094 --> 02:20:36,102 Bro, where are they? 2440 02:20:36,127 --> 02:20:37,135 Where? 2441 02:20:37,984 --> 02:20:38,993 Bro. 2442 02:20:39,611 --> 02:20:40,665 Open the door. 2443 02:20:41,173 --> 02:20:42,509 Let me come inside. 2444 02:20:43,033 --> 02:20:44,524 You dare cheat me! 2445 02:20:44,549 --> 02:20:46,204 Bro... bro... 2446 02:20:46,674 --> 02:20:48,415 -Open the door, bro. -They dare cheat me! 2447 02:20:48,440 --> 02:20:49,448 Open! 2448 02:20:49,783 --> 02:20:51,353 Come out, you cheaters! 2449 02:20:52,341 --> 02:20:54,279 Bro! Open the door. 2450 02:20:54,985 --> 02:20:55,993 Open. 2451 02:20:56,173 --> 02:20:57,181 Bro. 2452 02:20:57,274 --> 02:20:58,282 Bro. 2453 02:20:58,346 --> 02:21:00,049 Bro, open-- 2454 02:21:00,850 --> 02:21:02,591 Scram! I said go! 2455 02:21:03,345 --> 02:21:04,704 Keep your mouths shut! 2456 02:21:04,799 --> 02:21:06,652 I'll cut your tongues off! 2457 02:21:06,854 --> 02:21:07,862 Go. 2458 02:21:08,493 --> 02:21:09,743 Their bloody Ranga bro! 2459 02:21:17,129 --> 02:21:20,228 When I need someone to talk to, there's not a soul around. 2460 02:21:21,463 --> 02:21:23,775 Everyone's with me only for booze and money. 2461 02:21:26,699 --> 02:21:29,690 Who's with Ranga out of love? 2462 02:21:49,596 --> 02:21:52,252 Nobody "likes" me on Instagram either. 2463 02:21:55,710 --> 02:21:58,619 After many years, it was with you guys that I could chat casually. 2464 02:21:58,733 --> 02:22:00,846 And you guys made me such a big fool! 2465 02:22:04,552 --> 02:22:07,064 Oh, no... Now everyone has seen me cry! 2466 02:22:14,614 --> 02:22:16,935 I haven't even cried in front of my mother! 2467 02:22:17,202 --> 02:22:20,011 Oh, my dear mother... It hurts so much! 2468 02:22:34,372 --> 02:22:35,474 Hey. 2469 02:22:36,101 --> 02:22:37,222 Sorry, Ranga bro. 2470 02:22:37,413 --> 02:22:38,519 Please don't cry. 2471 02:22:38,647 --> 02:22:40,339 You made me cry and now you're sorry? 2472 02:22:40,366 --> 02:22:42,464 -Oh, no! -You bloody dogs! 2473 02:22:42,497 --> 02:22:44,488 Damn your sorry! 2474 02:22:47,096 --> 02:22:49,347 You made me cry and now saying sorry! 2475 02:22:49,372 --> 02:22:51,019 Hey! I'll show you! Sorry, my foot. 2476 02:22:53,239 --> 02:22:54,340 You tried to kill me. 2477 02:22:54,365 --> 02:22:55,805 That too by the hands of my teacher. 2478 02:22:55,830 --> 02:22:56,855 I'll kill you now! 2479 02:22:56,880 --> 02:22:58,667 I'll cut you up! Chop, chop, chop! 2480 02:22:58,692 --> 02:22:59,832 And set you on fire! 2481 02:23:09,640 --> 02:23:12,218 Amban, please tell them. 2482 02:23:12,243 --> 02:23:13,329 -Get lost! -Bro. 2483 02:23:13,469 --> 02:23:14,476 Please don't kill us. 2484 02:23:14,741 --> 02:23:16,851 Amban... please... 2485 02:23:20,499 --> 02:23:21,615 Close the door. 2486 02:23:21,640 --> 02:23:22,828 Close. 2487 02:23:29,874 --> 02:23:31,374 If you kill me, I will kill you too. 2488 02:23:31,430 --> 02:23:32,550 I killed my brother. 2489 02:23:32,794 --> 02:23:33,970 I killed Reddy. 2490 02:23:33,995 --> 02:23:35,086 I'll kill you three too! 2491 02:23:35,111 --> 02:23:36,148 Son, Bibi... 2492 02:23:36,351 --> 02:23:38,111 I'll kill you for sure. 2493 02:23:38,539 --> 02:23:39,597 Cheater! 2494 02:23:39,622 --> 02:23:41,399 Cheater! Cheater! Cheater! 2495 02:23:43,276 --> 02:23:44,365 BIBI! 2496 02:23:44,390 --> 02:23:46,421 You're dare mess with our bro! Bloody sons... 2497 02:23:46,446 --> 02:23:47,991 We won't spare any of you! 2498 02:23:51,349 --> 02:23:52,368 Mom... 2499 02:23:52,393 --> 02:23:54,291 [Bibi's phone ringing] 2500 02:24:24,249 --> 02:24:25,257 Hello? 2501 02:24:25,426 --> 02:24:26,434 Son... 2502 02:24:26,459 --> 02:24:27,467 Bibi... 2503 02:24:27,953 --> 02:24:28,961 Can't you hear me? 2504 02:24:29,953 --> 02:24:31,047 Hello? 2505 02:24:32,007 --> 02:24:33,669 Is this... 2506 02:24:34,146 --> 02:24:35,771 This is Ranga, right, dear? 2507 02:24:38,959 --> 02:24:40,804 Ranga, dear... 2508 02:24:40,829 --> 02:24:42,007 Are you happy? 2509 02:24:46,468 --> 02:24:47,866 Is Bibi happy? 2510 02:24:57,116 --> 02:24:58,124 He's happy. 2511 02:24:58,220 --> 02:24:59,764 Please take good care of him, son. 2512 02:24:59,850 --> 02:25:01,366 His exams are near. 2513 02:25:05,265 --> 02:25:06,480 I'll take good care of him. 2514 02:25:06,504 --> 02:25:08,064 Okay dear. Good night. 2515 02:25:33,570 --> 02:25:35,067 Amban! 2516 02:25:35,554 --> 02:25:36,685 Yes? Yes! 2517 02:25:36,719 --> 02:25:37,984 Bro! Bro! 2518 02:25:38,009 --> 02:25:39,023 Bro! 2519 02:25:39,048 --> 02:25:40,979 Tell me what you want, bro! 2520 02:25:41,750 --> 02:25:43,234 Shall I come in? 2521 02:25:43,350 --> 02:25:46,553 Open the door, bro. I'll kill those dogs! 2522 02:25:47,031 --> 02:25:50,023 Give me that axe. Let me kill them. 2523 02:25:50,497 --> 02:25:52,294 You know why I asked you to come here? 2524 02:25:52,319 --> 02:25:54,255 I know, to rip them apart! 2525 02:25:54,459 --> 02:25:56,421 I will rip their legs apart! 2526 02:25:57,085 --> 02:25:58,594 Take a good look at their faces. 2527 02:25:58,619 --> 02:26:00,799 I'll drag their faces along the floor. 2528 02:26:00,882 --> 02:26:02,577 And I'll turn them into paste! 2529 02:26:02,602 --> 02:26:04,486 Nobody should see these faces again. 2530 02:26:04,551 --> 02:26:06,201 Nobody will see their faces again. 2531 02:26:06,226 --> 02:26:07,914 I'll chop their heads off, bro. 2532 02:26:07,969 --> 02:26:08,976 Because... 2533 02:26:09,156 --> 02:26:10,947 Our gang doesn't need their friendship. 2534 02:26:10,972 --> 02:26:12,530 Yes! No friendship. 2535 02:26:12,672 --> 02:26:13,826 Huh?! 2536 02:26:13,850 --> 02:26:14,803 Bro! 2537 02:26:14,835 --> 02:26:17,388 -Let's kill them! -No, that's not what he meant. 2538 02:26:17,413 --> 02:26:18,585 Hey... 2539 02:26:18,804 --> 02:26:21,647 We don't need any friendship with them. 2540 02:26:21,726 --> 02:26:24,250 -Why, bro? -Exactly, that's what I said! 2541 02:26:25,254 --> 02:26:26,767 -[In Hindi] From today... -Hindi! 2542 02:26:26,792 --> 02:26:27,971 No need of Hindi... 2543 02:26:30,505 --> 02:26:31,748 You already apologised, right? 2544 02:26:31,773 --> 02:26:33,439 Yes, I did. Sorry, bro. Sorry. 2545 02:26:33,600 --> 02:26:34,608 Say sorry. 2546 02:26:34,976 --> 02:26:36,077 Sorry! 2547 02:26:36,451 --> 02:26:38,211 You don't need to say sorry. 2548 02:26:38,267 --> 02:26:40,439 Oh, no! Sorry, bro! Sorry! 2549 02:26:40,464 --> 02:26:42,425 -No! No! I don't wanna hear! -Sorry, bro... Sorry! 2550 02:26:43,366 --> 02:26:45,381 Oh, no. He's sorry, bro. 2551 02:26:45,577 --> 02:26:47,710 Wish you all the best. Blessings. 2552 02:26:47,735 --> 02:26:48,735 Sorry bro... 2553 02:26:49,230 --> 02:26:50,300 Argh! 2554 02:26:50,476 --> 02:26:51,691 Wish you also all the best! 2555 02:26:51,801 --> 02:26:52,809 Blessings! 2556 02:26:54,414 --> 02:26:55,422 It was a mistake, bro... 2557 02:26:55,670 --> 02:26:56,857 Blessings! 2558 02:26:59,341 --> 02:27:00,349 Make way. 2559 02:27:02,308 --> 02:27:03,542 Mother... 2560 02:28:02,428 --> 02:28:03,796 Nanjappaa... 2561 02:28:51,069 --> 02:28:52,296 You are here to study, right? 2562 02:28:53,820 --> 02:28:56,373 Study! And if you dare fail your exams! 2563 02:29:00,849 --> 02:29:02,042 Yo son! 2564 02:29:02,067 --> 02:29:03,545 Bibi, you! 2565 02:29:30,866 --> 02:29:32,349 I passed. What about you? 2566 02:29:32,694 --> 02:29:34,115 I passed. 2567 02:29:34,459 --> 02:29:35,467 In all the subjects! 2568 02:29:37,694 --> 02:29:39,912 Hello Mom, I passed in all the subjects. 2569 02:29:40,562 --> 02:29:42,647 Aju and Bibi failed in one subject each. 2570 02:29:44,115 --> 02:29:45,366 Okay, Mom, bye. 2571 02:29:46,046 --> 02:29:47,256 Hey, how are you? 2572 02:29:47,694 --> 02:29:48,889 Why do you look upset? 2573 02:29:48,914 --> 02:29:51,256 They are sad cos they failed in one subject each. 2574 02:29:51,396 --> 02:29:53,817 I failed four subjects, yet I'm still not as sad as you. 2575 02:29:54,248 --> 02:29:55,716 -Too much drama, okay. -Exactly! 2576 02:29:55,741 --> 02:29:57,802 You won't understand. 2577 02:30:03,998 --> 02:30:05,006 Bro... 2578 02:30:26,091 --> 02:30:27,315 Take the tools out. 2579 02:30:29,827 --> 02:30:30,959 OH, NO! 2580 02:30:30,984 --> 02:30:32,570 Bro, I passed! They failed. 2581 02:30:32,595 --> 02:30:33,618 Catch them. 2582 02:30:33,643 --> 02:30:34,880 Stop there! 2583 02:30:34,905 --> 02:30:36,797 They failed, but I passed, bro! 2584 02:30:36,822 --> 02:30:37,968 Don't hit me, bro. 2585 02:30:39,794 --> 02:30:42,247 I won't let go of you, losers! 2586 02:30:42,272 --> 02:30:45,380 No matter who fails, all of you will be beaten to pulp! 2587 02:30:45,405 --> 02:30:47,321 Don't turn back. Run for your life, man. 2588 02:30:47,613 --> 02:30:51,099 ♪ O noble son of our land Our precious son, our beloved one ♪ 2589 02:30:51,124 --> 02:30:54,539 ♪ You’re both sun and moon, Shining bright together ♪ 2590 02:30:54,643 --> 02:30:58,018 ♪ You’re our saviour and our slayer ♪ 2591 02:30:58,096 --> 02:31:01,542 ♪ You’ve come to us Our big bro! ♪ 2592 02:31:01,567 --> 02:31:05,049 ♪ Hey Fear! Step back and honour him ♪ 2593 02:31:05,074 --> 02:31:08,502 ♪ He’s the King Ruler of the city by night ♪ 2594 02:31:08,527 --> 02:31:11,924 ♪ Every day a crowd awaits To bow before him ♪ 2595 02:31:12,048 --> 02:31:15,587 ♪ When bro steps in Even heaven becomes the underworld ♪ 2596 02:31:15,628 --> 02:31:17,135 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2597 02:31:17,199 --> 02:31:18,926 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2598 02:31:18,951 --> 02:31:22,365 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2599 02:31:22,416 --> 02:31:24,143 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2600 02:31:24,168 --> 02:31:25,854 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2601 02:31:25,887 --> 02:31:29,424 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2602 02:31:43,354 --> 02:31:46,776 ♪ Carve ABC with a knife And knowledge flows ♪ 2603 02:31:46,807 --> 02:31:50,276 ♪ Playing with guns Is his never-ending hobby ♪ 2604 02:31:50,301 --> 02:31:53,682 ♪ Grudges he carries in his mind They never fade ♪ 2605 02:31:53,738 --> 02:31:57,206 ♪ Our bro is a lion with a moustache ♪ 2606 02:31:57,231 --> 02:32:00,719 ♪ Approach him with trouble Be ready to face danger ♪ 2607 02:32:00,744 --> 02:32:04,113 ♪ For he pulps your blood Into soda Sharbat ♪ 2608 02:32:04,138 --> 02:32:07,489 ♪ He's strong enough To defeat an elephant ♪ 2609 02:32:07,623 --> 02:32:11,091 ♪ The GOD Who unleashed him Gets a perfect ten on ten ♪ 2610 02:32:11,146 --> 02:32:12,849 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2611 02:32:12,874 --> 02:32:14,545 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2612 02:32:14,623 --> 02:32:18,037 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2613 02:32:18,107 --> 02:32:19,740 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2614 02:32:19,826 --> 02:32:21,404 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2615 02:32:21,513 --> 02:32:25,740 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2616 02:32:53,732 --> 02:32:57,201 ♪ To the world He’s an unbeatable hero ♪ 2617 02:32:57,294 --> 02:33:00,543 ♪ But deep down He's just a child longing for his mom ♪ 2618 02:33:00,724 --> 02:33:04,099 ♪ Mother, you're the nurturing love Cradling me ♪ 2619 02:33:04,217 --> 02:33:06,715 ♪ Where did your lullabies fade? ♪ 2620 02:33:06,771 --> 02:33:10,215 ♪ I've no tears left to shed Need nobody to wipe them away ♪ 2621 02:33:10,271 --> 02:33:13,607 ♪ His fiery eyes Are an omen of destruction ♪ 2622 02:33:13,771 --> 02:33:17,154 ♪ Even death fears to come close to him ♪ 2623 02:33:17,215 --> 02:33:20,692 ♪ Bombay city eagerly awaits his arrival ♪ 2624 02:33:34,724 --> 02:33:36,178 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2625 02:33:36,317 --> 02:33:37,888 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2626 02:33:37,990 --> 02:33:41,498 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪ 2627 02:33:41,528 --> 02:33:43,224 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2628 02:33:43,257 --> 02:33:45,021 ♪ ILLUMINAATI ♪ 2629 02:33:45,046 --> 02:33:48,514 ♪ Our bro, the local hero! The mighty Malluminati! ♪