1 00:04:52,980 --> 00:04:57,014 Elder Lerner said, make your heart still. 2 00:04:57,026 --> 00:05:00,980 We take them all. No, never. We've won always. 3 00:05:06,860 --> 00:05:14,860 That is the law. Bonding day is tomorrow. These are yours. You are older. 4 00:05:15,180 --> 00:05:17,640 I think of a sunset. Older. 5 00:05:21,640 --> 00:05:25,300 Suna, which one sings to you? 6 00:05:35,940 --> 00:05:36,940 So? 7 00:05:49,870 --> 00:05:57,720 We will raise them together. Like we were raised. It will be the same. 8 00:06:10,570 --> 00:06:14,970 Go, go, go, go. 9 00:06:40,570 --> 00:06:41,580 No. 10 00:08:09,010 --> 00:08:15,110 It does not look like you, Anaya. 11 00:09:12,300 --> 00:09:19,700 No one's scared. 12 00:09:22,190 --> 00:09:23,720 Not Anaya. 13 00:09:47,020 --> 00:09:49,300 Not Abe. 14 00:09:55,740 --> 00:10:03,350 Echo, do not come in from that. 15 00:11:27,050 --> 00:11:35,050 It was like a newborn. 16 00:12:16,030 --> 00:12:17,030 Who won? 17 00:12:34,790 --> 00:12:39,550 All must wait before bonding. Even other teachers. 18 00:12:40,365 --> 00:12:41,370 I am your mother. 19 00:12:51,140 --> 00:12:53,250 I knew you would climb well. 20 00:12:56,300 --> 00:12:57,300 He waits. 21 00:13:07,130 --> 00:13:08,130 Okay. 22 00:13:10,250 --> 00:13:11,890 Time for that later. 23 00:13:15,960 --> 00:13:18,500 Your father. I want to see. 24 00:13:44,910 --> 00:13:45,910 No. 25 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Yes, Cora. 26 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 No. 27 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 Suna. 28 00:15:01,840 --> 00:15:07,700 Suna Ego does not like work for tomorrow's ceremony. 29 00:15:10,815 --> 00:15:11,815 You climb well. 30 00:15:12,500 --> 00:15:13,900 Above darkness. 31 00:15:14,660 --> 00:15:16,040 All of you? 32 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 No. 33 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 Only me. 34 00:15:25,910 --> 00:15:26,910 That smell. 35 00:15:37,680 --> 00:15:40,530 You did not go to the valley beyond. 36 00:15:41,750 --> 00:15:43,430 It's forbidden. 37 00:15:45,340 --> 00:15:47,590 Yet, blood of Echo. 38 00:15:48,410 --> 00:15:49,410 Only a blanket. 39 00:15:49,710 --> 00:15:51,850 We did not go to the valley. 40 00:15:58,720 --> 00:16:01,140 Except... You aren't true, no one. 41 00:16:06,290 --> 00:16:07,290 Much to teach. 42 00:16:09,020 --> 00:16:11,070 After tomorrow's bonding. 43 00:16:12,600 --> 00:16:14,770 Now, elders must know. 44 00:16:16,530 --> 00:16:17,530 Because... 45 00:16:17,900 --> 00:16:18,900 Only print trouble. 46 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 Hold out. 47 00:16:24,590 --> 00:16:25,810 Chase the passes away. 48 00:16:58,380 --> 00:17:00,310 You'll climb the top nest. 49 00:17:22,110 --> 00:17:23,110 Hello. 50 00:17:27,630 --> 00:17:29,260 You see, your father? 51 00:17:36,510 --> 00:17:39,390 I do not understand, Eagle Sun. 52 00:17:39,930 --> 00:17:40,270 I do. 53 00:17:40,930 --> 00:17:42,390 He hates Noah. 54 00:17:47,120 --> 00:17:48,120 No. 55 00:17:53,150 --> 00:17:57,530 With elders... they send Hoda to scare Echo away. 56 00:18:00,460 --> 00:18:05,230 When Mother was small, dry seas in Shrank Creek. 57 00:18:06,440 --> 00:18:07,770 Echo arranged for food. 58 00:18:09,385 --> 00:18:11,870 She saw a small and a big. 59 00:18:13,630 --> 00:18:15,550 We have good faith. 60 00:18:17,590 --> 00:18:18,590 Our wives. 61 00:21:03,280 --> 00:21:05,330 Our bonding is at sunrise. 62 00:21:07,030 --> 00:21:09,110 Master, all birds will make exception. 63 00:21:09,790 --> 00:21:12,690 They will not make him wait for next season. 64 00:21:12,870 --> 00:21:13,930 Yes, he will. 65 00:21:15,980 --> 00:21:17,710 He is your father. 66 00:21:18,030 --> 00:21:21,710 Then I am his son. 67 00:21:23,310 --> 00:21:25,510 Then I will wait for you. 68 00:21:28,360 --> 00:21:29,390 Naya, wait too. 69 00:21:31,490 --> 00:21:32,490 You cannot. 70 00:23:29,850 --> 00:23:30,850 Noah. 71 00:23:31,450 --> 00:23:32,450 Hoda. 72 00:25:02,570 --> 00:25:10,570 Over the horse! 73 00:25:10,571 --> 00:25:12,050 Find his clown! 74 00:27:59,170 --> 00:28:00,490 For Caesar! 75 00:28:01,490 --> 00:28:02,870 For Caesar! 76 00:28:05,790 --> 00:28:08,070 Take them to Procterus. 77 00:28:09,610 --> 00:28:10,610 Find the human! 78 00:28:29,850 --> 00:28:32,090 I'm sorry, it's my fault. 79 00:28:32,470 --> 00:28:33,690 No, for your life. 80 00:31:55,690 --> 00:31:56,690 No. 81 00:34:05,940 --> 00:34:06,970 I will find them. 82 00:34:09,120 --> 00:34:11,690 I will bring them home. 83 00:37:26,330 --> 00:37:27,970 Come to me. 84 00:38:57,460 --> 00:38:58,460 No. 85 00:39:33,750 --> 00:39:35,870 How young you are. 86 00:39:40,780 --> 00:39:42,060 Without this. 87 00:39:45,340 --> 00:39:46,340 Speak up. 88 00:39:47,640 --> 00:39:48,640 Speak. 89 00:39:49,780 --> 00:39:50,780 Up. 90 00:39:51,460 --> 00:39:52,460 Not mine. 91 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 Them. 92 00:40:02,465 --> 00:40:03,580 Explain yourself. 93 00:40:05,740 --> 00:40:07,120 Thank you, my father. 94 00:40:09,000 --> 00:40:10,020 Stoned my village. 95 00:40:11,930 --> 00:40:13,980 I follow their tracks. 96 00:40:26,270 --> 00:40:28,350 He was my village. 97 00:40:33,130 --> 00:40:34,570 He killed him. 98 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 I am Raka. 99 00:41:14,180 --> 00:41:19,980 He was outside when they arrived. 100 00:41:20,400 --> 00:41:21,960 Did you see my clan? 101 00:41:22,760 --> 00:41:23,840 No. 102 00:41:25,490 --> 00:41:26,490 I hid. 103 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 I survived. 104 00:41:30,760 --> 00:41:33,440 I protected our work. 105 00:41:43,275 --> 00:41:48,440 They are an ancient way to store ideas. 106 00:41:53,960 --> 00:41:55,980 The symbols have meaning. 107 00:42:00,660 --> 00:42:02,780 Apes understood this meaning. 108 00:42:03,670 --> 00:42:05,400 In the time of Caesar. 109 00:42:08,240 --> 00:42:14,860 The masks in my village said that name. 110 00:42:17,100 --> 00:42:18,100 Caesar. 111 00:42:19,600 --> 00:42:20,600 Shameful. 112 00:42:21,975 --> 00:42:24,100 The masks take his name. 113 00:42:25,780 --> 00:42:26,780 Twist his words. 114 00:42:28,090 --> 00:42:29,460 Who is he? Not his. 115 00:42:30,460 --> 00:42:31,460 Once. 116 00:42:32,200 --> 00:42:33,200 117 00:42:36,860 --> 00:42:40,700 Your clan does not know the true Caesar. 118 00:42:42,510 --> 00:42:43,840 Too many have forgotten. 119 00:42:47,570 --> 00:42:48,570 I know. 120 00:42:49,250 --> 00:42:51,510 Elders of my village, they made the law. 121 00:42:52,450 --> 00:42:53,450 That is everything. 122 00:42:55,270 --> 00:42:57,310 That is not everything. 123 00:42:59,190 --> 00:43:04,990 Long before your elders, it was Caesar who taught us what it means to be. 124 00:43:05,310 --> 00:43:05,750 Ape. 125 00:43:05,870 --> 00:43:09,530 He was our leader, our law-giver. 126 00:43:11,380 --> 00:43:12,890 Apes, together, strong. 127 00:43:13,810 --> 00:43:14,850 Ape shall not kill. 128 00:43:15,390 --> 00:43:15,610 Ape. 129 00:43:16,250 --> 00:43:21,770 We, the Order of Caesar, follow his words to this day. 130 00:43:23,760 --> 00:43:24,770 I follow. 131 00:43:26,810 --> 00:43:30,110 I am now the last. 132 00:43:33,600 --> 00:43:34,600 Continuous. 133 00:43:38,160 --> 00:43:39,920 What is this place? 134 00:43:41,100 --> 00:43:46,840 We believe Apes built this as a refuge for humans. 135 00:43:47,680 --> 00:43:54,940 Now it is rare to see even one but in Caesar's time there were vast herds of them. 136 00:43:55,820 --> 00:43:56,820 Can you imagine? 137 00:43:58,620 --> 00:44:01,880 Perhaps here humans were cared for. 138 00:44:01,980 --> 00:44:05,640 Then maybe even taught. 139 00:44:09,260 --> 00:44:14,550 What is it? 140 00:44:25,820 --> 00:44:26,820 You have seen one? 141 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 One. 142 00:44:30,950 --> 00:44:32,260 They are scavengers. 143 00:44:33,350 --> 00:44:36,220 Like boars, only lesser. 144 00:44:36,880 --> 00:44:43,400 Humans are slow-witted but there was a time. 145 00:44:44,490 --> 00:44:48,100 When humans and apes lived side by side. 146 00:44:52,230 --> 00:44:55,660 Yes, it is a puzzle, I know. 147 00:44:56,920 --> 00:45:00,600 But they were important to Caesar. 148 00:45:01,660 --> 00:45:05,700 So they are important to me. 149 00:45:10,370 --> 00:45:11,770 I have to get to my horse. 150 00:45:13,390 --> 00:45:14,390 Of course. 151 00:45:14,970 --> 00:45:15,970 Follow me. 152 00:45:20,170 --> 00:45:21,990 You do not know Caesar. 153 00:45:23,920 --> 00:45:25,850 You do not know books. 154 00:45:30,270 --> 00:45:31,450 You should stay here. 155 00:45:32,360 --> 00:45:37,950 There is much I could teach you. 156 00:45:40,470 --> 00:45:43,460 Go away! 157 00:45:43,960 --> 00:45:45,140 No! Come back! 158 00:45:45,640 --> 00:45:45,760 Pass! 159 00:45:46,360 --> 00:45:47,360 Wait! 160 00:45:47,600 --> 00:45:48,600 Come back! 161 00:45:49,140 --> 00:45:50,220 There is so! 162 00:45:50,820 --> 00:45:51,820 Danger! 163 00:45:52,780 --> 00:45:54,520 That is the one. 164 00:45:55,210 --> 00:45:56,740 So from my village. 165 00:45:58,890 --> 00:46:01,820 She follows you from your village. 166 00:46:07,800 --> 00:46:09,600 Perhaps Caesar bids me travel. 167 00:46:13,760 --> 00:46:14,980 Wait here. 168 00:46:15,760 --> 00:46:16,760 Work continues. 169 00:46:17,280 --> 00:46:18,720 I have no time for it. 170 00:46:18,800 --> 00:46:19,800 I will not slow you down. 171 00:46:20,000 --> 00:46:21,300 I too keep it worse. 172 00:46:28,690 --> 00:46:31,020 Can we not slow you down? 173 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 No. 174 00:46:35,660 --> 00:46:37,280 I am sure she follows. 175 00:46:37,950 --> 00:46:39,060 I do not know why. 176 00:46:45,270 --> 00:46:47,140 A beautiful bird. 177 00:46:49,620 --> 00:46:50,620 Eagle's son. 178 00:46:52,140 --> 00:46:53,140 My father's bird. 179 00:46:54,750 --> 00:46:56,500 He follows to taunt me. 180 00:46:57,780 --> 00:47:01,300 This bird follows you too? 181 00:47:02,910 --> 00:47:04,140 We raise eagles. 182 00:47:04,960 --> 00:47:05,960 My clan. 183 00:47:06,780 --> 00:47:07,780 Sing to them. 184 00:47:08,670 --> 00:47:09,670 So they know us. 185 00:47:10,240 --> 00:47:11,240 A bond. 186 00:47:13,420 --> 00:47:14,420 Sing the song. 187 00:47:15,540 --> 00:47:16,540 Please. 188 00:47:19,860 --> 00:47:20,860 No. 189 00:47:22,990 --> 00:47:24,900 My father was master of birds. 190 00:47:25,180 --> 00:47:26,180 He sang two eagles. 191 00:47:28,760 --> 00:47:29,760 But I am not him. 192 00:47:32,520 --> 00:47:33,520 Shame. 193 00:47:34,960 --> 00:47:37,580 I would have enjoyed a song. 194 00:47:59,710 --> 00:48:00,710 Strange weapons. 195 00:48:02,370 --> 00:48:03,370 Broken. 196 00:48:34,920 --> 00:48:35,920 Raba. 197 00:48:40,610 --> 00:48:41,090 Noah. 198 00:48:41,091 --> 00:48:42,091 Noah. 199 00:49:03,690 --> 00:49:07,020 This is important. 200 00:49:09,350 --> 00:49:11,000 They get cold. 201 00:49:14,780 --> 00:49:15,780 Show mercy. 202 00:49:37,330 --> 00:49:39,580 She is smarter than most. 203 00:49:45,650 --> 00:49:48,080 We will name her Nova. 204 00:49:50,810 --> 00:49:53,420 We name them all Nova. 205 00:49:54,870 --> 00:49:57,540 I do not know why it is from Caesar's time. 206 00:49:58,580 --> 00:50:02,780 Why did Caesar care so much for echos? 207 00:50:03,830 --> 00:50:08,400 Legend says he was reared by them. 208 00:50:10,000 --> 00:50:12,100 Impossible as that may seem. 209 00:50:13,275 --> 00:50:15,800 Caesar Legend is important. 210 00:50:18,000 --> 00:50:20,140 He was first elder. 211 00:50:21,890 --> 00:50:23,860 He led with decency. 212 00:50:26,020 --> 00:50:27,020 Morality. 213 00:50:29,420 --> 00:50:30,420 Strength. 214 00:50:39,720 --> 00:50:45,570 Caesar never had to share camp with this Nova. 215 00:50:49,610 --> 00:50:50,610 Oh! 216 00:50:57,830 --> 00:50:59,620 The smell is potent. 217 00:53:50,630 --> 00:53:54,210 A tunnel that eats light. 218 00:53:56,440 --> 00:53:58,000 She saw what I saw. 219 00:53:59,530 --> 00:54:00,530 It was in her eyes. 220 00:54:01,280 --> 00:54:03,660 She reacted. 221 00:54:05,220 --> 00:54:06,220 How? As April would. 222 00:54:10,160 --> 00:54:11,410 223 00:54:19,090 --> 00:54:20,510 If Echo comes, she must ride. 224 00:54:21,890 --> 00:54:25,410 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? She is slow. 225 00:54:26,850 --> 00:54:27,850 Horse. 226 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 227 00:54:57,910 --> 00:54:59,050 Also there is the gibbet. 228 00:55:00,300 --> 00:55:01,830 Very, very long arms. 229 00:55:02,600 --> 00:55:08,190 The most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 230 00:55:09,370 --> 00:55:11,270 Imagine if you were falling from a tree. 231 00:55:12,080 --> 00:55:14,570 You only have two appendages to save your life. 232 00:55:15,150 --> 00:55:19,430 But if you were able to use both of your hands and both of your feet, 233 00:55:20,510 --> 00:55:21,990 that's four times the safety. 234 00:55:22,440 --> 00:55:26,990 And I imagine that if I came across a special... 235 00:55:28,630 --> 00:55:31,190 What is that? 236 00:56:25,660 --> 00:56:29,380 Horses with strikes. 237 00:56:32,220 --> 00:56:33,980 Quite striking. 238 00:57:21,750 --> 00:57:25,550 We fear the hurt ceased to exist. 239 00:57:49,060 --> 00:57:50,400 Will you not say goodbye? 240 00:57:53,520 --> 00:57:56,200 I must find my clan. 241 00:57:58,140 --> 00:58:00,740 The Nova stays with her kind. 242 00:58:02,010 --> 00:58:03,400 You raise them up. 243 00:58:06,620 --> 00:58:08,000 Follow Caesar's word. 244 00:58:18,600 --> 00:58:22,280 To remember who he was. 245 00:58:26,580 --> 00:58:27,600 It is important. 246 00:58:57,780 --> 00:58:59,240 They are like you. 247 00:59:01,490 --> 00:59:03,100 Would you like to join them? He has his. 248 00:59:20,990 --> 00:59:27,260 .. come. 249 01:02:27,880 --> 01:02:35,880 Oh, she's here. 250 01:03:58,330 --> 01:03:59,330 Parker! 251 01:04:26,270 --> 01:04:29,580 This should give us... 252 01:05:06,810 --> 01:05:08,100 What did I miss? She spoke. 253 01:05:09,470 --> 01:05:10,470 254 01:05:13,950 --> 01:05:14,950 She called my name. 255 01:05:16,260 --> 01:05:17,260 You misheard. 256 01:05:18,410 --> 01:05:22,440 You said this, Nova, was smarter than most. 257 01:05:23,260 --> 01:05:28,040 With a reason, some intelligence to be sure. 258 01:05:28,140 --> 01:05:29,140 I have a name. 259 01:05:32,120 --> 01:05:33,120 Meg. 260 01:05:36,890 --> 01:05:38,411 I know where they're taking your clan. 261 01:05:48,180 --> 01:05:49,180 It's a human settlement. 262 01:05:51,400 --> 01:05:52,441 That's what I'm headed to. 263 01:05:53,710 --> 01:05:54,710 Looking for more like me. 264 01:05:55,420 --> 01:05:56,420 There are more. 265 01:05:57,700 --> 01:05:58,700 Like you. 266 01:06:01,490 --> 01:06:02,490 There used to be more. 267 01:06:03,850 --> 01:06:05,960 You hid the truth. 268 01:06:07,120 --> 01:06:08,540 Your mother taught me silence. 269 01:06:10,645 --> 01:06:11,645 For my safety. 270 01:06:12,980 --> 01:06:15,340 You were safe with us. 271 01:06:16,490 --> 01:06:18,680 And still not true. 272 01:06:20,300 --> 01:06:21,300 Where is your mother? 273 01:06:22,100 --> 01:06:23,100 Now. 274 01:06:25,730 --> 01:06:26,730 I am alone. 275 01:06:32,090 --> 01:06:33,450 As are we. 276 01:06:35,580 --> 01:06:36,580 But now. 277 01:06:38,500 --> 01:06:40,500 We have each other. 278 01:06:54,090 --> 01:06:55,800 Those have a fire. 279 01:06:56,700 --> 01:06:58,620 We have much to discuss. 280 01:16:54,680 --> 01:16:55,720 Vonnegut. 281 01:16:57,420 --> 01:16:58,720 That's a good one. 282 01:16:59,830 --> 01:17:01,340 Not a lot of fiction there. 283 01:17:01,780 --> 01:17:04,860 I'm just mostly interested in history. 284 01:17:07,170 --> 01:17:08,940 Roman history, especially. 285 01:17:11,660 --> 01:17:15,580 My name is Trevathan. 286 01:17:19,400 --> 01:17:22,180 Where are you from? You first. 287 01:17:25,300 --> 01:17:26,300 288 01:17:29,640 --> 01:17:32,300 Well, it doesn't really matter, does it? I left. 289 01:17:32,960 --> 01:17:33,960 Same as you. 290 01:17:35,500 --> 01:17:36,500 291 01:17:37,530 --> 01:17:39,660 Made it almost to the coast. 292 01:17:40,180 --> 01:17:42,480 And then I fell and shattered my ankles. 293 01:17:43,480 --> 01:17:45,580 That's where Proxima's found me. 294 01:17:46,920 --> 01:17:50,380 And now you read him Roman history. 295 01:17:54,500 --> 01:17:55,620 So, who are you? 296 01:17:57,730 --> 01:17:59,640 I'm the human not helping the apes. 297 01:18:16,460 --> 01:18:17,460 Noah! We must go. 298 01:19:10,080 --> 01:19:12,120 Say his words. 299 01:20:38,520 --> 01:20:40,920 300 01:20:43,740 --> 01:20:45,380 Say his words! That felt good. 301 01:20:53,040 --> 01:21:01,040 302 01:21:02,140 --> 01:21:04,440 When I think of those words, I feel good. 303 01:21:04,441 --> 01:21:07,960 304 01:23:14,040 --> 01:23:22,040 The Caesar requires stronger tomorrow. 305 01:23:43,320 --> 01:23:45,500 Whoever's in there is either dead or gone. 306 01:23:47,290 --> 01:23:50,160 We've been banging on that door for months. 307 01:23:53,200 --> 01:23:54,460 Do you not know where we are? 308 01:23:55,560 --> 01:23:58,200 When things got bad and the government went underground, 309 01:23:59,280 --> 01:24:00,520 this is where half of it went. 310 01:24:01,070 --> 01:24:03,800 With all their technology and all their weapons. 311 01:24:06,530 --> 01:24:07,530 Don't you understand? 312 01:24:08,845 --> 01:24:11,320 That ape cannot have what is inside. 313 01:24:11,340 --> 01:24:13,960 You gotta stop thinking about the way things were. 314 01:24:14,520 --> 01:24:16,920 And start thinking about the way they are. 315 01:24:17,280 --> 01:24:18,680 This is a good life. 316 01:24:18,940 --> 01:24:21,220 And you have a chance to be a part of it. 317 01:24:21,870 --> 01:24:23,620 What a build a world for the apes. 318 01:24:24,160 --> 01:24:26,880 It is already their world. 319 01:24:35,130 --> 01:24:37,780 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 320 01:24:39,560 --> 01:24:42,180 You feel better when you get yourself cleaned up. 321 01:24:44,025 --> 01:24:46,260 Better figure out how to be useful or I'll be good. 322 01:24:55,520 --> 01:24:56,520 That's a fact. 323 01:24:58,560 --> 01:25:00,260 We had no choice. 324 01:25:02,520 --> 01:25:08,040 You must accept it is law. 325 01:25:10,560 --> 01:25:17,000 The elders did not tell us everything about this world. 326 01:25:18,860 --> 01:25:22,160 They did not tell us because they did not know. 327 01:25:23,750 --> 01:25:26,540 They did not want to know. 328 01:25:33,200 --> 01:25:34,200 You are different. 329 01:25:37,970 --> 01:25:38,970 Go. 330 01:25:54,420 --> 01:25:56,620 That's what we all want to talk about. 331 01:26:08,980 --> 01:26:12,000 Hey, come. Come sit. 332 01:26:14,380 --> 01:26:15,380 Please. 333 01:26:31,120 --> 01:26:32,730 Wonderful day. 334 01:26:37,040 --> 01:26:40,110 Yes? You two have come a long way. 335 01:26:41,900 --> 01:26:45,250 A night from the human traveling together. 336 01:26:46,660 --> 01:26:48,430 Quite an adventure. 337 01:26:51,650 --> 01:26:55,430 You are Noah, yes. Welcome, Noah. 338 01:27:10,605 --> 01:27:11,605 Go. 339 01:27:19,240 --> 01:27:26,290 May, you are familiar with the concept of evolution. 340 01:27:27,170 --> 01:27:28,870 That is, the human label. 341 01:27:28,871 --> 01:27:33,410 The advancement that I crave requires time. 342 01:27:34,410 --> 01:27:38,010 The vast amounts of time that I do not have. 343 01:27:39,500 --> 01:27:42,610 Unfortunately, I am but a mortal ape. 344 01:27:44,640 --> 01:27:49,290 So this is why I need to give the knowledge inside that vote. 345 01:27:49,910 --> 01:27:53,670 I believe it will deliver instant evolution. 346 01:27:54,670 --> 01:27:55,910 No. 347 01:27:58,750 --> 01:27:59,750 You don't understand. 348 01:28:01,430 --> 01:28:07,410 In their time, humans were capable of many great things. 349 01:28:08,420 --> 01:28:11,130 They could level mountains. 350 01:28:12,790 --> 01:28:15,170 They could speak cross oceans. 351 01:28:15,590 --> 01:28:19,750 They could fly Noah like eagles fly. 352 01:28:20,620 --> 01:28:22,950 But now we will learn. 353 01:28:23,670 --> 01:28:26,810 Apes will learn. I will learn. 354 01:28:27,430 --> 01:28:29,490 From what is inside that vault. 355 01:28:31,430 --> 01:28:32,430 It's impossible. 356 01:28:34,280 --> 01:28:36,030 No one's getting in there. 357 01:28:40,815 --> 01:28:43,330 May, may, may, may. 358 01:28:44,430 --> 01:28:49,270 My apes encountered law. 359 01:28:50,020 --> 01:28:51,020 Companions. 360 01:28:52,110 --> 01:28:55,050 I believe this map will belong to you. 361 01:28:56,030 --> 01:28:57,030 You see, Noah. 362 01:28:57,770 --> 01:29:00,490 Before she was travelling with you. 363 01:29:01,070 --> 01:29:07,210 And then over the reign of 10 men was with other humans. 364 01:29:10,870 --> 01:29:16,720 But sadly, my apes did not realize their value. 365 01:29:17,420 --> 01:29:20,640 So I was brought only bodies. 366 01:29:21,780 --> 01:29:25,900 I could not speak to them like I can speak to you. 367 01:29:27,800 --> 01:29:33,640 I know you are coming here to get inside my vault. 368 01:29:33,930 --> 01:29:34,930 It is not yours! 369 01:29:35,260 --> 01:29:39,240 All it is now, isn't it? 370 01:29:40,320 --> 01:29:42,120 And I will get inside. 371 01:29:42,121 --> 01:29:47,760 No matter how many apes it costs me. 372 01:29:49,020 --> 01:29:56,260 And Noah, I have heard that you are a very clever ape young. 373 01:29:57,730 --> 01:30:02,540 Very clever. He repaired one of your broken staffs traditionally. 374 01:30:03,560 --> 01:30:04,560 Yeah. 375 01:30:05,360 --> 01:30:08,600 I have much use for clever apes. 376 01:30:09,785 --> 01:30:17,360 Now, can you tell me that may tell you how to get inside my vault? 377 01:30:22,990 --> 01:30:24,210 She told me nothing. 378 01:30:25,130 --> 01:30:26,190 Oh, don't do that. 379 01:30:27,030 --> 01:30:28,030 No. 380 01:30:31,795 --> 01:30:32,795 Don't do nothing. 381 01:30:37,400 --> 01:30:41,510 Noah, come with me. 382 01:30:41,511 --> 01:30:42,511 Come, come. 383 01:30:43,920 --> 01:30:46,390 I am so going to show you. 384 01:30:47,030 --> 01:30:48,230 Come, come. 385 01:30:50,410 --> 01:30:51,410 Come. 386 01:30:53,370 --> 01:30:55,670 Tell me, what do you see? 387 01:31:27,660 --> 01:31:29,900 Where there are two that can speak. 388 01:31:30,820 --> 01:31:31,960 There must be more. 389 01:31:37,790 --> 01:31:39,470 Inside my vault. 390 01:31:43,970 --> 01:31:45,090 Them dangerous. 391 01:31:46,840 --> 01:31:49,410 That is why I must have them first. 392 01:31:56,810 --> 01:31:58,710 This is my kingdom. 393 01:32:17,780 --> 01:32:21,160 Noah, let us eat. 394 01:32:22,920 --> 01:32:23,920 Traitor. 395 01:32:50,640 --> 01:32:52,350 They will not come. 396 01:33:00,020 --> 01:33:04,060 Because eagle clan is gone. 397 01:33:07,720 --> 01:33:09,460 Eagle clan... 398 01:33:10,430 --> 01:33:11,660 Is he here? We are here. 399 01:33:13,570 --> 01:33:15,840 400 01:33:18,580 --> 01:33:20,040 A land of Proxima. 401 01:33:22,110 --> 01:33:26,720 And Proxima has no need for eagles. 402 01:34:09,870 --> 01:34:11,220 I judge myself. 403 01:35:45,460 --> 01:35:47,640 Time for the evening lesson. 404 01:35:48,380 --> 01:35:50,720 It would be very good for you to be there. 405 01:36:29,440 --> 01:36:31,790 You did not come for echos. 406 01:36:34,160 --> 01:36:36,510 And you were not alone. 407 01:36:38,050 --> 01:36:39,050 I'm sorry. 408 01:36:41,870 --> 01:36:43,530 Proxima is his ape's founder again. 409 01:36:46,590 --> 01:36:47,590 They killed everyone. 410 01:36:49,510 --> 01:36:51,391 I barely... I have escaped. 411 01:36:52,570 --> 01:36:53,630 I needed your help. 412 01:36:55,170 --> 01:36:59,130 And I was afraid... The more you speak, the less I believe. 413 01:37:00,140 --> 01:37:01,490 I was wrong not to trust you. 414 01:37:02,250 --> 01:37:03,050 And I know that now. 415 01:37:03,110 --> 01:37:05,770 I trust you only to help yourself. 416 01:37:08,665 --> 01:37:10,650 But that could help me now. 417 01:37:14,960 --> 01:37:15,960 I have questions. 418 01:37:17,860 --> 01:37:18,860 You answer true. 419 01:37:19,270 --> 01:37:21,260 Maybe I help. 420 01:37:24,785 --> 01:37:26,960 What do you need inside the boat? 421 01:37:30,260 --> 01:37:32,040 It's like a book. 422 01:37:33,500 --> 01:37:34,500 A special book. 423 01:37:36,280 --> 01:37:37,280 Special? 424 01:37:38,850 --> 01:37:40,620 Humans lost their ability to speak. 425 01:37:41,650 --> 01:37:43,011 And this book might bring it back. 426 01:37:45,020 --> 01:37:46,120 A book can do this? This one can. 427 01:37:47,480 --> 01:37:48,480 428 01:37:56,100 --> 01:38:03,800 Gracchus and apes and humans lived side by side. 429 01:38:06,110 --> 01:38:07,110 True or not true? 430 01:38:10,580 --> 01:38:11,580 Apes were silent. 431 01:38:13,150 --> 01:38:14,160 Like the echo. 432 01:38:16,180 --> 01:38:17,180 Humans were dominant. 433 01:38:19,120 --> 01:38:20,120 The virus spread. 434 01:38:21,990 --> 01:38:22,990 That we created. 435 01:38:24,190 --> 01:38:25,240 It made apes smarter. 436 01:38:27,270 --> 01:38:28,600 And it almost killed all of us. 437 01:38:35,990 --> 01:38:37,010 You know a way inside? 438 01:38:38,030 --> 01:38:39,030 Yes. 439 01:38:40,010 --> 01:38:41,010 Yes. 440 01:38:42,230 --> 01:38:43,590 And last question. 441 01:38:47,590 --> 01:38:51,270 Will water destroy what is inside? A climb. 442 01:39:24,540 --> 01:39:26,700 443 01:39:27,830 --> 01:39:30,700 One I cannot do alone. 444 01:40:36,610 --> 01:40:37,610 This is me. 445 01:40:39,950 --> 01:40:40,950 Hello, Sinan. 446 01:40:44,640 --> 01:40:46,160 What do we do? 447 01:40:48,240 --> 01:40:49,780 We're gonna need all of this. 448 01:40:51,100 --> 01:40:52,100 Follow me. 449 01:41:09,080 --> 01:41:11,560 The power runs through. 450 01:41:32,940 --> 01:41:35,760 You cannot make a hard climb. 451 01:41:39,260 --> 01:41:40,260 Without a knife. 452 01:42:12,810 --> 01:42:13,810 This burns hot. 453 01:42:14,450 --> 01:42:18,920 But under...explode. 454 01:42:27,440 --> 01:42:29,240 Oh, shit. 455 01:42:41,730 --> 01:42:43,210 Save her that way. 456 01:42:50,680 --> 01:42:51,680 You like her. 457 01:42:54,500 --> 01:42:55,500 Sinan. 458 01:42:57,340 --> 01:42:59,140 We were born with him for some sense. 459 01:43:03,680 --> 01:43:05,460 He's just going to rebuild it. 460 01:43:19,700 --> 01:43:21,740 You had an opportunity. 461 01:43:23,000 --> 01:43:24,340 I gave you an opportunity. 462 01:43:25,400 --> 01:43:30,060 But you're fantasizing about a past that can never come back. 463 01:43:36,360 --> 01:43:37,520 Listen to me. 464 01:43:38,770 --> 01:43:46,770 You think it's over. 465 01:43:50,020 --> 01:43:53,940 Nobody is going to blame you for what happened here. 466 01:43:57,080 --> 01:43:59,500 Just... come with us. 467 01:44:01,660 --> 01:44:02,660 Please. 468 01:44:09,720 --> 01:44:12,220 He's going to skin your monkey alive. 469 01:44:16,780 --> 01:44:22,981 And you... you're going to learn. 470 01:48:59,290 --> 01:49:00,430 No, no, no. 471 01:52:46,145 --> 01:52:49,271 The symbols... have meaning. 472 01:53:37,280 --> 01:53:43,110 Time to go. 473 01:55:58,170 --> 01:56:01,770 Understand so many things. 474 01:56:02,750 --> 01:56:03,750 Please. 475 01:56:25,220 --> 01:56:27,720 You shall tell me the place of this creature. 476 01:56:30,120 --> 01:56:31,520 But I am not. 477 01:57:00,940 --> 01:57:08,940 But I'm stinking of human. 478 01:57:10,040 --> 01:57:11,540 Clear me up, I am! No! I see. 479 01:57:13,240 --> 01:57:14,240 You can leave. 480 01:57:43,690 --> 01:57:51,690 You can go. 481 01:57:53,850 --> 01:57:55,430 For free. 482 01:57:58,110 --> 01:57:59,270 More of those. 483 01:58:00,210 --> 01:58:01,210 484 01:58:04,680 --> 01:58:05,680 .. 485 01:58:07,060 --> 01:58:08,820 in there. 486 01:58:25,130 --> 01:58:26,260 I can't have it. 487 01:58:26,680 --> 01:58:27,680 Lay. 488 01:58:28,620 --> 01:58:29,900 I'm sorry. 489 01:58:30,300 --> 01:58:31,300 Lay! 490 01:58:32,060 --> 01:58:32,520 You! 491 01:58:32,521 --> 01:58:33,521 No! 492 02:05:03,980 --> 02:05:07,920 So... so... what you promised me... 493 02:05:35,400 --> 02:05:36,400 Now stand. 494 02:05:37,900 --> 02:05:38,900 Stand now! That's it. 495 02:05:42,370 --> 02:05:43,420 Never end. 496 02:05:44,260 --> 02:05:45,260 497 02:06:08,040 --> 02:06:10,940 What is this? 498 02:06:14,320 --> 02:06:16,020 A baked-in macrossfish. 499 02:06:25,320 --> 02:06:32,880 What is this? 500 02:06:35,710 --> 02:06:36,710 Ah! 501 02:09:30,250 --> 02:09:33,650 Humans will never give up. 502 02:09:35,150 --> 02:09:38,450 Not until you claim all things... 503 02:09:39,430 --> 02:09:40,430 for yourselves. 504 02:09:41,770 --> 02:09:42,770 It was ours. 505 02:09:44,290 --> 02:09:45,890 That silo was a human place. 506 02:09:46,860 --> 02:09:48,450 With human things and human ideas, 507 02:09:48,610 --> 02:09:50,090 it was not meant for apes. 508 02:09:50,210 --> 02:09:52,470 What is for apes? 509 02:09:54,810 --> 02:09:56,710 Should we go back to silence? 510 02:09:59,030 --> 02:10:01,710 We will rebuild our home. 511 02:10:02,950 --> 02:10:03,950 Better. 512 02:10:05,250 --> 02:10:06,250 Stronger. 513 02:10:06,990 --> 02:10:08,310 From what we have learned. 514 02:10:19,510 --> 02:10:21,690 If Raka were here... 515 02:10:23,120 --> 02:10:25,690 he would tell us his Caesar... 516 02:10:26,390 --> 02:10:27,710 had much to say on this. 517 02:10:33,010 --> 02:10:34,970 Was he right? And ape. 518 02:10:41,570 --> 02:10:43,570 .. 519 02:10:44,580 --> 02:10:46,390 and human... 520 02:10:46,690 --> 02:10:48,930 live together... 521 02:11:14,580 --> 02:11:15,580 important.