1 00:02:45,063 --> 00:02:46,646 {\an8}Oh, hi! 2 00:02:47,730 --> 00:02:49,270 {\an8}Hi! How are you? 3 00:02:49,271 --> 00:02:51,666 {\an8}- How's the little kangaroo? - Oh, hopping. 4 00:02:51,667 --> 00:02:53,968 {\an8}Oh, can we meet tomorrow? 5 00:02:53,969 --> 00:02:56,270 {\an8}I have some ideas for the carnival layout. 6 00:02:56,271 --> 00:02:58,855 {\an8}Shoot, tomorrow I can't but how about a day after? 7 00:02:58,856 --> 00:03:00,292 {\an8}- Oh, perfect. - Noon, cafeteria? 8 00:03:00,293 --> 00:03:01,730 {\an8}- See you then. - Great, bye. 9 00:03:07,646 --> 00:03:08,770 - Hi, Mama! - Oh, hi. 10 00:03:08,771 --> 00:03:10,895 I was trying to surprise you. 11 00:03:10,896 --> 00:03:12,771 Look what you left in our garden. 12 00:03:12,772 --> 00:03:14,854 Oh, thank you. 13 00:03:14,855 --> 00:03:16,480 You're welcome. Ready to go? 14 00:03:16,481 --> 00:03:17,895 - Mm-hmm. - Yep. 15 00:03:17,896 --> 00:03:19,854 {\an8}- Oh, those are beautiful. - Thank you. 16 00:03:19,855 --> 00:03:21,979 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 17 00:03:21,980 --> 00:03:24,104 {\an8}♪ A lassie, a lassie ♪ 18 00:03:24,105 --> 00:03:26,667 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 19 00:03:26,668 --> 00:03:29,229 {\an8}♪ Go this way and that ♪ 20 00:03:29,230 --> 00:03:31,020 {\an8}♪ This way and that way ♪ 21 00:03:31,021 --> 00:03:33,270 {\an8}♪ Go this way and that way ♪ 22 00:03:33,271 --> 00:03:35,041 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 23 00:03:35,042 --> 00:03:36,812 ♪ Do this way and that ♪ 24 00:03:36,813 --> 00:03:37,896 Wait, is it "do this way and that," 25 00:03:37,897 --> 00:03:38,980 or is it "go this way and that?" 26 00:03:38,981 --> 00:03:40,395 I think it's "do this way." 27 00:03:40,396 --> 00:03:41,688 {\an8}- "Do this way?" - Yeah, "do this way." 28 00:03:41,689 --> 00:03:43,812 {\an8}Got the door? You got the door? 29 00:03:43,813 --> 00:03:45,562 {\an8}- Nope. - Yep, we got it. 30 00:03:45,563 --> 00:03:48,312 {\an8}- Thank you. - Too bad this one isn't open 31 00:03:48,313 --> 00:03:50,688 {\an8}- 'cause we're gonna get there first. - You're gonna get, oh! 32 00:03:50,689 --> 00:03:52,146 {\an8}Nuh-uh, I'm gonna get there before you. 33 00:03:52,147 --> 00:03:53,688 {\an8}You just... 34 00:03:53,689 --> 00:03:54,729 Oh! 35 00:03:54,730 --> 00:03:55,938 Fine, you win. 36 00:03:58,480 --> 00:04:00,104 Whoops. Can you help out? 37 00:04:00,105 --> 00:04:01,938 - We're heading upstairs. - No nuts. 38 00:04:01,939 --> 00:04:04,896 - Yeah. - OK, don't forget to wash your hands. 39 00:04:04,897 --> 00:04:06,355 OK. 40 00:04:24,021 --> 00:04:26,730 Happy birthday! 41 00:04:29,105 --> 00:04:31,312 You! You little sneak. 42 00:04:31,313 --> 00:04:33,520 You know I hate a fuss. 43 00:04:33,521 --> 00:04:35,812 You liar. 44 00:04:35,813 --> 00:04:38,980 What? I thought you had that conference in Pittsburgh! 45 00:04:38,981 --> 00:04:41,729 I got back just in time. 46 00:04:41,730 --> 00:04:42,938 - Daddy! - Oh, there's my man. 47 00:04:42,939 --> 00:04:44,812 Come here. 48 00:04:46,188 --> 00:04:48,000 Did you sell lots of medicine? 49 00:04:48,001 --> 00:04:49,813 Enough to buy you a new toy. 50 00:04:51,730 --> 00:04:53,938 - Were you surprised, Mama? - I was so surprised. 51 00:04:56,688 --> 00:04:58,896 Oh, wait. Granny Jean's here. 52 00:04:58,897 --> 00:05:00,312 - Hello! - Oh, darling. 53 00:05:00,313 --> 00:05:01,729 I'm so happy to see you! 54 00:05:01,730 --> 00:05:03,813 Oh, well someone had to make the cake. 55 00:05:04,938 --> 00:05:07,021 Well, I may not bake cakes, 56 00:05:07,022 --> 00:05:08,687 but I can pour drinks. 57 00:05:08,688 --> 00:05:11,605 Thank you so much. 58 00:05:14,480 --> 00:05:15,708 Thank you, everyone! 59 00:05:15,709 --> 00:05:16,937 What a surprise! 60 00:05:16,938 --> 00:05:18,855 Thank you, thank you, thank you. 61 00:05:21,563 --> 00:05:22,770 All right, everyone. 62 00:05:22,771 --> 00:05:25,730 Oh. This is from all of us. 63 00:05:26,896 --> 00:05:28,271 Thank you. Thank you. 64 00:05:36,771 --> 00:05:39,979 It's too much. 65 00:05:39,980 --> 00:05:42,208 Here, try them on. 66 00:05:42,209 --> 00:05:44,438 This is something only a grandmother... 67 00:05:44,439 --> 00:05:45,687 Oh, gosh. 68 00:05:45,688 --> 00:05:47,688 That's so fun! Show us another one, Granny! 69 00:05:47,689 --> 00:05:49,396 Oh. 70 00:05:53,021 --> 00:05:55,187 Wait, wait. 71 00:05:55,188 --> 00:05:57,355 Ah... voila! 72 00:05:58,855 --> 00:06:01,479 I'm gonna take my pill now. 73 00:06:01,480 --> 00:06:04,105 Keep myself nice and healthy. 74 00:06:04,106 --> 00:06:06,562 You're so lucky! 75 00:06:06,563 --> 00:06:09,104 Let's bury the treasure. 76 00:06:09,105 --> 00:06:10,604 You take a pill with your champagne? 77 00:06:10,605 --> 00:06:12,104 Oh, honey, the pills make me sleepy. 78 00:06:12,105 --> 00:06:15,896 The champagne, uh, perks up the old ticker. 79 00:06:15,897 --> 00:06:17,729 Oh, come on. Don't worry about it. 80 00:06:17,730 --> 00:06:19,937 Let's go see the tunnel. 81 00:06:19,938 --> 00:06:22,000 Just don't tell my son, OK? 82 00:06:22,001 --> 00:06:24,063 Excuse me. I'll be right back. 83 00:06:24,064 --> 00:06:26,145 Theo? 84 00:06:26,146 --> 00:06:27,771 Darling, where are you? 85 00:06:29,980 --> 00:06:30,980 Theo! 86 00:06:32,063 --> 00:06:33,166 Theo? 87 00:06:33,167 --> 00:06:34,270 Alice? 88 00:06:34,271 --> 00:06:35,812 What's going on? 89 00:06:35,813 --> 00:06:38,854 Uh, the boys have Max's cookies. 90 00:06:38,855 --> 00:06:41,437 OK, OK. Well, Theo knows he can't have one. 91 00:06:41,438 --> 00:06:43,730 But he's seven. He's just, he dreams of trying them. 92 00:06:43,731 --> 00:06:45,230 Theo! 93 00:06:47,563 --> 00:06:49,896 Uh, no more cake for them. 94 00:06:49,897 --> 00:06:51,271 We're over here! 95 00:06:52,646 --> 00:06:56,145 What's that? 96 00:06:56,146 --> 00:06:58,271 - Our secret tunnel. - Where are the cookies? 97 00:06:58,272 --> 00:06:59,771 Uh, just back there. 98 00:07:00,313 --> 00:07:02,104 Ow-ee. 99 00:07:02,105 --> 00:07:03,895 Did you eat any? 100 00:07:03,896 --> 00:07:05,645 No. 101 00:07:05,646 --> 00:07:07,980 When I call you, you answer me, OK? 102 00:07:09,355 --> 00:07:10,521 OK? 103 00:07:11,771 --> 00:07:13,812 Theo, say "Yes, Mom, OK." 104 00:07:13,813 --> 00:07:16,396 - Yes, Mommy. - OK, OK. 105 00:07:16,397 --> 00:07:18,520 Thank you. 106 00:07:24,480 --> 00:07:26,980 I'm sorry. I was just scared. 107 00:07:32,063 --> 00:07:34,312 OK. 108 00:07:34,313 --> 00:07:36,313 - Go have some cake. - Go wash your hands. 109 00:07:40,730 --> 00:07:42,105 Did he have any? 110 00:07:44,063 --> 00:07:45,562 Did he have any? 111 00:07:45,563 --> 00:07:46,938 No, but just one could kill him. 112 00:07:46,939 --> 00:07:48,396 And he knows that. 113 00:07:50,271 --> 00:07:51,916 I'm a terrible mother. 114 00:07:51,917 --> 00:07:53,562 You're a wonderful mother 115 00:07:53,563 --> 00:07:55,480 and you're a wonderful friend. 116 00:07:56,646 --> 00:07:58,229 Maybe I need a glass of wine. 117 00:07:58,230 --> 00:08:00,771 Mai Tai interest you in something stronger? 118 00:08:13,105 --> 00:08:15,812 ♪ Don't take me for granted ♪ 119 00:08:15,813 --> 00:08:18,895 ♪ Or think I'll always stay ♪ 120 00:08:18,896 --> 00:08:21,979 ♪ 'Cause the time you start believing ♪ 121 00:08:21,980 --> 00:08:23,937 ♪ Well that's the day I'll walk away ♪ 122 00:08:23,938 --> 00:08:25,895 ♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪ 123 00:08:25,896 --> 00:08:28,896 ♪ I'll overlook lots of little things ♪ 124 00:08:28,897 --> 00:08:30,770 ♪ An argument or two ♪ 125 00:08:30,771 --> 00:08:31,813 Whoa! 126 00:08:34,980 --> 00:08:38,562 ♪ That'll always stay with you ♪ 127 00:08:38,563 --> 00:08:41,937 ♪ Don't think I'll always be there ♪ 128 00:08:41,938 --> 00:08:45,313 ♪ While you go kicking around ♪ 129 00:08:45,314 --> 00:08:46,687 We're lagging behind. 130 00:08:46,688 --> 00:08:48,479 We need a president who understands 131 00:08:48,480 --> 00:08:50,270 that the space race is a matter 132 00:08:50,271 --> 00:08:53,020 - of national security. - Yeah. 133 00:08:53,021 --> 00:08:54,813 I just don't think he's qualified to handle Soviets. 134 00:08:54,814 --> 00:08:56,313 He's just a kid. 135 00:08:56,314 --> 00:08:57,812 Just a kid. 136 00:08:57,813 --> 00:08:59,688 Another round for the birthday girl. 137 00:08:59,689 --> 00:09:01,646 - Yay! - It's getting late. No? 138 00:09:01,647 --> 00:09:03,645 Baby, it's her birthday. 139 00:09:03,646 --> 00:09:06,771 Exactly. You want her gift to be a headache in the morning? 140 00:09:06,772 --> 00:09:09,230 No, no, he's right, he's right. I've had enough. 141 00:09:10,771 --> 00:09:12,354 But you haven't had hardly anything. 142 00:09:12,355 --> 00:09:13,730 How old is he, son? How old is he, 43? 143 00:09:13,731 --> 00:09:15,688 - He's too young. - I could be president. 144 00:09:15,689 --> 00:09:16,730 Teddy Roosevelt. 145 00:09:16,731 --> 00:09:18,270 Some would say 146 00:09:18,271 --> 00:09:21,437 the country's best president. 147 00:09:21,438 --> 00:09:23,730 Not only did he create The Square Deal, 148 00:09:25,271 --> 00:09:27,645 he kept inflation low over two terms, 149 00:09:27,646 --> 00:09:31,980 finished the Panama Canal, and he won the Nobel Peace Prize. 150 00:09:31,981 --> 00:09:34,312 He was 42-years-old. 151 00:09:34,313 --> 00:09:35,771 Age got nothing to do with it. 152 00:09:38,146 --> 00:09:39,979 But don't let it bother you too much. 153 00:09:39,980 --> 00:09:41,855 We all know that Jackie's the one who'd be running things. 154 00:09:41,856 --> 00:09:45,313 I do believe she's bested you, darling. 155 00:09:45,314 --> 00:09:47,250 Mm-hmm, again, always. 156 00:09:47,251 --> 00:09:49,187 My favorite journalist. 157 00:09:49,188 --> 00:09:51,458 Given how much she just pissed me off, 158 00:09:51,459 --> 00:09:53,729 I can tell she'd make a damn fine journalist. 159 00:09:53,730 --> 00:09:56,000 - Thank you, Damian. - Hey, speaking of Jackie Kennedy... 160 00:09:56,001 --> 00:09:58,271 - Mm-hmm. - You know she's having another baby? 161 00:09:58,272 --> 00:10:00,270 What are you going on about? 162 00:10:00,271 --> 00:10:02,896 Well, if they can in the middle of a presidential campaign, 163 00:10:02,897 --> 00:10:05,917 I'm just saying if we can have one by accident, 164 00:10:05,918 --> 00:10:08,938 it can't be that hard to have one on purpose. 165 00:10:11,813 --> 00:10:13,646 Well, we all heard Damian. 166 00:10:15,855 --> 00:10:18,146 Maybe I should call my old boss at The Gazette. 167 00:10:20,688 --> 00:10:22,812 Why is that funny? 168 00:10:22,813 --> 00:10:26,396 Because there's a lot of pressure at a daily paper. 169 00:10:26,397 --> 00:10:28,250 I'm sure when Alice worked at the paper 170 00:10:28,251 --> 00:10:30,104 she handled the pressure just fine. 171 00:10:30,105 --> 00:10:32,646 Simon, your drink's empty. I mean, I think, 172 00:10:32,647 --> 00:10:34,000 I think we all know I've had enough, 173 00:10:34,001 --> 00:10:35,406 but would you like a little bit more? 174 00:10:35,407 --> 00:10:36,812 - Say when. - Fill it up. 175 00:10:36,813 --> 00:10:38,453 - Fill it up? Oh. - Yeah. 176 00:10:54,021 --> 00:10:55,355 - No, thank you. - No, you all right? 177 00:10:55,356 --> 00:10:57,187 Thank you, though. 178 00:10:57,188 --> 00:10:59,980 Think about the symbolic values. 179 00:11:00,771 --> 00:11:02,938 Is it enough for you, this life? 180 00:11:09,313 --> 00:11:12,813 I would've loved a sister for Max, but... 181 00:11:15,480 --> 00:11:18,063 - but I'm happy with what I have. - Mm-hmm. 182 00:11:23,855 --> 00:11:27,521 Alice, I think if you wanna go back to work, you should. 183 00:11:27,522 --> 00:11:29,312 No, think. 184 00:11:29,313 --> 00:11:30,895 I'll help with Theo. 185 00:11:30,896 --> 00:11:33,270 I'll help with your house 186 00:11:33,271 --> 00:11:34,438 or we'll get a girl to help with your, 187 00:11:34,439 --> 00:11:36,730 I don't know, but just do it. 188 00:11:36,731 --> 00:11:37,770 Do it. 189 00:11:37,771 --> 00:11:40,812 To us. 190 00:11:40,813 --> 00:11:43,938 I just want you to be happy too. 191 00:11:55,605 --> 00:11:57,750 Shh. 192 00:11:59,896 --> 00:12:01,456 How could you be so insensitive? 193 00:12:02,355 --> 00:12:03,938 What did I say? 194 00:12:04,980 --> 00:12:06,980 You rubbed their nose in the fact 195 00:12:06,981 --> 00:12:09,396 that it was so easy for us 196 00:12:09,397 --> 00:12:10,980 to conceive Theo. 197 00:12:12,771 --> 00:12:14,730 OK, I wasn't thinking. 198 00:12:14,731 --> 00:12:16,021 No, you weren't. 199 00:12:18,646 --> 00:12:19,980 Hey. 200 00:12:27,938 --> 00:12:32,813 Happy birthday, my love. 201 00:12:42,521 --> 00:12:44,980 Let's make another baby. 202 00:12:44,981 --> 00:12:46,521 Hmm? 203 00:12:52,980 --> 00:12:56,896 - So, because Celine... - Nuh-uh. 204 00:12:59,188 --> 00:13:00,980 It's not about Celine. 205 00:13:03,146 --> 00:13:05,438 She was happy to stop being a nurse. 206 00:13:08,355 --> 00:13:11,688 Well, why do you want a job anyway? 207 00:13:11,689 --> 00:13:13,104 I'm head of accounts now. 208 00:13:13,105 --> 00:13:14,542 I, I make good money. 209 00:13:14,543 --> 00:13:15,980 You don't need a job. 210 00:13:18,105 --> 00:13:19,770 I wanna work again. 211 00:13:19,771 --> 00:13:23,041 If you still got such a niche to be a reporter, 212 00:13:23,042 --> 00:13:26,313 uh, why not write something for the school paper? 213 00:13:31,855 --> 00:13:33,146 Huh? 214 00:13:35,813 --> 00:13:36,813 Hurry up. 215 00:13:40,813 --> 00:13:42,313 Now have a good day at school. 216 00:13:43,146 --> 00:13:45,271 - Work hard. Do good. - OK. 217 00:13:47,605 --> 00:13:49,937 Here, honey. 218 00:13:49,938 --> 00:13:52,813 - Hair of the dog in there? - No, no. Plain black coffee. 219 00:13:52,814 --> 00:13:55,938 Listen, last night, too many Mai Tais. 220 00:13:59,188 --> 00:14:02,479 Hi. Sorry, sorry, sorry. 221 00:14:02,480 --> 00:14:05,146 - Max isn't feeling well. - Oh no. Poor baby. 222 00:14:05,147 --> 00:14:06,730 I'm gonna keep him home, let him rest. 223 00:14:06,731 --> 00:14:08,105 Max isn't coming? 224 00:14:08,106 --> 00:14:09,479 Oh, no, sweetheart. 225 00:14:09,480 --> 00:14:11,063 But if he's feeling better you can play with him after school. 226 00:14:11,064 --> 00:14:13,104 - OK? - OK. 227 00:14:13,105 --> 00:14:14,480 - Bye. Have a good day. - Bye. 228 00:14:14,481 --> 00:14:15,646 Alright, bye. 229 00:14:19,313 --> 00:14:21,021 Ow. 230 00:14:38,689 --> 00:14:39,896 Max? 231 00:14:42,896 --> 00:14:44,020 Get down. 232 00:14:44,021 --> 00:14:45,605 Max, get down. It's not safe. 233 00:14:45,606 --> 00:14:47,187 You could slip. 234 00:14:47,188 --> 00:14:49,354 The birds need their house. 235 00:14:49,355 --> 00:14:51,521 Max. Go inside! You could slip. 236 00:14:56,522 --> 00:14:57,938 Max! Celine! 237 00:15:00,021 --> 00:15:02,145 I can't get it. 238 00:15:02,146 --> 00:15:05,480 Celine! 239 00:15:08,980 --> 00:15:10,396 Celine! 240 00:15:11,855 --> 00:15:13,146 Celine! 241 00:15:16,813 --> 00:15:17,855 Alice? 242 00:15:22,313 --> 00:15:23,896 Max. 243 00:15:23,897 --> 00:15:25,396 Oh, god. 244 00:15:25,397 --> 00:15:27,042 Alice? 245 00:15:27,043 --> 00:15:28,469 Max? 246 00:15:28,470 --> 00:15:29,896 Ma... 247 00:15:41,063 --> 00:15:43,105 Max! Max! 248 00:16:20,438 --> 00:16:22,021 Shh. 249 00:16:28,063 --> 00:16:29,313 Shh. 250 00:17:20,521 --> 00:17:21,681 I'm so sorry, Damian. 251 00:17:31,980 --> 00:17:35,896 Damian, my heart's breaking for you. 252 00:17:42,896 --> 00:17:45,230 Can we see Celine? 253 00:17:48,896 --> 00:17:50,563 The family will be here soon. 254 00:17:52,271 --> 00:17:53,730 We need time together. 255 00:17:53,731 --> 00:17:54,938 Yeah, of course. 256 00:17:56,646 --> 00:17:58,937 Please let her know we're thinking of her. 257 00:17:58,938 --> 00:18:04,521 And we're here for both of you. Anything at all. 258 00:18:11,563 --> 00:18:12,563 Thank you. 259 00:18:41,063 --> 00:18:42,729 On this fine morning 260 00:18:42,730 --> 00:18:45,438 we're just ready to rock with DJ Herbie. 261 00:18:48,730 --> 00:18:50,312 Theo? 262 00:18:50,313 --> 00:18:52,979 We've got the cool and crisp 263 00:18:52,980 --> 00:18:55,895 fun folly coming up next. Straight from our... 264 00:18:55,896 --> 00:18:59,563 Yesterday when you were at school, Max was sick and, uh... 265 00:19:07,813 --> 00:19:12,355 Um... Theo, Max had a serious accident. 266 00:19:15,563 --> 00:19:16,938 He's, he's gone. 267 00:19:17,771 --> 00:19:18,771 He died. 268 00:19:21,146 --> 00:19:24,104 Do you understand what that means? 269 00:19:24,105 --> 00:19:28,438 They'll bury him in a hole and we won't see him again? 270 00:19:30,396 --> 00:19:32,355 Uh, well, yes. 271 00:19:33,813 --> 00:19:36,896 Shoppers, have we got a deal for you. 272 00:19:36,897 --> 00:19:39,396 Every time you buy Vienna potato chips... 273 00:19:39,397 --> 00:19:41,895 You wanna stay home from school today? 274 00:19:41,896 --> 00:19:44,895 For 25 cents, that's half off 275 00:19:44,896 --> 00:19:47,896 potato chips every time you shop at... 276 00:19:47,897 --> 00:19:50,771 I don't know if he understands. 277 00:19:52,813 --> 00:19:56,479 - But he's in shock, you know? - Yeah. 278 00:19:56,480 --> 00:19:59,730 Everyone deals with tragedy in their own way. 279 00:20:02,688 --> 00:20:03,813 He'll come around. 280 00:21:06,980 --> 00:21:08,021 Theo. 281 00:21:22,980 --> 00:21:24,063 Theo. 282 00:21:31,646 --> 00:21:33,355 Are you sad? 283 00:21:34,855 --> 00:21:36,188 Yes. 284 00:21:37,730 --> 00:21:38,771 Where's Max? 285 00:21:42,855 --> 00:21:44,313 At the hospital. 286 00:21:46,063 --> 00:21:48,146 Will we bury him? 287 00:21:52,771 --> 00:21:54,146 Yes. 288 00:21:56,813 --> 00:22:00,563 Will he go to heaven with the angels? 289 00:22:02,813 --> 00:22:06,105 Theo. What are you doing? Come back over here. 290 00:22:16,230 --> 00:22:18,771 What are you doing? Why are you going through there? 291 00:22:18,772 --> 00:22:20,146 Look how dirty you are. Get in the house. 292 00:22:20,147 --> 00:22:21,688 Go change your clothes. 293 00:22:25,938 --> 00:22:27,021 Celine. 294 00:22:30,021 --> 00:22:31,063 I tried to visit you. 295 00:22:32,271 --> 00:22:33,271 Are you avoiding me? 296 00:22:36,938 --> 00:22:39,063 Celine! Celine! 297 00:22:47,605 --> 00:22:49,854 I should have kept my eye on him. 298 00:22:49,855 --> 00:22:52,105 I could have gotten to him sooner. 299 00:23:01,688 --> 00:23:03,646 It's my fault. 300 00:23:04,730 --> 00:23:05,812 No, Alice. 301 00:23:05,813 --> 00:23:07,896 It's just a terrible accident. 302 00:23:23,771 --> 00:23:26,730 My bunny. I left it next door. 303 00:23:26,731 --> 00:23:28,188 We need to go get it. 304 00:23:28,189 --> 00:23:29,229 It's too late. 305 00:23:29,230 --> 00:23:31,104 We'll get it tomorrow. OK? 306 00:23:31,105 --> 00:23:32,979 But I can't sleep without him. 307 00:23:32,980 --> 00:23:35,937 You wanna sleep in our bed tonight? 308 00:23:35,938 --> 00:23:38,896 - You're crying. - No. I'm just tired. 309 00:23:38,897 --> 00:23:40,813 Come on, honey. 310 00:23:42,855 --> 00:23:43,896 Snuggle up. 311 00:23:56,146 --> 00:24:01,771 Lord, your mother Mary was at the foot of your cross 312 00:24:01,772 --> 00:24:04,354 and she was losing her child. 313 00:24:04,355 --> 00:24:08,604 Remember her grief and observe ours. 314 00:24:08,605 --> 00:24:12,833 May Max's brief life continue with you, Lord. 315 00:24:12,834 --> 00:24:17,063 May his grace and your prayer give us strength. 316 00:24:17,064 --> 00:24:19,605 - Amen. - Amen. 317 00:24:35,563 --> 00:24:39,438 Maxwell. Max. 318 00:24:41,980 --> 00:24:44,188 It wasn't easy bringing you into this world. 319 00:24:44,189 --> 00:24:47,730 And now, now you've left it too soon. 320 00:24:49,271 --> 00:24:50,396 You changed us. 321 00:24:52,396 --> 00:24:53,521 You made us better. 322 00:25:00,230 --> 00:25:02,396 I saw my wife become... 323 00:25:05,146 --> 00:25:06,771 an incredible mother. 324 00:25:09,021 --> 00:25:12,146 And in me, in me... 325 00:25:14,980 --> 00:25:20,355 you opened up a love stronger than I... 326 00:25:22,021 --> 00:25:23,771 ever imagined. 327 00:25:41,855 --> 00:25:43,605 Would you like to say goodbye to him? 328 00:25:43,606 --> 00:25:44,771 Yeah. 329 00:25:54,480 --> 00:25:55,729 Bunny! 330 00:25:55,730 --> 00:25:57,750 - What are you doing? - Bunny's mine. 331 00:25:57,751 --> 00:25:59,771 - No, no, no, no, no. - No, Bunny's mine. 332 00:25:59,772 --> 00:26:00,813 - No, no! - Shh, shh. 333 00:26:00,814 --> 00:26:02,062 Bunny's mine! 334 00:26:02,063 --> 00:26:03,813 Hey, hey! Stop it. 335 00:26:03,814 --> 00:26:05,270 Bunny's mine! 336 00:26:05,271 --> 00:26:07,896 No, no! Bunny's mine! 337 00:26:07,897 --> 00:26:10,395 No, Bunny! 338 00:26:10,396 --> 00:26:12,520 Bunny! Bunny's mine! 339 00:26:12,521 --> 00:26:14,396 He's mine! 340 00:26:14,397 --> 00:26:15,896 Bunny! 341 00:26:16,813 --> 00:26:18,270 No, Bunny! 342 00:26:18,271 --> 00:26:20,562 - Bunny! Bunny! - Shh! 343 00:26:20,563 --> 00:26:24,146 Do you realize what you did? Huh? Huh? 344 00:26:24,147 --> 00:26:25,645 Your best friend's funeral. 345 00:26:25,646 --> 00:26:27,187 - Shame on you. - Hold on. Calm down. 346 00:26:27,188 --> 00:26:30,250 He misbehaved, I know, but it, it's his toy. 347 00:26:30,251 --> 00:26:33,313 Celine knows that. So why did she do it? 348 00:27:35,730 --> 00:27:37,063 Fish for that one. 349 00:27:44,521 --> 00:27:46,938 - Celine. - Hello. 350 00:27:50,938 --> 00:27:52,521 You, you're here. 351 00:27:52,522 --> 00:27:53,645 Of course. 352 00:27:53,646 --> 00:27:55,770 But I thought you were... away. 353 00:27:55,771 --> 00:27:58,230 - How is the little kangaroo? - Sorry. 354 00:27:58,231 --> 00:27:59,896 I have to find Bobby before the concert. 355 00:27:59,897 --> 00:28:02,021 Of course. Good to see you. 356 00:28:08,313 --> 00:28:11,312 ♪ Ever see a lassie, a lassie, a lassie ♪ 357 00:28:11,313 --> 00:28:14,813 ♪ Have you ever seen a lassie go this way and that ♪ 358 00:28:32,646 --> 00:28:33,980 Feeling better? 359 00:28:33,981 --> 00:28:35,355 Oh, uh... 360 00:28:37,563 --> 00:28:39,271 Sorry. 361 00:28:44,021 --> 00:28:46,312 I'm so embarrassed. 362 00:28:46,313 --> 00:28:49,416 Don't be, it's... don't be. 363 00:28:49,417 --> 00:28:52,521 Celine, why'd you come here? 364 00:28:52,522 --> 00:28:55,146 It just makes it worse. 365 00:28:58,271 --> 00:28:59,313 I don't know. 366 00:29:01,021 --> 00:29:04,916 The house was so quiet. 367 00:29:04,917 --> 00:29:08,813 So I, I was there alone 368 00:29:08,814 --> 00:29:10,145 with my thoughts. 369 00:29:10,146 --> 00:29:14,396 And... Alice, I don't remember much 370 00:29:14,397 --> 00:29:15,605 from after the... 371 00:29:20,438 --> 00:29:23,063 but I think I pushed you away. 372 00:29:24,938 --> 00:29:28,896 I, I know that things can't be... 373 00:29:30,021 --> 00:29:32,855 the way they were, but I, 374 00:29:38,146 --> 00:29:39,354 please forgive me. 375 00:29:39,355 --> 00:29:40,563 I'm, you're... 376 00:29:44,730 --> 00:29:46,480 I'm sorry. And I need you. 377 00:29:49,521 --> 00:29:51,062 Of course. 378 00:29:58,021 --> 00:29:59,312 - Go. - Mm-mm. 379 00:29:59,313 --> 00:30:02,730 You're gonna miss the recital. Go on. 380 00:30:02,731 --> 00:30:05,145 ♪ A lassie, a lassie ♪ 381 00:30:05,146 --> 00:30:09,771 ♪ Did you ever see a lassie go this way and that ♪ 382 00:30:09,772 --> 00:30:11,979 ♪ Go this way and that way ♪ 383 00:30:11,980 --> 00:30:14,187 ♪ And this way and that ♪ 384 00:30:14,188 --> 00:30:18,105 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 385 00:30:52,980 --> 00:30:54,145 Hi. Welcome. 386 00:30:54,146 --> 00:30:55,396 Thank you so much for coming. 387 00:30:55,397 --> 00:30:57,020 Oh! 388 00:30:57,021 --> 00:30:59,333 - It's coconut cream. - Oh, it looks delicious. 389 00:30:59,334 --> 00:31:01,646 Thank you, darling. Come in, come in, come in. 390 00:31:01,647 --> 00:31:03,104 Have a seat. 391 00:31:03,105 --> 00:31:05,062 I will put this into the kitchen 392 00:31:05,063 --> 00:31:07,021 and see what's keeping Damian. 393 00:31:10,563 --> 00:31:12,354 Hmm. Not yet. 394 00:31:12,355 --> 00:31:14,104 Just one? 395 00:31:14,105 --> 00:31:15,855 Wait. 396 00:31:17,230 --> 00:31:19,938 Celine, I know, I know! 397 00:31:23,813 --> 00:31:25,646 I told you it was too soon. 398 00:31:28,021 --> 00:31:30,646 We need to be here for them. 399 00:31:36,855 --> 00:31:38,771 Damian isn't feeling well enough to join us. 400 00:31:38,772 --> 00:31:39,938 He sends his apologies. 401 00:31:39,939 --> 00:31:41,270 Of course. 402 00:31:41,271 --> 00:31:45,188 Theo. Come here. 403 00:31:47,730 --> 00:31:50,021 Bunny! 404 00:31:50,022 --> 00:31:52,313 Oh, thank you. 405 00:31:55,605 --> 00:31:57,146 I owe you an apology, Theo. 406 00:32:00,271 --> 00:32:02,146 I didn't want Max to be alone, 407 00:32:04,063 --> 00:32:06,313 but it was wrong of me to take Bunny 408 00:32:06,314 --> 00:32:08,188 without asking your permission. 409 00:32:08,189 --> 00:32:09,730 I'm so sorry. 410 00:32:11,771 --> 00:32:13,063 It's OK. 411 00:32:18,980 --> 00:32:20,396 Thank you. 412 00:32:20,397 --> 00:32:21,813 Mama, look. 413 00:32:25,313 --> 00:32:28,105 You play with anything you like. 414 00:32:37,230 --> 00:32:38,750 How was the recital? 415 00:32:38,751 --> 00:32:40,271 - It was good. - Yes? 416 00:32:40,272 --> 00:32:41,395 How did Theo do? 417 00:32:41,396 --> 00:32:43,395 Oh, he sang well. Yeah. 418 00:32:43,396 --> 00:32:45,188 Thanks to you and all that practice. 419 00:32:45,189 --> 00:32:46,895 Oh. 420 00:32:46,896 --> 00:32:49,563 I'll be happy if I never hear that song again. 421 00:32:57,688 --> 00:32:59,438 Maybe we should come back another time 422 00:32:59,439 --> 00:33:00,770 when he's feeling better. 423 00:33:00,771 --> 00:33:01,938 I haven't even served cocktails yet. 424 00:33:01,939 --> 00:33:03,937 Please stay. 425 00:33:12,021 --> 00:33:13,645 What are you making? 426 00:33:13,646 --> 00:33:18,688 Uh, well, mint juleps, I was thinking. 427 00:33:18,689 --> 00:33:20,104 I only need three. 428 00:33:20,105 --> 00:33:23,563 - So, will you do the pouring? - Mm-hmm. 429 00:33:23,564 --> 00:33:25,479 Great. Sugar? 430 00:33:25,480 --> 00:33:27,438 You've done a beautiful job tonight. 431 00:33:28,980 --> 00:33:31,417 It's very good of you to come. 432 00:33:31,418 --> 00:33:33,855 - Thank you - Mom. 433 00:33:33,856 --> 00:33:35,313 Dad needs a matchbox. 434 00:33:35,314 --> 00:33:36,938 Oh, here you go. 435 00:33:44,730 --> 00:33:46,021 Will you have another baby? 436 00:33:49,855 --> 00:33:51,042 No, darling. 437 00:33:51,043 --> 00:33:52,230 Why not? 438 00:33:54,563 --> 00:33:56,187 I can't. 439 00:33:56,188 --> 00:33:57,813 Why can't you? 440 00:34:01,938 --> 00:34:05,437 Well, I'll tell you what I told Max. 441 00:34:05,438 --> 00:34:08,437 When babies are born, the mommy goes to the hospital 442 00:34:08,438 --> 00:34:11,437 and give her a magic potion, which puts her to sleep. 443 00:34:11,438 --> 00:34:16,688 And when she wakes up, the doctors say, "Here's your baby." 444 00:34:16,689 --> 00:34:18,479 But when they put me to sleep, 445 00:34:18,480 --> 00:34:20,813 they noticed something was broken inside of me. 446 00:34:20,814 --> 00:34:22,979 So they fixed it. 447 00:34:22,980 --> 00:34:25,021 And then when I woke up they said, 448 00:34:27,146 --> 00:34:29,230 "Here's your one and only baby." 449 00:34:30,855 --> 00:34:31,896 Did you bleed when you broke? 450 00:34:31,897 --> 00:34:33,312 Theo. 451 00:34:33,313 --> 00:34:34,896 That's enough. Don't... 452 00:34:42,146 --> 00:34:43,813 Here we go. 453 00:34:46,146 --> 00:34:47,771 Thank you so much. 454 00:35:24,688 --> 00:35:25,813 Oh! Sorry. 455 00:35:33,605 --> 00:35:35,230 Do you miss him? 456 00:35:48,271 --> 00:35:49,938 Do you, Alice? 457 00:35:51,563 --> 00:35:53,063 Do you miss my son? 458 00:35:57,063 --> 00:35:59,188 Of course I do. 459 00:36:24,480 --> 00:36:25,855 He blames me. 460 00:36:27,230 --> 00:36:29,354 I'm sure that's not true. 461 00:36:29,355 --> 00:36:30,896 He doesn't say it, but I can see it 462 00:36:30,897 --> 00:36:32,271 in the way he looks at me. 463 00:36:35,313 --> 00:36:37,355 It was an accident. Wasn't your fault. 464 00:36:38,480 --> 00:36:39,938 It doesn't feel real. 465 00:36:42,896 --> 00:36:47,270 It's like I'm walking around in a cloud. 466 00:36:47,271 --> 00:36:51,646 I try to pull myself out of it, but I... 467 00:36:51,647 --> 00:36:53,562 Need to go slower. 468 00:36:53,563 --> 00:36:55,271 If I go slow, I'll cease. 469 00:37:00,396 --> 00:37:03,313 You know, when my parents died... 470 00:37:05,063 --> 00:37:07,480 I can't, I can't even compare that, I know. 471 00:37:13,355 --> 00:37:16,355 I felt like I should've done something. 472 00:37:16,356 --> 00:37:18,480 I was there in the car and I... 473 00:37:22,480 --> 00:37:23,854 I survived. 474 00:37:23,855 --> 00:37:27,271 I felt, I feel so much guilt about that. 475 00:37:30,105 --> 00:37:31,855 That's when the anxiety started. 476 00:37:39,313 --> 00:37:41,396 I thought I had a handle on it until... 477 00:37:41,397 --> 00:37:43,480 I thought it went away, but then Theo came 478 00:37:43,481 --> 00:37:45,229 and it didn't go away. 479 00:37:45,230 --> 00:37:47,396 It was just asleep and then when it woke up... 480 00:37:54,521 --> 00:37:57,730 I never told anyone this. 481 00:37:57,731 --> 00:37:59,980 When Theo was born, 482 00:38:01,813 --> 00:38:04,438 I couldn't even hold him. 483 00:38:08,605 --> 00:38:09,938 For months. 484 00:38:11,980 --> 00:38:13,938 I just was afraid I was gonna drop him. 485 00:38:18,563 --> 00:38:21,437 Simon had me talk to a psychiatrist 486 00:38:21,438 --> 00:38:27,146 and, um, they had me spend some time in a hospital. 487 00:38:28,146 --> 00:38:29,438 And I came to understand 488 00:38:30,521 --> 00:38:32,813 I'll always have a big hole in my heart, 489 00:38:32,814 --> 00:38:35,604 I'll always miss my parents. 490 00:38:35,605 --> 00:38:38,771 And I learned to separate 491 00:38:38,772 --> 00:38:41,938 the grief from the guilt. 492 00:38:44,063 --> 00:38:45,355 What guilt, Alice? 493 00:38:55,480 --> 00:38:59,312 Your parents died in a car crash. 494 00:38:59,313 --> 00:39:02,563 You were asleep in the backseat. It's not the same thing. 495 00:39:05,021 --> 00:39:07,229 I know. 496 00:39:07,230 --> 00:39:08,855 I wasn't watching my child. 497 00:39:12,771 --> 00:39:13,895 I failed him. 498 00:39:13,896 --> 00:39:15,896 - No, no. - Without him, I'm... 499 00:39:17,646 --> 00:39:18,771 No. 500 00:39:35,146 --> 00:39:36,729 Hello. 501 00:39:36,730 --> 00:39:38,312 How was school? 502 00:39:38,313 --> 00:39:40,062 - He had a good day. - Hmm? 503 00:39:40,063 --> 00:39:41,813 I got an A on my reading test. 504 00:39:41,814 --> 00:39:44,729 Super duper. 505 00:39:44,730 --> 00:39:47,188 Can Theo come over for a little bit? I have a surprise. 506 00:39:47,189 --> 00:39:49,229 I, I'm... 507 00:39:49,230 --> 00:39:51,438 Oh, Damien's at a conference. 508 00:39:52,605 --> 00:39:53,605 Please? 509 00:39:54,646 --> 00:39:56,062 Just for an hour. 510 00:39:56,063 --> 00:39:58,771 - Theo has schoolwork. - An hour? All right. 511 00:39:58,772 --> 00:40:00,604 - Thank you. - Mm. 512 00:40:00,605 --> 00:40:02,333 So what did you read for your test? 513 00:40:02,334 --> 00:40:04,094 - The Cat in the Hat. - Ah. 514 00:40:04,095 --> 00:40:05,849 "And something went bump! 515 00:40:05,850 --> 00:40:07,604 How that bump made me..." 516 00:40:07,605 --> 00:40:10,355 "Jump." What's the surprise? 517 00:40:10,356 --> 00:40:11,396 You'll see. 518 00:40:26,730 --> 00:40:29,312 Theo. 519 00:40:29,313 --> 00:40:30,813 What are you doing? Get inside! 520 00:40:32,271 --> 00:40:33,958 Theo, get in the house! 521 00:40:33,959 --> 00:40:35,645 What are you doing? 522 00:40:37,106 --> 00:40:39,563 Theo! Theo! 523 00:40:40,271 --> 00:40:42,271 Get off the balcony! Go! 524 00:40:43,855 --> 00:40:45,520 Get! 525 00:40:45,521 --> 00:40:47,145 Alice, what's wrong? 526 00:40:47,146 --> 00:40:50,938 What's wrong? You leave my son on that balcony? 527 00:40:50,939 --> 00:40:52,062 No. No, no, no. 528 00:40:52,063 --> 00:40:54,354 I didn't. I was right here. 529 00:40:54,355 --> 00:40:56,480 We were playing with Max's toys... 530 00:41:00,730 --> 00:41:04,313 Mom, look! She's giving me this! 531 00:41:07,396 --> 00:41:09,563 I'm sorry we scared you. We'll be right down. 532 00:41:14,521 --> 00:41:17,270 She's not well. 533 00:41:17,271 --> 00:41:22,771 It's like she set up the exact situation just to test me. 534 00:41:23,980 --> 00:41:26,895 Test you on what? 535 00:41:26,896 --> 00:41:31,146 Darling, I got through the hedge today to get to Theo. 536 00:41:32,938 --> 00:41:34,230 I saw the look in her eyes. 537 00:41:35,980 --> 00:41:38,105 She thinks that I should've saved her son too. 538 00:41:38,106 --> 00:41:40,834 Is that coming from her or you? 539 00:41:40,835 --> 00:41:43,562 You think I'm imagining things? 540 00:41:43,563 --> 00:41:46,688 I think it could be dangerous for you if you believe this. 541 00:41:49,855 --> 00:41:51,812 You're right. 542 00:41:51,813 --> 00:41:54,063 God knows I can get carried away sometimes. 543 00:42:07,771 --> 00:42:09,896 - Mom? - Hmm? 544 00:42:11,938 --> 00:42:13,105 There's no breakfast. 545 00:42:15,396 --> 00:42:17,688 For Pete's sake. Sorry, darling. 546 00:42:21,520 --> 00:42:22,520 Toast. 547 00:42:25,146 --> 00:42:28,146 We should make a list for your birthday party. 548 00:42:28,147 --> 00:42:31,271 Have you given any thought? 549 00:42:31,272 --> 00:42:34,229 Celine? 550 00:42:34,230 --> 00:42:36,312 Uh-huh. 551 00:42:36,313 --> 00:42:39,313 Good morning. Oh, what about your other friends? 552 00:42:39,314 --> 00:42:41,146 Surely, you wanna invite some of them? 553 00:42:41,147 --> 00:42:42,980 Celine's my friend. 554 00:42:43,813 --> 00:42:45,646 Um, Granny Jean? 555 00:42:47,021 --> 00:42:48,729 And Celine. 556 00:42:48,730 --> 00:42:53,813 Mm-hmm. 557 00:42:56,438 --> 00:42:58,771 - Do you want eggs? - Yeah. Thank you. 558 00:43:39,021 --> 00:43:42,520 ♪ Happy birthday to you ♪ 559 00:43:42,521 --> 00:43:46,375 ♪ Happy birthday, dear Theo ♪ 560 00:43:46,376 --> 00:43:49,802 ♪ Happy birthday to you ♪ 561 00:43:49,803 --> 00:43:53,229 - Woo, woo-hoo. - Make a wish! 562 00:43:53,230 --> 00:43:54,230 - More, more, more. - Ah! 563 00:43:54,231 --> 00:43:55,479 Ah, you did it! 564 00:43:55,480 --> 00:43:56,792 Woo-hoo! 565 00:43:56,793 --> 00:43:58,105 Happy birthday, baby. 566 00:43:58,106 --> 00:44:00,855 Ah, good. 567 00:44:03,605 --> 00:44:05,770 You don't have to do that. 568 00:44:05,771 --> 00:44:07,146 Enjoy yourself. 569 00:44:07,147 --> 00:44:08,812 All right, who wants cake? 570 00:44:08,813 --> 00:44:11,229 OK, boys, it's time for the treasure hunt. 571 00:44:11,230 --> 00:44:14,271 And we got lots of hidden treasures out here, so you gotta look closely. 572 00:44:14,272 --> 00:44:15,687 - Oh. - All right? OK? 573 00:44:15,688 --> 00:44:17,187 - Here's your tea. - You ready? 574 00:44:17,188 --> 00:44:21,313 - Thank you, my dear. - Three, two, one, go! 575 00:44:21,314 --> 00:44:22,480 Come on! 576 00:44:24,813 --> 00:44:26,188 Please don't ruin the garden. 577 00:44:27,355 --> 00:44:28,730 Come on, come on, come on, come on, 578 00:44:28,731 --> 00:44:30,480 come on, come on, come on. 579 00:44:30,481 --> 00:44:32,479 Celine. 580 00:44:32,480 --> 00:44:34,167 - Hmm? - It was so nice 581 00:44:34,168 --> 00:44:36,115 that Theo wanted you here. 582 00:44:36,116 --> 00:44:38,062 Yes, it was very sweet of him. 583 00:44:38,063 --> 00:44:41,355 But children don't always know what's best. 584 00:44:43,980 --> 00:44:46,938 It helps me a lot being here. 585 00:44:46,939 --> 00:44:48,895 Found one! 586 00:44:48,896 --> 00:44:51,895 You found it? Fantastic! 587 00:44:51,896 --> 00:44:56,188 I hurt for you, for your terrible loss. 588 00:44:56,189 --> 00:44:58,270 We all do. 589 00:44:58,271 --> 00:45:02,813 I'm just not sure that this is the best way to deal with it, 590 00:45:02,814 --> 00:45:05,438 for you or for my family. 591 00:45:09,021 --> 00:45:11,895 But you always said I was like family. 592 00:45:11,896 --> 00:45:16,105 This is difficult for all of us, but it's Theo's day. 593 00:45:17,646 --> 00:45:19,730 This should be a happy occasion. 594 00:45:21,855 --> 00:45:23,230 It's just not appropriate. 595 00:45:25,563 --> 00:45:27,355 It's not fair to him. 596 00:45:30,938 --> 00:45:32,605 Excuse me. 597 00:45:36,771 --> 00:45:39,688 Hey, there. Have a couple more. 598 00:45:43,063 --> 00:45:45,105 Thank you. 599 00:45:49,230 --> 00:45:53,271 I don't understand. Did I do something wrong or... 600 00:45:53,272 --> 00:45:54,729 Oh, sorry, am I... 601 00:45:54,730 --> 00:45:57,333 Um, your garden can't take much more of this, 602 00:45:57,334 --> 00:45:59,938 so I'm taking the boys to the park to play ball. 603 00:45:59,939 --> 00:46:01,834 - All right. - Mm. 604 00:46:01,835 --> 00:46:03,740 - Have fun. - Thanks. 605 00:46:03,741 --> 00:46:05,646 - Bye, Celine. - Bye. 606 00:46:15,730 --> 00:46:17,813 Did you put Theo on that balcony... 607 00:46:21,396 --> 00:46:22,646 to test me? 608 00:46:25,980 --> 00:46:28,605 Do you think I'm capable of something like that? 609 00:46:33,188 --> 00:46:36,395 Celine. 610 00:46:36,396 --> 00:46:39,396 It helps me to spend time with Theo, and it helps him too. 611 00:46:40,771 --> 00:46:42,312 He's lonely, Alice. 612 00:46:42,313 --> 00:46:45,230 He's like a ghost without Max. Can't you see that? 613 00:46:45,231 --> 00:46:47,104 And that I use him to test you? 614 00:46:47,105 --> 00:46:49,355 - I would never... - Sorry, I'm sorry. 615 00:46:53,855 --> 00:46:56,854 I'm sorry, I just... 616 00:46:56,855 --> 00:47:01,396 I feel terrible for getting there for Theo and not for Max. 617 00:47:01,397 --> 00:47:02,896 I'm very sorry. 618 00:47:04,855 --> 00:47:06,438 Please forgive me. Please. 619 00:47:40,188 --> 00:47:42,230 Jean, are you all right? 620 00:47:42,231 --> 00:47:43,270 Jean! 621 00:47:49,771 --> 00:47:50,855 Jean? 622 00:47:58,521 --> 00:47:59,605 Someone help! 623 00:48:06,855 --> 00:48:11,855 Granny Jean? 624 00:48:19,355 --> 00:48:21,270 Mr. Bradford? 625 00:48:21,271 --> 00:48:22,895 I'm sorry to disturb you. 626 00:48:22,896 --> 00:48:26,105 I need to ask for your help with some paperwork. 627 00:48:26,106 --> 00:48:28,646 Uh, can my wife handle it? 628 00:48:32,230 --> 00:48:34,813 There's one thing I don't really understand. 629 00:48:34,814 --> 00:48:36,271 How could she have a heart attack 630 00:48:36,272 --> 00:48:38,021 if she took her pills regularly? 631 00:48:38,022 --> 00:48:39,771 Anything could happen at her age. 632 00:48:43,105 --> 00:48:46,230 Yes, but the pills she was taking, 633 00:48:47,896 --> 00:48:49,021 they should've worked. 634 00:48:50,605 --> 00:48:51,854 Yes, I would've thought so. 635 00:48:51,855 --> 00:48:54,355 These are typically quite effective. 636 00:49:06,105 --> 00:49:07,605 My husband would like an autopsy. 637 00:49:09,230 --> 00:49:10,813 An autopsy? 638 00:49:15,355 --> 00:49:17,604 This is very hard for him. 639 00:49:17,605 --> 00:49:20,771 He and his mother were extremely close, 640 00:49:20,772 --> 00:49:22,688 so he would like to understand. 641 00:49:23,563 --> 00:49:24,645 See a pattern... 642 00:49:24,646 --> 00:49:26,187 Wait, good. 643 00:49:26,188 --> 00:49:27,730 - Theo? - We're in here. 644 00:49:27,731 --> 00:49:28,855 Hi. 645 00:49:34,146 --> 00:49:35,312 Theo, what's this? 646 00:49:35,313 --> 00:49:37,813 Max's birdhouse. We're fixing it. 647 00:49:38,896 --> 00:49:41,375 Celine said I could. 648 00:49:48,813 --> 00:49:50,688 I wasn't sure it was a good idea, 649 00:49:50,689 --> 00:49:52,563 but he begged to mend it. 650 00:49:52,564 --> 00:49:53,896 He's awfully low. 651 00:50:01,605 --> 00:50:05,188 I know it's sad, sweetheart... 652 00:50:07,521 --> 00:50:08,854 but you be strong. 653 00:50:08,855 --> 00:50:11,688 Remember all the happy times with Granny Jean. 654 00:50:11,689 --> 00:50:13,521 Can I tell you a secret? 655 00:50:14,896 --> 00:50:17,541 Where Granny Jean's gone, Max is there too. 656 00:50:17,542 --> 00:50:20,187 I bet he's showing her around right now. 657 00:50:20,188 --> 00:50:21,688 I wouldn't be surprised if she was showing him 658 00:50:21,689 --> 00:50:23,563 a few new magic tricks. 659 00:50:26,021 --> 00:50:27,896 They're in a better place, Theo. 660 00:50:29,271 --> 00:50:30,605 And they have each other. 661 00:50:33,146 --> 00:50:34,895 Alice? 662 00:50:34,896 --> 00:50:36,730 - Hmm? - I'm so sorry about Granny Jean. 663 00:50:36,731 --> 00:50:38,021 She was like family to me. 664 00:50:40,438 --> 00:50:41,563 How you doing? 665 00:50:43,938 --> 00:50:45,104 I'm OK. Thank you. 666 00:50:45,105 --> 00:50:47,355 Mm. Call me if you need me, 667 00:50:47,356 --> 00:50:49,375 for anything. 668 00:52:06,896 --> 00:52:09,605 Simon! Simon, Theo's gone! 669 00:52:13,313 --> 00:52:17,855 I thought I heard someone downstairs. I'm sorry. 670 00:52:20,771 --> 00:52:22,855 I'm tired, Alice. Go to sleep. 671 00:52:29,563 --> 00:52:31,625 Mr. Bradford isn't with you? 672 00:52:31,626 --> 00:52:33,687 Mm. He asked me to come. 673 00:52:33,688 --> 00:52:35,437 Her doctor confirmed her medication, 674 00:52:35,438 --> 00:52:37,771 but there was no trace of it in her blood. 675 00:52:40,105 --> 00:52:41,729 What does that mean? 676 00:52:41,730 --> 00:52:43,520 That means she wasn't taking them. 677 00:52:43,521 --> 00:52:45,646 But that's impossible. I saw her taking them diligently. 678 00:52:45,647 --> 00:52:46,937 My husband saw her... 679 00:52:46,938 --> 00:52:49,104 Mrs. Bradford, I can assure you 680 00:52:49,105 --> 00:52:51,583 there was no medication in her blood strain. 681 00:52:51,584 --> 00:52:54,063 Whatever you and your husband saw her taking, 682 00:52:54,064 --> 00:52:55,855 it wasn't her heart medication. 683 00:53:27,855 --> 00:53:29,938 Some snacks to take the edge off. 684 00:53:32,355 --> 00:53:33,895 Mm-mm. 685 00:53:33,896 --> 00:53:35,646 Oh, I'm sorry, honey. Those have peanuts in it. 686 00:53:35,647 --> 00:53:37,146 I made you some carrot sticks. 687 00:53:37,980 --> 00:53:40,813 - I don't want carrot sticks. - Well, take a look in the kitchen. 688 00:53:40,814 --> 00:53:42,021 I'm sure you'll find something on the drain board. 689 00:53:42,022 --> 00:53:43,687 No. 690 00:53:43,688 --> 00:53:47,855 No, you stay here. Dinner will be served soon. 691 00:53:47,856 --> 00:53:50,021 Dad, I'm starving. 692 00:53:54,355 --> 00:53:56,312 Sorry. 693 00:53:56,313 --> 00:53:57,771 Just didn't wanna burn him. 694 00:54:04,938 --> 00:54:07,687 How you holding up? 695 00:54:07,688 --> 00:54:11,438 Alice, I didn't mean to contradict you with Theo. 696 00:54:11,439 --> 00:54:13,812 - It's OK. - You sure? 697 00:54:13,813 --> 00:54:16,958 - It's fine. - I'd like to propose a toast. 698 00:54:16,959 --> 00:54:20,105 Well, not a toast as much as an acknowledgement 699 00:54:20,106 --> 00:54:25,355 to say I appreciate you, your friendship. 700 00:54:25,356 --> 00:54:28,855 And despite your own terrible loss, 701 00:54:28,856 --> 00:54:30,479 you've been there for me, 702 00:54:30,480 --> 00:54:32,355 and I just wanted to thank you for that. 703 00:54:32,356 --> 00:54:33,770 Thank you, Simon. 704 00:54:33,771 --> 00:54:36,396 We're so sorry. 705 00:54:41,021 --> 00:54:42,645 Oh. 706 00:54:45,272 --> 00:54:47,083 Theo? What is it? 707 00:54:48,896 --> 00:54:50,937 What's wrong? 708 00:54:50,938 --> 00:54:56,396 Oh, my god. Gotta take him to the hospital. 709 00:55:01,730 --> 00:55:03,812 We need a doctor. 710 00:55:03,813 --> 00:55:05,896 He can't breathe. I think he's having 711 00:55:05,897 --> 00:55:07,271 some kind of allergic reaction. 712 00:55:07,272 --> 00:55:08,854 He had a peanut cookie, 713 00:55:08,855 --> 00:55:11,688 - so he can't breathe. - How long has it been going on? 714 00:55:11,689 --> 00:55:12,938 Twenty minutes. His name's Theo. 715 00:55:12,939 --> 00:55:14,396 - Theodore. - Theodore? 716 00:55:14,397 --> 00:55:15,855 Bradford. He goes by Theo. 717 00:55:18,938 --> 00:55:20,021 - He can't breathe. - How old's your son? 718 00:55:20,022 --> 00:55:21,271 He's eight years old. 719 00:55:28,688 --> 00:55:30,730 - Can I help you? - I'm looking for... 720 00:55:30,731 --> 00:55:31,938 - Oh, Alice. - What the hell are 721 00:55:31,939 --> 00:55:33,187 you doing here? 722 00:55:33,188 --> 00:55:34,604 - You wanna kill my son? - Stop! 723 00:55:34,605 --> 00:55:36,875 - Stop! - You do, you son of a bitch! 724 00:55:36,876 --> 00:55:39,146 - Alice, you need to go. - You do! 725 00:55:39,147 --> 00:55:40,645 Let go of me! 726 00:55:40,646 --> 00:55:42,188 I'm so sorry. Just please go. 727 00:55:49,313 --> 00:55:51,812 Think about it, the only kid 728 00:55:51,813 --> 00:55:53,938 who goes to her house now is Theo. 729 00:55:56,813 --> 00:55:58,730 So she sent him in the kitchen. She set the whole thing up. 730 00:55:58,731 --> 00:56:01,063 - No, no, I sent him to the kitchen. - No! 731 00:56:01,064 --> 00:56:02,854 No, she told him to go in there. 732 00:56:02,855 --> 00:56:05,063 "Oh, I'm sure you'll find something on the drain board." 733 00:56:05,064 --> 00:56:06,688 Remember? She said that. 734 00:56:06,689 --> 00:56:08,334 "You'll find something." 735 00:56:08,335 --> 00:56:09,979 Alice, Jesus. Please. 736 00:56:09,980 --> 00:56:11,355 She planned the whole thing. 737 00:56:11,356 --> 00:56:12,687 She manipulates people. 738 00:56:12,688 --> 00:56:14,480 That's just, that's what she does. 739 00:56:14,481 --> 00:56:15,938 And you don't even see it. 740 00:56:17,688 --> 00:56:20,187 Do you see, honey? 741 00:56:20,188 --> 00:56:22,438 - She killed your mother. - OK, that's enough. 742 00:56:22,439 --> 00:56:24,063 - No, listen, just listen. - Stop it. 743 00:56:24,064 --> 00:56:25,979 Please. 744 00:56:25,980 --> 00:56:29,063 We both saw Jean take her pills all the time. Right? 745 00:56:30,105 --> 00:56:31,292 - Both of us saw her... - Yeah. 746 00:56:31,293 --> 00:56:32,479 - Yes. - Take them all the time. 747 00:56:32,480 --> 00:56:34,188 - Yes, but... - OK, how's it possible 748 00:56:34,189 --> 00:56:36,479 that the autopsy showed no trace 749 00:56:36,480 --> 00:56:38,771 of the medication in her system? 750 00:56:38,772 --> 00:56:39,979 What autopsy? 751 00:56:39,980 --> 00:56:41,979 What are you talking about? 752 00:56:41,980 --> 00:56:43,980 Celine swapped the pills 753 00:56:43,981 --> 00:56:45,646 with a placebo. 754 00:56:49,688 --> 00:56:50,979 She has access to everything 755 00:56:50,980 --> 00:56:54,271 because of Damien's job in pharmaceuticals. 756 00:56:56,230 --> 00:57:00,063 Because your mom didn't get her medication, 757 00:57:00,064 --> 00:57:01,688 she had a heart attack. 758 00:57:04,980 --> 00:57:08,479 You had an autopsy done? On my mother? 759 00:57:08,480 --> 00:57:11,979 I knew something was off. I was right. 760 00:57:11,980 --> 00:57:16,771 So I hid Jean's pillbox, so I could have the pills tested. 761 00:57:16,772 --> 00:57:20,938 But then Celine stole it, so now it can't prove it. 762 00:57:25,646 --> 00:57:28,521 OK, so you're saying Celine stole 763 00:57:28,522 --> 00:57:29,855 - my mom's pillbox... - Yes. 764 00:57:29,856 --> 00:57:31,229 From our house? 765 00:57:31,230 --> 00:57:32,563 I hid them in the nightstand. 766 00:57:32,564 --> 00:57:34,104 Uh-huh. 767 00:57:34,105 --> 00:57:38,771 And you remember I heard someone in the house. 768 00:57:41,896 --> 00:57:43,229 Who else could get in? 769 00:57:43,230 --> 00:57:45,980 Celine has a key. It was her. 770 00:57:45,981 --> 00:57:47,313 Honey, don't you see it? 771 00:57:48,938 --> 00:57:51,479 She wants us to pay for Max. 772 00:57:51,480 --> 00:57:54,021 What are you doing? Simon! 773 00:58:01,521 --> 00:58:04,271 Simon. You're hurting me. 774 00:58:17,856 --> 00:58:19,646 Is this what Celine stole? 775 00:58:20,896 --> 00:58:21,938 Is this what she stole? 776 00:58:24,021 --> 00:58:25,645 That's not possible. 777 00:58:25,646 --> 00:58:26,937 I found it in the garden, 778 00:58:26,938 --> 00:58:28,271 exactly where my mother dropped it. 779 00:58:28,272 --> 00:58:29,875 I found it. 780 00:58:29,876 --> 00:58:31,479 You found it? 781 00:58:31,480 --> 00:58:33,813 No, you've been raving for weeks, Alice. 782 00:58:33,814 --> 00:58:35,562 You're losing touch with reality. 783 00:58:35,563 --> 00:58:39,355 Our son is in intensive care right now. OK? 784 00:58:39,356 --> 00:58:40,855 Nothing else matters. 785 00:58:40,856 --> 00:58:41,980 OK. 786 00:58:43,938 --> 00:58:47,355 We're not going down this path again. You hear me? 787 00:58:47,356 --> 00:58:49,813 It almost destroyed you, both of us. 788 00:58:51,980 --> 00:58:53,896 I won't let it destroy Theo. 789 00:59:04,813 --> 00:59:06,645 It's not possible. 790 00:59:06,646 --> 00:59:09,708 I found it in the garden. 791 00:59:12,407 --> 00:59:15,105 I put it in my drawer. 792 00:59:15,106 --> 00:59:16,313 I know I did. 793 00:59:18,855 --> 00:59:19,980 I know I did. 794 00:59:58,813 --> 01:00:01,250 Mr. and Mrs. Simon Bradford, 795 01:00:01,251 --> 01:00:03,688 please report to the nurse's station. 796 01:00:06,271 --> 01:00:09,480 We were able to neutralize the allergic reaction, 797 01:00:09,481 --> 01:00:12,021 so he should be feeling back to normal in no time. 798 01:00:12,022 --> 01:00:13,313 Thank you very much, Doctor. 799 01:00:13,314 --> 01:00:14,480 Such a relief. 800 01:00:17,480 --> 01:00:19,063 Hello, sweetie. 801 01:00:22,271 --> 01:00:23,980 How are you feeling? Better? 802 01:00:30,646 --> 01:00:32,063 Theo, what happened? 803 01:00:33,980 --> 01:00:35,354 Why did you eat the cookies 804 01:00:35,355 --> 01:00:37,938 when you know how sick they can make you? 805 01:00:37,939 --> 01:00:39,438 Huh? 806 01:00:47,896 --> 01:00:49,187 We need to move. 807 01:00:49,188 --> 01:00:51,770 No, you need to get some help. 808 01:00:51,771 --> 01:00:54,438 I'll make an appointment for you first thing in the morning. 809 01:00:54,439 --> 01:00:56,729 Darling, I'm sorry. I'm sorry. 810 01:00:56,730 --> 01:00:59,980 I know I should've included you on the decision. 811 01:00:59,981 --> 01:01:01,813 It was for your sake. 812 01:01:03,980 --> 01:01:05,620 I should have you committed again. 813 01:04:09,521 --> 01:04:11,605 What are you doing in my house, Alice? 814 01:04:14,021 --> 01:04:16,458 I was looking for Max... 815 01:04:16,459 --> 01:04:18,896 Theo thought he left his... 816 01:04:23,897 --> 01:04:25,812 Where are they? 817 01:04:25,813 --> 01:04:27,437 What are you talking about? 818 01:04:27,438 --> 01:04:29,563 Grandma Jean's heart pills, where are they? 819 01:04:29,564 --> 01:04:31,187 I know you swapped them out 820 01:04:31,188 --> 01:04:34,229 with something from Damien's stash. I know that. 821 01:04:34,230 --> 01:04:37,355 And then you broke into my house and you stole her pills 822 01:04:37,356 --> 01:04:38,938 so that I couldn't prove it. 823 01:04:41,313 --> 01:04:43,312 So where are they, Celine? 824 01:04:43,313 --> 01:04:45,313 I know they're here. I know. 825 01:04:48,063 --> 01:04:49,396 You killed her. 826 01:04:53,188 --> 01:04:54,396 What's wrong with you? 827 01:04:58,063 --> 01:05:00,812 I just lost my son, my only child, 828 01:05:00,813 --> 01:05:02,688 and you're sneaking around my house accusing me 829 01:05:02,689 --> 01:05:04,521 of being some kind of monster. 830 01:05:04,522 --> 01:05:06,313 I'm the monster? 831 01:05:08,271 --> 01:05:09,645 I'm not imagining things. 832 01:05:09,646 --> 01:05:11,855 Get outta my house. 833 01:05:15,688 --> 01:05:17,855 Get the hell outta my house! 834 01:05:32,063 --> 01:05:36,563 I've been thinking we should do something fun as a family. 835 01:05:36,564 --> 01:05:38,563 Take a vacation. Would you like that, huh? 836 01:05:47,730 --> 01:05:50,687 How about the ocean? You love it there. 837 01:05:50,688 --> 01:05:54,646 We could fly a kite and roast marshmallows. 838 01:05:54,647 --> 01:05:55,855 Light a fire. 839 01:06:21,271 --> 01:06:22,646 A present! 840 01:06:24,188 --> 01:06:25,605 Who's it from? 841 01:06:26,438 --> 01:06:27,438 Celine! 842 01:06:28,563 --> 01:06:30,187 It's for me! 843 01:06:30,188 --> 01:06:32,041 Wait! Mom, no! 844 01:06:32,042 --> 01:06:33,895 What are doing? 845 01:06:33,896 --> 01:06:36,020 - Mom! - Keep your pointless gifts! 846 01:06:36,021 --> 01:06:38,105 Leave my family alone! 847 01:06:41,605 --> 01:06:43,730 Keep going. 848 01:06:56,688 --> 01:06:57,771 Theo? 849 01:07:02,230 --> 01:07:03,438 Theo. Darling? 850 01:07:06,271 --> 01:07:07,605 Theo? 851 01:07:18,563 --> 01:07:20,021 Theo? 852 01:07:21,896 --> 01:07:23,813 Theo? Where are you? 853 01:07:23,814 --> 01:07:25,146 Honey? 854 01:07:26,855 --> 01:07:28,021 Theo! 855 01:07:29,188 --> 01:07:31,625 What is it now, Alice? 856 01:07:31,626 --> 01:07:34,063 - Where's my son? - I don't know. 857 01:07:34,064 --> 01:07:36,770 - He's here. - No, he's not. 858 01:07:36,771 --> 01:07:39,521 Alice. Alice, please stop. Alice, stop it. 859 01:07:39,522 --> 01:07:40,688 Stop it. 860 01:07:40,689 --> 01:07:41,855 Theo. 861 01:07:44,563 --> 01:07:45,479 Theo! 862 01:07:45,480 --> 01:07:47,104 Theo? 863 01:07:47,105 --> 01:07:48,730 Theo? Oh, my god! 864 01:07:48,731 --> 01:07:50,395 Theo! Theo! 865 01:07:50,396 --> 01:07:53,105 - Get down right now! Get down. - Stay away. 866 01:07:53,106 --> 01:07:54,604 Honey, stop it. 867 01:07:54,605 --> 01:07:56,937 I'm going where Max and Granny Jean went. 868 01:07:56,938 --> 01:07:59,270 Nobody's mad at each other where they are. 869 01:07:59,271 --> 01:08:00,771 - Nobody fights. - Please, please, please get down. 870 01:08:00,772 --> 01:08:04,646 - Please get down. - Don't come any closer. 871 01:08:09,813 --> 01:08:11,980 It's a better place, you said so. 872 01:08:13,896 --> 01:08:19,063 Theo, honey, Theo, we've made a lot of mistakes 873 01:08:19,064 --> 01:08:21,396 since Max has been gone. 874 01:08:21,397 --> 01:08:23,729 Our hearts have been so hurt 875 01:08:23,730 --> 01:08:26,355 that it's been hard to think straight. 876 01:08:28,271 --> 01:08:31,396 Like keeping the cookies that could hurt you, 877 01:08:31,397 --> 01:08:33,104 that was my mistake. 878 01:08:33,105 --> 01:08:34,812 I'm sorry. I'm sorry. 879 01:08:34,813 --> 01:08:36,855 Your mom was right to worry. All right? 880 01:08:41,980 --> 01:08:43,396 We're not gonna fight anymore, sweetie. 881 01:08:43,397 --> 01:08:44,937 - No. - OK? 882 01:08:44,938 --> 01:08:47,188 We're not gonna fight anymore. 883 01:08:48,646 --> 01:08:50,230 OK? 884 01:08:51,563 --> 01:08:53,896 OK? 885 01:08:55,063 --> 01:08:56,645 We're not gonna fight anymore. 886 01:09:09,271 --> 01:09:12,021 OK, baby, go to your mama. Go to your mama. 887 01:09:12,022 --> 01:09:13,520 Theo. 888 01:09:13,521 --> 01:09:16,188 Go to your mama, honey. 889 01:09:18,188 --> 01:09:19,521 I'm so sorry. 890 01:09:20,646 --> 01:09:22,730 I'm so sorry. 891 01:09:24,646 --> 01:09:26,229 Thank you. 892 01:09:37,771 --> 01:09:38,896 He's finally asleep. 893 01:09:42,438 --> 01:09:43,813 You're right, I need help. 894 01:09:49,021 --> 01:09:50,855 I found a house we can rent. 895 01:09:52,813 --> 01:09:54,230 A colleague is leaving. 896 01:09:55,563 --> 01:09:56,896 So, we can move in two weeks. 897 01:10:01,021 --> 01:10:02,896 - It's best for Theo. - Yeah. 898 01:10:04,855 --> 01:10:05,896 Thank you. 899 01:10:14,271 --> 01:10:16,688 There's no excuse for my accusations. 900 01:10:20,271 --> 01:10:22,938 I'm taking medicine now, and I'm seeing a doctor. 901 01:10:22,939 --> 01:10:24,646 Oh. 902 01:10:33,563 --> 01:10:35,562 Alice, I was wrong too. 903 01:10:35,563 --> 01:10:37,563 I did blame you for Max. 904 01:10:40,396 --> 01:10:41,563 I'm sorry. 905 01:10:46,938 --> 01:10:49,813 We did the best we could, under the circumstances. 906 01:10:55,813 --> 01:10:57,230 Theo can't stay here... 907 01:10:59,021 --> 01:11:00,771 Not with everything that's happened. 908 01:11:04,855 --> 01:11:05,896 We decided... 909 01:11:11,688 --> 01:11:13,021 We move in two weeks. 910 01:11:22,021 --> 01:11:23,021 Of course. 911 01:11:25,063 --> 01:11:27,729 Of course. 912 01:11:27,730 --> 01:11:29,938 Of course, we have to do what's best for Theo. 913 01:11:32,688 --> 01:11:37,105 Alice, we both know it can't continue like this. 914 01:11:37,106 --> 01:11:38,855 - No, it can't. - No. 915 01:11:38,856 --> 01:11:40,355 No. 916 01:11:50,896 --> 01:11:52,688 - Hi. - Hey. 917 01:11:52,689 --> 01:11:54,334 Thirsty? 918 01:11:54,335 --> 01:11:55,980 Sure. 919 01:12:13,730 --> 01:12:14,771 I made you another. 920 01:12:30,938 --> 01:12:32,313 How was your day? 921 01:12:34,896 --> 01:12:36,188 The same. 922 01:12:38,896 --> 01:12:42,646 Actually, I had tea with Alice today. 923 01:12:44,855 --> 01:12:46,438 She told me they're moving. 924 01:12:50,480 --> 01:12:53,312 - Is that funny? - What did you expect? 925 01:12:53,313 --> 01:12:56,146 You've been clinging to Theo ever since. 926 01:12:56,147 --> 01:12:58,146 I can't say I blame 'em. 927 01:13:02,980 --> 01:13:05,146 Theo and I understand one another. 928 01:13:07,396 --> 01:13:09,646 It's amazing to me how quickly you forgot my son. 929 01:13:10,896 --> 01:13:12,063 Our son. 930 01:13:19,438 --> 01:13:21,687 Listen to me... 931 01:13:21,688 --> 01:13:23,730 I want to leave Alice and Simon alone. 932 01:13:25,563 --> 01:13:28,313 And I don't want that boy in our house again, you understand? 933 01:13:28,314 --> 01:13:29,438 I understand. 934 01:13:47,396 --> 01:13:50,605 I wanna have another child with you. 935 01:15:25,396 --> 01:15:26,562 Excuse me, sir. 936 01:15:26,563 --> 01:15:27,729 What's goin' on? 937 01:15:27,730 --> 01:15:29,708 We live right next door. 938 01:15:29,709 --> 01:15:31,427 The man took his life. 939 01:15:31,428 --> 01:15:33,078 That's not possible. 940 01:15:33,079 --> 01:15:34,612 I'm sorry, ma'am. 941 01:15:34,613 --> 01:15:36,145 Oh my God, Celine. 942 01:15:36,146 --> 01:15:41,313 Oh, my God. 943 01:15:49,688 --> 01:15:51,646 You can stay in our spare room. 944 01:15:53,563 --> 01:15:55,146 I'll take you upstairs. 945 01:17:12,896 --> 01:17:15,854 "Underneath the root of a very big fir tree. 946 01:17:15,855 --> 01:17:19,000 'Now, my dears, ' said old Miss Rabbit one morning, 947 01:17:19,001 --> 01:17:22,146 'you may go into the fields or down to the lane, 948 01:17:22,147 --> 01:17:24,521 but don't go into Mr. McGregor's garden.'" 949 01:17:24,522 --> 01:17:26,958 - Hello. - Oh. 950 01:17:26,959 --> 01:17:29,395 - Daddy. - Baby. 951 01:17:29,396 --> 01:17:31,229 - Hey. - Hey, darling. 952 01:17:31,230 --> 01:17:33,688 Here, let me take this for you. 953 01:17:39,563 --> 01:17:40,563 How is she? 954 01:17:42,146 --> 01:17:45,646 - I'm gonna put Theo to bed now. - Yeah, sure. 955 01:17:45,647 --> 01:17:48,688 - Good night, Theo. - Good night, Daddy. 956 01:17:48,689 --> 01:17:51,105 All right, go up, darling. 957 01:17:58,896 --> 01:18:00,604 No, Theo, what are you doing? 958 01:18:00,605 --> 01:18:02,896 I wanna go say good night to Celine. 959 01:18:02,897 --> 01:18:04,167 Honey, she's asleep. 960 01:18:04,168 --> 01:18:05,438 She needs her rest. 961 01:18:06,855 --> 01:18:07,979 Come on. 962 01:18:07,980 --> 01:18:10,770 I'll finish the story. 963 01:18:10,771 --> 01:18:12,354 New factories are going up, 964 01:18:12,355 --> 01:18:14,855 while the insurance they carry has increased prosperity. 965 01:18:14,856 --> 01:18:16,645 New homes are under construction 966 01:18:16,646 --> 01:18:17,938 to meet the demands of new families moving in. 967 01:18:17,939 --> 01:18:19,354 It's so quiet in here, 968 01:18:19,355 --> 01:18:22,813 so I just needed... some noise. 969 01:18:22,814 --> 01:18:23,980 Yeah. 970 01:18:30,730 --> 01:18:32,687 Is she still here? 971 01:18:32,688 --> 01:18:35,396 Mm-hmm, she hasn't left that room all day. 972 01:18:38,521 --> 01:18:39,770 I should've seen it coming. 973 01:18:39,771 --> 01:18:42,020 I, I knew he was hurting, but I... 974 01:18:42,021 --> 01:18:43,791 Not unique, of course, in the 975 01:18:43,792 --> 01:18:45,562 pattern of American communities, 976 01:18:45,563 --> 01:18:47,854 but comforting to these fathers and mothers 977 01:18:47,855 --> 01:18:50,771 - who live here... - You couldn't have known. 978 01:18:50,772 --> 01:18:53,396 We just need to be easier on ourselves. 979 01:18:53,397 --> 01:18:54,605 A change will be good. 980 01:18:56,980 --> 01:19:00,104 - We'll be in the new house soon. - Mm. 981 01:19:00,105 --> 01:19:02,771 ...through a day of normal activities, 982 01:19:02,772 --> 01:19:04,688 one gets the feeling that... 983 01:19:04,689 --> 01:19:06,604 She can't go back home now, 984 01:19:06,605 --> 01:19:08,771 not after everything that's happened. 985 01:19:11,730 --> 01:19:16,230 Perhaps grow old in the kind of a place you... 986 01:19:16,231 --> 01:19:17,771 I'm gonna go next door. 987 01:19:19,230 --> 01:19:21,854 - Grab some things. - What? Now? 988 01:19:21,855 --> 01:19:23,688 You know she didn't bring anything with her. 989 01:19:26,021 --> 01:19:28,500 She's sleeping in the same clothes. 990 01:19:28,501 --> 01:19:30,980 Mm-hmm. 991 01:19:53,813 --> 01:19:55,271 You're not sleeping. 992 01:19:55,272 --> 01:19:56,730 Neither are you. 993 01:20:00,021 --> 01:20:01,980 I just wanted to say good night. 994 01:20:56,813 --> 01:21:02,105 This is a magic potion, it helps everybody sleep. 995 01:21:03,188 --> 01:21:06,563 Even children who aren't sleepy. 996 01:21:06,564 --> 01:21:08,271 What makes it magic? 997 01:21:10,188 --> 01:21:11,938 You'll have to try it to find out. 998 01:21:26,480 --> 01:21:28,938 Do you wanna try the magic potion? 999 01:21:28,939 --> 01:21:30,229 - Yeah. - OK. 1000 01:21:59,856 --> 01:22:00,980 No! 1001 01:22:23,106 --> 01:22:25,188 We have to get her away. 1002 01:22:26,021 --> 01:22:27,687 Simon? 1003 01:22:27,688 --> 01:22:30,458 Simon, we have to... 1004 01:22:34,646 --> 01:22:36,145 Oh, no. 1005 01:26:42,146 --> 01:26:43,813 ...Durban Chief of New Zealand, third, 1006 01:26:43,814 --> 01:26:45,604 in this mile and a quarter event. 1007 01:26:45,605 --> 01:26:48,396 Trotters from many lands with $50,000 prize money 1008 01:26:48,397 --> 01:26:49,937 awaiting the winner. 1009 01:26:49,938 --> 01:26:51,771 Italy's Tomaci holds the early lead. 1010 01:27:10,396 --> 01:27:11,938 Shh. 1011 01:27:21,355 --> 01:27:23,605 Shh. 1012 01:27:30,771 --> 01:27:34,896 Shh. 1013 01:27:39,688 --> 01:27:41,980 Shh. 1014 01:27:46,813 --> 01:27:49,938 The facts of this case are cut and dry. 1015 01:27:49,939 --> 01:27:52,229 A presumed household accident has taken 1016 01:27:52,230 --> 01:27:55,813 the lives of two beloved members of our community. 1017 01:27:56,896 --> 01:27:58,313 An absolute tragedy. 1018 01:27:59,855 --> 01:28:02,104 Here with us today, Mrs. Jennings, 1019 01:28:02,105 --> 01:28:06,250 a woman who has lost everything a wife and mother can lose. 1020 01:28:06,251 --> 01:28:10,396 In the wake of such tragedy, your honor, what would you do? 1021 01:28:10,397 --> 01:28:12,105 Perhaps this is the silver lining. 1022 01:28:13,771 --> 01:28:15,854 What an unexpected gift. 1023 01:28:15,855 --> 01:28:19,688 A mother without a son, and a son without a mother. 1024 01:28:21,771 --> 01:28:25,771 This court recognizes this unusual predicament. 1025 01:28:25,772 --> 01:28:29,125 And I must ask your decision, young man. 1026 01:28:29,126 --> 01:28:32,479 In the absence of surviving family members, 1027 01:28:32,480 --> 01:28:35,688 do you accept Mrs. Jennings as your adoptive mother? 1028 01:28:37,230 --> 01:28:40,895 - Is Mrs. Jennings Celine? - Yes. 1029 01:28:40,896 --> 01:28:44,230 Would you like Celine to be your adoptive mommy? 1030 01:28:48,105 --> 01:28:49,563 Does that mean yes, son? 1031 01:28:52,063 --> 01:28:53,396 Yes. 1032 01:29:15,063 --> 01:29:18,271 So, what should we do? 1033 01:29:26,688 --> 01:29:27,730 You could fly a kite. 1034 01:29:31,396 --> 01:29:34,105 Or build a sand castle. 1035 01:29:41,396 --> 01:29:43,063 I know how you feel. 1036 01:29:45,813 --> 01:29:47,730 It's like there's a big hole in your heart. 1037 01:29:50,646 --> 01:29:52,938 Theo, listen to me. 1038 01:29:53,938 --> 01:29:55,063 We have each other. 1039 01:29:58,188 --> 01:30:00,813 We're going to get through this together. 1040 01:30:03,563 --> 01:30:05,958 We'll love each other, 1041 01:30:05,959 --> 01:30:08,355 and maybe someday... 1042 01:30:09,896 --> 01:30:11,730 the hole won't be so big.