1 00:01:07,442 --> 00:01:09,231 - Hey! - [giggling] 2 00:01:11,160 --> 00:01:21,890 [giggling, squealing] 3 00:01:21,998 --> 00:01:23,622 You're so unfair! 4 00:01:40,897 --> 00:01:41,897 Ivy? 5 00:01:43,083 --> 00:01:44,419 - Ivy? - Boo! 6 00:01:53,731 --> 00:01:55,247 Picture! Picture! 7 00:01:55,318 --> 00:01:57,177 - [crowd applauding, cheering] - Kiss! 8 00:01:57,427 --> 00:02:07,020 [crowd chattering] 9 00:02:07,153 --> 00:02:08,433 Please go ahead. 10 00:02:09,708 --> 00:02:11,292 Thanks, Godmother. 11 00:02:11,395 --> 00:02:15,458 [crowd chattering] 12 00:02:15,532 --> 00:02:19,364 Please take good care of my godsister. If not, you'll answer to me. 13 00:02:19,435 --> 00:02:21,075 [crowd chattering] 14 00:02:21,100 --> 00:02:23,802 Don’t worry, I will take care of her. 15 00:02:23,953 --> 00:02:28,379 Just be ready, because we will have you as the godfather of our baby. 16 00:02:28,404 --> 00:02:30,823 And that will be our next plan, 17 00:02:30,848 --> 00:02:32,642 to have lots of kids. 18 00:02:32,819 --> 00:02:34,255 Goodluck! 19 00:02:34,692 --> 00:02:38,085 Now a message from our beloved mayor. 20 00:02:38,110 --> 00:02:39,946 Mayor Deo Padilla. 21 00:02:40,238 --> 00:02:46,953 As a friend of the late governor, Rowena is like my daughter. 22 00:02:47,039 --> 00:02:50,888 So I congratulate you both, may you soon have many children. 23 00:02:51,060 --> 00:02:52,184 Cheers! 24 00:02:52,338 --> 00:02:55,278 Cheers! 25 00:02:55,333 --> 00:02:58,505 [crowd applauding, cheering] 26 00:02:58,647 --> 00:03:00,575 Cheers! 27 00:03:00,699 --> 00:03:03,324 Now, let's listen to the message of the friend 28 00:03:03,349 --> 00:03:05,268 and the organizer of this event, 29 00:03:05,293 --> 00:03:08,052 none other than, Sandra! 30 00:03:08,107 --> 00:03:11,644 [crowd applauding, cheering] 31 00:03:11,691 --> 00:03:16,849 First of all, it is a great honor that you chose me to organize your wedding. 32 00:03:16,874 --> 00:03:20,184 Captain Adrian and I are very happy for both of you. 33 00:03:20,341 --> 00:03:23,888 [crowd applauding] 34 00:03:23,990 --> 00:03:29,059 - [clinking] - [crowd murmuring] 35 00:03:30,840 --> 00:03:32,950 Wow! 36 00:03:34,028 --> 00:03:36,781 Is there anyone else who wants to give a message to the newly wed? 37 00:03:44,244 --> 00:03:45,333 Me! 38 00:03:55,705 --> 00:03:56,957 Hello Carlo. 39 00:03:57,241 --> 00:03:58,692 How are you, Rowena? 40 00:03:59,739 --> 00:04:04,160 For the most handsome man in our town, Carlo, 41 00:04:04,260 --> 00:04:08,558 and for my best friend Rowena, 42 00:04:10,350 --> 00:04:11,918 Congratulations. 43 00:04:13,367 --> 00:04:15,372 I wish you all the best. 44 00:04:15,442 --> 00:04:22,388 [crowd applauding, cheering] 45 00:04:23,965 --> 00:04:25,628 Who is she? 46 00:04:25,890 --> 00:04:28,255 She was Rowena’s best friend, 47 00:04:28,308 --> 00:04:30,186 ex-girlfriend of Carlo, 48 00:04:31,170 --> 00:04:33,880 She's been abroad for three years. 49 00:04:36,022 --> 00:04:39,942 She’s gorgeous but you can feel the drama in her aura. 50 00:04:40,965 --> 00:04:43,341 It’s juicy! 51 00:04:43,411 --> 00:04:46,246 [background chatter] 52 00:04:46,306 --> 00:04:48,974 Your dream has finally come true, 53 00:04:50,245 --> 00:04:51,775 and you end up with Carlo. 54 00:04:53,250 --> 00:04:55,005 There's nothing wrong with that? 55 00:04:55,214 --> 00:04:56,934 You left us, remember? 56 00:04:57,411 --> 00:04:59,591 You know I will come back. 57 00:05:00,341 --> 00:05:03,469 We’re not born to wait for you. 58 00:05:05,731 --> 00:05:07,364 Wait here. 59 00:05:07,419 --> 00:05:10,559 [background chatter] 60 00:05:10,661 --> 00:05:13,683 Hey Ivy! Do you remember me? 61 00:05:13,708 --> 00:05:18,661 It’s me Mona, Teacher Amy’s daughter. 62 00:05:18,901 --> 00:05:22,349 - Of course! - You are really beautiful. 63 00:05:22,998 --> 00:05:24,833 I'm fine, how about you? 64 00:05:24,858 --> 00:05:28,419 I now own a small restaurant in town. 65 00:05:28,458 --> 00:05:29,658 - Really? - Mhm! 66 00:05:30,347 --> 00:05:32,700 You, you're so beautiful. 67 00:05:32,832 --> 00:05:34,083 You definitely changed a lot. 68 00:05:34,137 --> 00:05:35,684 Oh nice, I’ll visit soon. 69 00:05:37,107 --> 00:05:38,233 Oh! 70 00:05:38,755 --> 00:05:41,895 - Why are you here? - The restroom inside is occupied. 71 00:05:43,569 --> 00:05:45,872 Our partners might see us. 72 00:05:45,968 --> 00:05:48,161 Shhh. Quiet. 73 00:05:48,763 --> 00:05:50,363 [background chatter] 74 00:07:23,324 --> 00:07:24,878 - Hang on, I’ll just check something here. - Sure. 75 00:07:27,697 --> 00:07:28,762 Ivy! 76 00:07:29,552 --> 00:07:31,554 It's good that you're home. 77 00:07:31,703 --> 00:07:33,872 This naughty girl has a friend again. 78 00:07:34,334 --> 00:07:37,670 You know what, since you left and her parents died. 79 00:07:37,905 --> 00:07:41,366 I watched and took good care of her. Isn’t that right? 80 00:07:41,514 --> 00:07:44,701 - That’s right. You are the best! - [chuckles] 81 00:07:45,300 --> 00:07:47,198 Oh! Sit here! 82 00:07:47,223 --> 00:07:48,516 Are you guys still okay there? 83 00:07:50,083 --> 00:07:52,254 Yeah, we’re good. 84 00:07:53,623 --> 00:07:55,366 Where are you staying? 85 00:07:55,453 --> 00:07:58,228 You already sold your house here, right? 86 00:07:58,352 --> 00:08:01,039 Yes, I sold when my parents died. 87 00:08:01,064 --> 00:08:03,816 I’m currently staying in town, in a hotel. 88 00:08:03,841 --> 00:08:05,332 Why are you staying in a hotel? 89 00:08:05,373 --> 00:08:10,149 You can stay with us instead so that you and Rowena can bond again. 90 00:08:10,239 --> 00:08:14,268 - Right, hon? - Hon, maybe she likes it better there. 91 00:08:14,524 --> 00:08:17,319 Ivy is definitely used to being alone. 92 00:08:17,663 --> 00:08:19,111 I'm used to being alone. 93 00:08:19,136 --> 00:08:21,564 But of course, it's more fun having others around. 94 00:08:22,782 --> 00:08:25,115 Oh, that’s great! 95 00:08:25,171 --> 00:08:26,728 You can stay with us. 96 00:08:26,894 --> 00:08:29,422 Hon, she didn't bring her things with her. 97 00:08:30,204 --> 00:08:33,221 I can get my stuff in town tomorrow. 98 00:08:34,388 --> 00:08:37,142 Oh, there we go! 99 00:08:38,141 --> 00:08:41,674 Don’t worry, I already moved on from you. 100 00:08:42,884 --> 00:08:45,533 Good for you. Just kidding! 101 00:08:46,604 --> 00:08:48,177 Oh, here’s Sandra. 102 00:08:48,762 --> 00:08:50,597 Where have you been? 103 00:08:51,695 --> 00:08:52,696 Sandra! 104 00:08:52,721 --> 00:08:54,516 So you were the one who arranged their wedding. 105 00:08:54,541 --> 00:08:57,495 - You really are the best! - Thank you! 106 00:08:58,582 --> 00:09:01,752 Oh, seems like I stained it with my lipstick. 107 00:09:03,360 --> 00:09:04,572 Oh yeah. 108 00:09:05,028 --> 00:09:06,223 Don't worry about it. 109 00:09:40,705 --> 00:09:46,127 My dream of marrying the most beautiful girl in town has come true. 110 00:09:46,789 --> 00:09:51,544 Now, I’m ready to be a dad. 111 00:09:51,970 --> 00:09:54,410 We need to have children soon. 112 00:09:54,969 --> 00:09:58,014 Why are you rushing to have a child? 113 00:09:59,051 --> 00:10:07,268 Being an only child makes me want to have a bigger family someday. 114 00:10:07,892 --> 00:10:10,436 Come on. Let's start now. 115 00:14:06,752 --> 00:14:18,611 [background chatter] 116 00:14:18,875 --> 00:14:20,835 Ma’am, do you want some coffee? 117 00:14:21,035 --> 00:14:24,196 I’ll take care of it. Thank you. 118 00:14:33,222 --> 00:14:34,682 Good morning! 119 00:14:34,707 --> 00:14:35,811 Coffee? 120 00:14:45,510 --> 00:14:46,997 Sugar? 121 00:14:52,703 --> 00:14:55,522 I haven't put sugar in my coffee for a long time. 122 00:14:55,957 --> 00:14:59,639 I discovered that coffee is more effective when it is unsweetened. 123 00:14:59,896 --> 00:15:00,956 What? 124 00:15:01,249 --> 00:15:03,877 I remember you don’t like anything bitter. 125 00:15:10,482 --> 00:15:13,123 When you've been tasting bitterness for a long time, 126 00:15:14,116 --> 00:15:18,078 there will come a time that you'll get used to it. 127 00:15:18,502 --> 00:15:20,462 You won’t mind it anymore. 128 00:15:26,467 --> 00:15:30,553 What were you thinking and you decided to come home? 129 00:15:31,242 --> 00:15:35,029 I heard that you’re already living the life in Australia. 130 00:15:39,886 --> 00:15:44,389 I left something important that I need to get back to. 131 00:15:47,554 --> 00:15:51,217 If it’s important then why did you leave it behind? 132 00:15:51,613 --> 00:15:53,448 You've been gone for a long time, 133 00:15:54,063 --> 00:15:57,061 someone else probably owns it by now. 134 00:15:58,811 --> 00:16:02,795 Come on. You know me. 135 00:16:03,320 --> 00:16:05,170 I don't give up easily. 136 00:16:06,577 --> 00:16:09,897 What's mine is mine. 137 00:16:10,321 --> 00:16:13,706 And I'm not afraid to get it back. 138 00:16:15,557 --> 00:16:18,717 Hey! You guys are up already. 139 00:16:18,983 --> 00:16:20,960 Good morning, Carlo! 140 00:16:21,014 --> 00:16:22,223 Breakfast? 141 00:16:22,248 --> 00:16:24,264 Your wife and I were just having a chat. 142 00:16:26,235 --> 00:16:28,264 I'm going to the office of the mayor. 143 00:16:28,299 --> 00:16:31,010 I want to talk to him about the plans for the festival. 144 00:16:31,606 --> 00:16:34,268 It’s gonna be three months of preparation 145 00:16:34,702 --> 00:16:39,084 because you always want a lavish event. 146 00:16:39,521 --> 00:16:40,709 That's right!. 147 00:16:40,958 --> 00:16:44,115 I'm just continuing what my parents started. 148 00:16:44,880 --> 00:16:47,255 Are you going to the town? Can I come? 149 00:16:47,409 --> 00:16:49,615 I need to get my stuff. 150 00:16:50,050 --> 00:16:51,272 Sure. 151 00:16:51,553 --> 00:16:56,990 But, can you still ride a motorcycle? 152 00:16:57,015 --> 00:17:00,686 Of course. Remember we used to race before? 153 00:17:00,978 --> 00:17:02,182 Oh right. 154 00:17:02,206 --> 00:17:03,467 How about you, hon? 155 00:17:04,233 --> 00:17:05,451 You want to come? 156 00:17:06,166 --> 00:17:08,803 Adrian is coming later. I'll stay here instead. 157 00:17:08,828 --> 00:17:10,204 Okay. 158 00:17:11,572 --> 00:17:13,482 I’ll wait for you outside. 159 00:17:15,549 --> 00:17:18,147 Bye! See you later. 160 00:17:56,879 --> 00:17:59,078 It's really beautiful here, isn't it? 161 00:17:59,160 --> 00:18:00,758 Yeah, but you are more beautiful. 162 00:18:21,532 --> 00:18:25,688 So this year, we will have new costumes for the street dancers. 163 00:18:25,713 --> 00:18:30,718 And for the parade, we need more participants to make it bigger. 164 00:18:30,921 --> 00:18:34,675 You have to be on top of it. 165 00:18:34,805 --> 00:18:37,407 You know that's my father's devotion. 166 00:18:37,454 --> 00:18:40,827 And I promised that I will continue to lead the events 167 00:18:40,852 --> 00:18:44,805 but I know nothing about organizing events. 168 00:18:45,124 --> 00:18:49,102 Here, use this for the preparation and papers. 169 00:18:49,127 --> 00:18:51,730 Let me know if you need anything else. 170 00:18:51,755 --> 00:18:53,090 Thank you, Rowena. 171 00:18:53,090 --> 00:18:54,126 Ma’am. 172 00:18:57,516 --> 00:18:59,883 Ma’am, the doctor is here. 173 00:18:59,908 --> 00:19:02,016 Why? Are you sick? 174 00:19:02,407 --> 00:19:05,285 - Are you okay? - It’s nothing. 175 00:19:05,310 --> 00:19:06,640 Just a routine check-up. 176 00:19:06,665 --> 00:19:10,204 I didn't want to go to the town so I just did home service with Doc. 177 00:19:10,283 --> 00:19:12,204 You take care of it. 178 00:19:12,229 --> 00:19:14,087 Sure. I’ll go ahead. 179 00:19:18,156 --> 00:19:20,117 - Bye Doc, I’ll go ahead. - Bye Sandra. 180 00:19:20,486 --> 00:19:23,757 Rowena, here’s the result of your tests. 181 00:20:21,566 --> 00:20:23,763 Hon. Why are you still here? 182 00:20:24,792 --> 00:20:26,465 Let’s go inside. 183 00:20:27,017 --> 00:20:28,810 I’m just catching some air. 184 00:20:28,941 --> 00:20:31,360 Just go ahead. 185 00:20:32,439 --> 00:20:34,232 Your friend is asleep. 186 00:20:34,636 --> 00:20:38,682 Maybe she’s tired, and still has jet lag. 187 00:20:39,962 --> 00:20:41,450 Don’t mind her. 188 00:20:43,465 --> 00:20:45,302 What are you thinking about? 189 00:20:46,663 --> 00:20:48,568 Don’t be jealous, okay? 190 00:20:50,425 --> 00:20:54,107 She’s your friend, and we’re already done. 191 00:20:56,050 --> 00:20:58,255 I’m not thinking about her. 192 00:20:58,725 --> 00:21:00,169 Then what is it? 193 00:21:02,557 --> 00:21:05,114 Doc Roman was here earlier. 194 00:21:05,764 --> 00:21:06,919 Why? 195 00:21:07,808 --> 00:21:09,068 Are you sick? 196 00:21:12,308 --> 00:21:13,817 No. 197 00:21:14,439 --> 00:21:18,466 I did a check-up and some lab tests. 198 00:21:19,067 --> 00:21:22,740 I just wanted to make sure beforehand that everything is okay 199 00:21:22,827 --> 00:21:26,028 since we're going to get married. 200 00:21:28,201 --> 00:21:29,401 The thing is... 201 00:21:31,164 --> 00:21:32,374 He said that... 202 00:21:34,183 --> 00:21:36,295 I’m not capable of having a child. 203 00:21:39,109 --> 00:21:40,982 I can't get pregnant. 204 00:21:45,558 --> 00:21:48,271 I cannot give you a child. 205 00:21:50,505 --> 00:21:51,882 I’m sorry. 206 00:21:52,164 --> 00:21:54,292 I’m sorry. 207 00:21:59,273 --> 00:22:01,458 I’m so sorry. 208 00:22:02,532 --> 00:22:04,659 I’m sorry. 209 00:23:32,372 --> 00:23:33,372 Shit. 210 00:24:38,411 --> 00:24:39,450 Here. 211 00:24:41,726 --> 00:24:44,075 When your ma'am wakes up, you better not be here. 212 00:24:44,687 --> 00:24:47,739 Otherwise, I'll drag you out myself. 213 00:24:48,859 --> 00:24:49,985 Ma’am. 214 00:24:58,895 --> 00:25:06,926 [background chatter] 215 00:25:11,134 --> 00:25:12,911 Oh no, it fell. 216 00:25:12,965 --> 00:25:14,239 [clicks tongue] 217 00:25:14,295 --> 00:25:15,959 It shattered... 218 00:25:18,967 --> 00:25:21,004 Where is Let-let? 219 00:25:23,324 --> 00:25:25,117 Where is she? Let? 220 00:25:27,963 --> 00:25:29,098 Let-let?! 221 00:25:30,593 --> 00:25:31,928 Where did she go? 222 00:25:32,697 --> 00:25:33,801 Let? 223 00:25:38,560 --> 00:25:39,600 Where is she? 224 00:25:41,289 --> 00:25:42,958 Let-let? 225 00:25:46,093 --> 00:25:47,505 Let, where are you? 226 00:25:48,434 --> 00:25:50,811 Let-let's gone. She already left. 227 00:25:52,560 --> 00:25:53,872 What are you talking about? 228 00:25:54,589 --> 00:25:55,762 Let-let! 229 00:25:56,694 --> 00:25:57,809 Let! 230 00:25:58,941 --> 00:26:01,090 Let-let is gone. 231 00:26:04,190 --> 00:26:05,583 Why did she leave? 232 00:26:05,772 --> 00:26:09,317 Maybe she did something wrong and just left. 233 00:26:09,342 --> 00:26:10,801 Afraid of getting caught. 234 00:26:13,103 --> 00:26:15,354 - Let-let! - Stop looking for her. 235 00:26:17,057 --> 00:26:18,833 Why did she leave? 236 00:26:20,745 --> 00:26:24,278 Don’t worry, I’m still here. 237 00:26:24,680 --> 00:26:27,278 I will not leave anynore. 238 00:27:27,386 --> 00:27:31,241 It's not impossible for Rowena to like you. 239 00:27:32,481 --> 00:27:34,374 She likes plants. 240 00:27:35,986 --> 00:27:38,545 That's probably why you seduced her with your gardening skills. 241 00:27:38,592 --> 00:27:42,428 Or maybe she also sees in me what you saw before. 242 00:27:42,795 --> 00:27:45,467 Maybe we have the same taste. 243 00:27:48,166 --> 00:27:52,201 I admit that I’m poor, but... 244 00:27:53,139 --> 00:27:55,092 I'm not difficult to love, right? 245 00:27:55,137 --> 00:27:56,326 Nope. 246 00:27:56,384 --> 00:27:59,099 But you left me so easily. 247 00:28:08,898 --> 00:28:10,965 You're not the only one I left. 248 00:28:11,037 --> 00:28:12,513 I left Rowena too. 249 00:28:16,371 --> 00:28:22,607 Sometimes, we have to leave to come back. 250 00:28:24,654 --> 00:28:26,185 We were just poor, 251 00:28:26,273 --> 00:28:29,485 so when I was given the opportunity to go abroad, 252 00:28:29,517 --> 00:28:30,943 I immediately took it. 253 00:28:32,699 --> 00:28:34,871 It's good that your life got better. 254 00:28:34,989 --> 00:28:37,865 You married the former governor’s daughter. 255 00:28:39,029 --> 00:28:41,169 It’s like winning the lottery. 256 00:28:41,194 --> 00:28:42,236 Hey! 257 00:28:42,261 --> 00:28:43,990 She’s also lucky to have me. 258 00:28:44,545 --> 00:28:47,376 And, I love Rowena. 259 00:28:49,059 --> 00:28:53,340 Carlo, I know you so well. 260 00:28:54,547 --> 00:28:56,176 We both know the truth. 261 00:28:58,654 --> 00:28:59,935 - Hey! - Oh! 262 00:29:24,277 --> 00:29:25,831 Does it hurt here? 263 00:29:26,159 --> 00:29:27,159 Hmm... 264 00:29:31,806 --> 00:29:33,644 It hurts here too. 265 00:29:51,767 --> 00:29:53,250 What happened there? 266 00:29:56,077 --> 00:29:59,380 She tripped so I put cold compress. 267 00:29:59,659 --> 00:30:01,529 Can you do it? 268 00:30:01,720 --> 00:30:03,326 I have something to do. 269 00:30:20,026 --> 00:30:22,362 Do you think I don't know what you're doing? 270 00:30:22,362 --> 00:30:23,449 What? 271 00:30:23,474 --> 00:30:25,771 Don't act like you don't know anything. 272 00:30:25,796 --> 00:30:27,107 It doesn't suit you. 273 00:30:27,132 --> 00:30:28,810 I know you so well. 274 00:30:29,624 --> 00:30:32,106 Ouch! Take it easy. 275 00:30:33,185 --> 00:30:37,091 Sorry. You're not used to being hurt. 276 00:30:37,238 --> 00:30:40,091 All you know is to hurt others. 277 00:30:40,525 --> 00:30:43,544 Are you okay? You’re so sensitive. 278 00:30:44,560 --> 00:30:47,013 You've got guts to go back here. 279 00:30:47,162 --> 00:30:48,872 You better leave. 280 00:30:49,037 --> 00:30:50,629 Don't bother us anymore! 281 00:30:56,432 --> 00:30:58,380 Why? Who started it? 282 00:30:58,828 --> 00:31:00,663 You and Carlo are already married, right? 283 00:31:00,688 --> 00:31:03,441 Your parents' dream for you has come true. 284 00:31:03,466 --> 00:31:05,575 You should be happy. 285 00:31:06,889 --> 00:31:08,349 I’m happy. 286 00:31:08,428 --> 00:31:11,419 Even if your husband is cheating right in front of your face? 287 00:31:13,383 --> 00:31:17,021 Look at yourself, do you look happy? 288 00:31:18,560 --> 00:31:19,769 How about you? 289 00:31:19,849 --> 00:31:21,498 Are you happy with what you did? 290 00:31:24,236 --> 00:31:26,450 We’re both in hell. 291 00:31:27,155 --> 00:31:28,990 You hurt me once. 292 00:31:29,538 --> 00:31:31,414 It won’t happen again. 293 00:35:31,128 --> 00:35:33,756 What happened at the wedding was shocking, wasn't it? 294 00:35:33,818 --> 00:35:36,029 Especially when Carlo's ex came. 295 00:35:36,092 --> 00:35:37,126 It’s nothing. 296 00:35:37,544 --> 00:35:39,046 I told Carlo, 297 00:35:39,071 --> 00:35:41,736 if he cheated on Rowena, he’ll be in trouble. 298 00:35:42,476 --> 00:35:45,771 Carlo is so lucky, Rowena is an only child. 299 00:35:45,796 --> 00:35:48,062 He can now have a share of her wealth. 300 00:35:48,114 --> 00:35:50,450 Look at the sudden wealth. 301 00:35:50,554 --> 00:35:52,116 That's how it is. 302 00:35:52,981 --> 00:35:55,692 But I know they have a pre-nuptial agreement. 303 00:35:55,862 --> 00:35:57,780 Oh, did Carlo agree? 304 00:35:57,839 --> 00:35:59,347 Why won’t he? 305 00:35:59,371 --> 00:36:00,800 He doesn't have anything to contribute to their wealth. 306 00:36:00,849 --> 00:36:03,523 But I'm sure he is the beneficiary of the insurance. 307 00:36:03,548 --> 00:36:04,757 He’s the husband. 308 00:36:04,837 --> 00:36:07,068 Oh, how did we get there? 309 00:36:07,093 --> 00:36:08,719 Don’t mind them. 310 00:36:08,749 --> 00:36:10,543 Don’t mind their lives. 311 00:36:10,580 --> 00:36:12,749 We just so happened to reach that topic. 312 00:36:12,774 --> 00:36:14,317 I’ll go ahead. 313 00:36:18,290 --> 00:36:20,905 The river still looks the same. 314 00:36:21,846 --> 00:36:24,444 Our favorite meeting place. 315 00:36:24,515 --> 00:36:29,077 We used to play here when we were kids. 316 00:36:30,776 --> 00:36:32,740 We were naked. 317 00:36:33,970 --> 00:36:36,553 There are also many beautiful rivers in Australia. 318 00:36:38,149 --> 00:36:40,265 I’m sure it's way better there. 319 00:36:42,533 --> 00:36:44,493 No, it’s actually better here. 320 00:36:44,518 --> 00:36:46,103 It's more fun here. 321 00:36:47,747 --> 00:36:49,851 Just like the times when we were young. 322 00:36:50,100 --> 00:36:51,985 When everything was fine. 323 00:36:53,082 --> 00:36:54,569 That’s right. 324 00:36:54,953 --> 00:36:56,656 Everything changes. 325 00:37:10,259 --> 00:37:12,007 Does it still have water? 326 00:37:13,111 --> 00:37:14,280 It’s gone. 327 00:37:14,870 --> 00:37:16,249 This is supposed to be covered. 328 00:37:16,274 --> 00:37:18,193 Someone might fall here. 329 00:37:18,298 --> 00:37:21,960 Seems like the strings have come loose. 330 00:37:22,686 --> 00:37:25,546 Tighten it, so the children can’t play with this. 331 00:37:25,788 --> 00:37:29,075 Someone could seriously injure themselves if the cover is left open. 332 00:37:29,100 --> 00:37:30,624 This is really deep. 333 00:37:34,922 --> 00:37:37,358 I’ll fix it later. 334 00:37:46,931 --> 00:37:49,671 Good thing we saw it. 335 00:37:49,891 --> 00:37:52,130 We were able to check on its situation. 336 00:37:53,955 --> 00:37:56,207 That’s why we need to come back, 337 00:37:56,232 --> 00:37:57,791 so that if it seems like it’s about to break, 338 00:37:57,815 --> 00:37:59,185 we can fix it right away. 339 00:41:00,064 --> 00:41:02,193 Don’t be mad at Rowena. 340 00:41:03,045 --> 00:41:05,321 She was so sad when you left. 341 00:41:06,423 --> 00:41:08,407 She hasn’t heard anything from you for a long time. 342 00:41:09,210 --> 00:41:11,411 She is your best friend, after all. 343 00:41:15,417 --> 00:41:16,840 Really now? 344 00:41:17,558 --> 00:41:20,795 I hope you don’t blame her for marrying Carlo. 345 00:41:22,248 --> 00:41:25,895 Why Carlo? Out of all the men in the world. 346 00:41:27,244 --> 00:41:30,660 Well, she fell in love with that moron. 347 00:41:30,824 --> 00:41:33,567 And Carlo really pursued her. 348 00:41:34,224 --> 00:41:37,840 He was the one that was always there when she needed someone. 349 00:41:38,444 --> 00:41:40,145 During the times you were away. 350 00:41:42,726 --> 00:41:43,852 Let’s go. 351 00:42:09,231 --> 00:42:11,830 Aren't you scared by these pictures? 352 00:42:12,047 --> 00:42:15,867 It's so huge like it's always looking at you. 353 00:42:16,909 --> 00:42:18,449 Why should I be afraid? 354 00:42:18,474 --> 00:42:20,308 Those are my parents. 355 00:42:21,413 --> 00:42:26,152 But when they were alive, you were very afraid of them. 356 00:42:27,070 --> 00:42:29,284 You always follow their orders. 357 00:42:29,396 --> 00:42:30,731 You're a good child, 358 00:42:30,857 --> 00:42:32,557 even if it's against your heart. 359 00:42:32,883 --> 00:42:35,010 But why now that they are gone, 360 00:42:35,035 --> 00:42:37,330 you still can't escape their eyes. 361 00:42:37,894 --> 00:42:39,769 What are you saying? 362 00:42:40,266 --> 00:42:42,441 My parents are gone. 363 00:42:42,466 --> 00:42:44,058 Stop talking about them. 364 00:42:45,330 --> 00:42:46,540 You have a point. 365 00:42:47,147 --> 00:42:48,831 If it weren't for them, 366 00:42:48,856 --> 00:42:51,066 I wouldn't be able to go to abroad. 367 00:42:51,613 --> 00:42:53,947 They say I'm a bad influence on you. 368 00:42:54,946 --> 00:42:58,908 So they made a way for me to go to abroad. 369 00:43:01,495 --> 00:43:05,105 So, when they offered that to you, you immediately grabbed the opportunity. 370 00:43:05,806 --> 00:43:07,941 Don’t act like you are a saint. 371 00:43:08,210 --> 00:43:10,316 I know who you are. 372 00:43:32,867 --> 00:43:35,404 I knew I'd find you here. 373 00:43:38,813 --> 00:43:40,671 It's still beautiful here, huh? 374 00:43:42,628 --> 00:43:46,006 This is our safe place. 375 00:43:46,539 --> 00:43:49,488 We have so many happy and sad memories here. 376 00:43:52,608 --> 00:43:53,951 That was long time ago. 377 00:43:54,882 --> 00:43:57,718 All of that has already been washed away. 378 00:44:00,637 --> 00:44:01,927 Come here. 379 00:44:02,365 --> 00:44:04,492 Hey! Let go of me. 380 00:44:05,488 --> 00:44:06,701 Come on! 381 00:44:08,455 --> 00:44:10,623 No one can hear us here. 382 00:44:10,832 --> 00:44:12,208 Let it out! 383 00:44:12,708 --> 00:44:14,960 I’m going home! Leave me alone! 384 00:44:15,094 --> 00:44:16,325 Let it out! 385 00:44:16,587 --> 00:44:18,797 I know you have a lot of bottled up feelings! 386 00:44:18,822 --> 00:44:21,367 If you are mad at me, just tell me! 387 00:44:21,406 --> 00:44:22,552 Ask me anything! 388 00:44:22,755 --> 00:44:23,798 Scream at me! 389 00:44:23,823 --> 00:44:24,885 Get angry! 390 00:44:25,302 --> 00:44:27,029 Many years have passed. 391 00:44:27,208 --> 00:44:28,823 Many things have happened. 392 00:44:29,666 --> 00:44:33,935 I can't do anything about it anymore! Same goes to you! 393 00:44:33,960 --> 00:44:35,568 But I’m here now! 394 00:44:37,718 --> 00:44:38,895 You’re too late. 395 00:44:39,123 --> 00:44:40,992 I’m married. 396 00:44:44,399 --> 00:44:46,255 We know who you truly love. 397 00:44:46,801 --> 00:44:48,458 Are you sure? 398 00:44:49,590 --> 00:44:50,677 Yes. 399 00:44:52,231 --> 00:44:53,904 You're so arrogant! 400 00:44:54,316 --> 00:45:00,864 You left and then you came back as if you still know everything? 401 00:45:00,889 --> 00:45:02,513 Leave! 402 00:45:06,755 --> 00:45:08,153 I left… 403 00:45:10,352 --> 00:45:11,982 Not because I want to, 404 00:45:12,130 --> 00:45:14,670 but because of your parents. 405 00:45:14,695 --> 00:45:17,224 Because I know that you are a coward! 406 00:45:17,792 --> 00:45:21,286 You can't fight for what we have. 407 00:45:23,536 --> 00:45:26,222 I didn’t leave because I wanted to. 408 00:45:26,247 --> 00:45:30,451 I left because I know you can’t live without a lavish life. 409 00:45:30,904 --> 00:45:34,708 And I don't want to hinder your parents' dreams for you. 410 00:45:35,338 --> 00:45:37,443 I followed them. 411 00:45:39,413 --> 00:45:41,724 Not for me, but for you… 412 00:45:42,313 --> 00:45:43,606 Even if it was difficult. 413 00:45:43,925 --> 00:45:48,115 You are not the type who can tolerate the whole town gossiping about you. 414 00:45:51,915 --> 00:45:54,786 You are not the type who can leave the lavish life. 415 00:45:54,811 --> 00:45:56,411 It already happened! 416 00:45:57,333 --> 00:45:58,853 You destroyed me... 417 00:45:58,976 --> 00:46:02,138 You hurt me when you left me! 418 00:46:03,429 --> 00:46:06,349 Please... 419 00:46:06,481 --> 00:46:08,309 Leave. 420 00:46:08,604 --> 00:46:11,052 I won't leave without you. 421 00:46:11,502 --> 00:46:14,208 Even if you hurt me, I will not leave you! 422 00:48:39,666 --> 00:48:42,537 - Good morning. - Good morning. 423 00:48:42,663 --> 00:48:46,333 I didn't wake you up because you were sleeping so well. 424 00:48:46,717 --> 00:48:48,218 Let’s eat. 425 00:48:51,394 --> 00:48:52,561 Coffee? 426 00:49:00,564 --> 00:49:02,044 No sugar? 427 00:49:06,007 --> 00:49:09,615 I thought you were used to having unsweetened coffee? 428 00:49:11,573 --> 00:49:13,545 If you are used to the taste of bitterness... 429 00:49:19,202 --> 00:49:21,451 Sometimes you will look for the taste of sweetness. 430 00:49:37,658 --> 00:49:39,404 Is it explosive? 431 00:49:39,881 --> 00:49:40,927 What? 432 00:49:41,280 --> 00:49:42,678 Your gun. 433 00:49:42,703 --> 00:49:44,663 Is it explosive? 434 00:49:49,228 --> 00:49:51,108 Yes, it is. 435 00:49:52,920 --> 00:49:54,763 Does it have a lot of bullets? 436 00:49:58,471 --> 00:50:00,998 Does it have plenty of rounds? 437 00:50:03,323 --> 00:50:05,420 I wonder how it feels... 438 00:50:06,378 --> 00:50:08,272 to experience the explosion of your gun. 439 00:50:13,990 --> 00:50:15,116 Yes. 440 00:50:15,905 --> 00:50:17,031 I can assure you that. 441 00:50:17,623 --> 00:50:18,888 And... 442 00:50:21,190 --> 00:50:22,866 You know that already. 443 00:50:23,194 --> 00:50:24,194 Hmm... 444 00:50:27,608 --> 00:50:29,186 That was before. 445 00:50:29,211 --> 00:50:30,850 I forgot about it. 446 00:50:34,074 --> 00:50:35,451 We can do it again. 447 00:50:38,744 --> 00:50:39,881 Shhh... 448 00:50:40,271 --> 00:50:42,273 Your wife might hear us. 449 00:50:43,980 --> 00:50:45,264 She’s already asleep. 450 00:50:45,572 --> 00:50:46,655 And... 451 00:50:47,431 --> 00:50:50,768 she can’t hear us. 452 00:50:52,242 --> 00:50:53,742 Are you sure? 453 00:50:59,754 --> 00:51:00,787 Yes. 454 00:51:13,157 --> 00:51:14,842 Remind me again... 455 00:51:15,212 --> 00:51:16,546 How it feels... 456 00:53:09,884 --> 00:53:10,884 Oh god. 457 00:54:16,110 --> 00:54:19,532 I think... Here. Do you see it? 458 00:54:19,587 --> 00:54:21,953 Yeah. It's missing two. 459 00:54:23,476 --> 00:54:26,172 Can you double check? Alright then. 460 00:54:26,209 --> 00:54:27,235 Hey! 461 00:54:28,789 --> 00:54:31,118 Hi Ivy! 462 00:54:31,180 --> 00:54:34,469 It’s been a while. It’s been two months. 463 00:54:34,502 --> 00:54:35,844 Sit down first. 464 00:54:37,844 --> 00:54:39,554 You are so beautiful. 465 00:54:39,579 --> 00:54:41,706 How are you? What do you want to order? 466 00:54:41,736 --> 00:54:44,344 Brandy? Vodka? 467 00:54:44,841 --> 00:54:46,074 What, beer? 468 00:54:46,107 --> 00:54:47,344 Gin? 469 00:54:47,383 --> 00:54:50,210 Name it! Whatever you want, go! 470 00:54:50,235 --> 00:54:53,598 Just apple juice. I'm leaving after the fiesta. 471 00:54:53,623 --> 00:54:55,208 Apple juice? 472 00:54:55,233 --> 00:54:56,555 Waiter! 473 00:54:58,266 --> 00:55:01,072 Get us some calamansi juice. 474 00:55:01,104 --> 00:55:04,065 Get it from the backyard. 475 00:55:04,090 --> 00:55:06,912 Yeah. There are plenty there. 476 00:55:08,130 --> 00:55:10,382 You’re crazy! We don’t have that here. 477 00:55:10,407 --> 00:55:12,008 So how are you? 478 00:55:12,065 --> 00:55:14,141 How are you and Rowena? 479 00:55:15,746 --> 00:55:18,940 I heard you two are already in good terms. 480 00:55:19,749 --> 00:55:21,584 It's like when we were kids. 481 00:55:21,609 --> 00:55:23,610 You two can't be separated. 482 00:55:23,695 --> 00:55:27,456 We thought you two were in love with each other. 483 00:55:27,481 --> 00:55:31,026 But of course, I don't think about that. 484 00:55:32,638 --> 00:55:33,820 Well... 485 00:55:33,997 --> 00:55:35,874 Let them think what they want. 486 00:55:36,188 --> 00:55:37,827 You are right. 487 00:55:37,852 --> 00:55:39,249 Let it be, let it be. 488 00:55:39,274 --> 00:55:42,005 Speaking words of wisdom, let it be. 489 00:55:42,063 --> 00:55:44,186 What’s your plan? 490 00:55:44,211 --> 00:55:46,780 You’ve been here for a while now. 491 00:55:46,805 --> 00:55:47,875 Thank you. 492 00:55:47,900 --> 00:55:49,846 What’s this? Why is it so fast? 493 00:55:49,871 --> 00:55:51,383 Did you use the powdered juice? 494 00:55:52,248 --> 00:55:56,008 - That’s alright. - Okay, you get back to work. 495 00:55:57,829 --> 00:55:59,898 Anyway, let’s just say that... 496 00:55:59,923 --> 00:56:03,235 I still have plans to finish that’s why I'm still here. 497 00:56:05,555 --> 00:56:06,644 I knew it! 498 00:56:06,669 --> 00:56:10,446 You always did kept to yourself, even when we were kids. 499 00:56:11,159 --> 00:56:14,649 But I know your other secrets. 500 00:56:15,836 --> 00:56:18,500 Oh, you really forgot it. 501 00:56:18,788 --> 00:56:20,610 Do you want me to remind you? 502 00:56:20,635 --> 00:56:22,595 No, it’s fine. 503 00:56:22,787 --> 00:56:25,711 - Cheers! - Cheers! 504 00:56:25,774 --> 00:56:29,067 But it’s fine. Your secret is safe with me. 505 00:56:29,092 --> 00:56:30,266 You know it! 506 01:03:46,781 --> 01:03:48,658 Our festival is very successful, 507 01:03:48,799 --> 01:03:50,760 even the harvest of the onions. 508 01:03:50,785 --> 01:03:53,246 Don’t worry, everything is fine. 509 01:03:53,246 --> 01:03:56,355 Manpower, logistics, and all of the payables. 510 01:03:56,380 --> 01:03:57,542 Sorry Rowena. 511 01:03:57,542 --> 01:04:01,191 I know the preparation for the logistics is not that glamorous. 512 01:04:01,275 --> 01:04:03,644 But at least, Adrian and I tried our best for the festival. 513 01:04:09,301 --> 01:04:10,699 Ma’am Rowena! 514 01:04:11,184 --> 01:04:12,324 Ma’am Rowena! 515 01:04:12,926 --> 01:04:13,996 Ma’am Rowena! 516 01:04:14,231 --> 01:04:17,964 Sorry, ma'am. I came from your place but you weren't there. 517 01:04:17,989 --> 01:04:20,433 - We need your signature. It's important. - What is that? 518 01:04:20,480 --> 01:04:22,477 Captain, this is badly needed by the attorney. 519 01:04:22,502 --> 01:04:26,121 So Ma'am Rowena's insurance policy can be processed quickly. 520 01:04:26,831 --> 01:04:27,972 - Okay. Thank you. - Thank you, ma'am! 521 01:04:27,997 --> 01:04:29,152 [background chatter] 522 01:04:29,177 --> 01:04:30,628 I'll go ahead, ma'am. Thank you. 523 01:04:30,762 --> 01:04:35,269 [background chatter] 524 01:04:35,323 --> 01:04:37,517 I'm really grateful for you two. 525 01:07:23,581 --> 01:07:27,793 I’ve heard the insurance policy of Rowena is being processed. 526 01:07:27,869 --> 01:07:30,147 I’m sure you are the sole beneficiary. 527 01:07:30,171 --> 01:07:32,006 You are one lucky guy! 528 01:07:32,584 --> 01:07:34,053 How sure are you about that? 529 01:07:34,577 --> 01:07:36,469 Because you are the husband. 530 01:07:36,469 --> 01:07:38,623 Of course, it will be named under you. 531 01:07:39,020 --> 01:07:40,640 We’re not sure about that. 532 01:07:40,961 --> 01:07:42,583 We have a prenup. 533 01:07:43,162 --> 01:07:45,318 Who's handling that anyways? 534 01:07:45,478 --> 01:07:46,912 How did you know? 535 01:07:47,109 --> 01:07:50,475 From Bong, Attorney's messenger. 536 01:08:02,280 --> 01:08:04,029 Can you help me? 537 01:08:06,477 --> 01:08:08,501 Get me a copy of that document. 538 01:08:09,237 --> 01:08:10,898 I just want to see it. 539 01:08:11,407 --> 01:08:13,197 You know that’s illegal. 540 01:08:13,222 --> 01:08:15,283 And it’ll be difficult to get. 541 01:08:18,250 --> 01:08:20,288 I know, but you are the wife of the Captain. 542 01:08:21,300 --> 01:08:25,721 I know that if you want something, you will get it no matter what. 543 01:08:27,157 --> 01:08:28,849 If you get that... 544 01:08:29,090 --> 01:08:31,319 You'll get a bonus from me. 545 01:08:32,233 --> 01:08:33,928 What’s the bonus? 546 01:08:39,646 --> 01:08:41,138 I will try my best. 547 01:08:45,329 --> 01:08:47,436 Adrian, you’re early. 548 01:08:48,700 --> 01:08:51,870 I just dropped something here for Sandra, bro. 549 01:08:51,895 --> 01:08:54,295 From Rowena. 550 01:08:55,127 --> 01:08:57,201 I'm just about to leave. 551 01:08:58,061 --> 01:08:59,061 Bye. 552 01:08:59,162 --> 01:09:00,162 See you. 553 01:09:15,772 --> 01:09:17,208 Can you stop seeing him? 554 01:09:19,767 --> 01:09:22,045 You and Carlo are the talk of the town. 555 01:09:37,965 --> 01:09:40,139 I won't believe the rumors. 556 01:09:40,748 --> 01:09:42,669 As long as I don't see anything. 557 01:09:45,039 --> 01:09:47,500 Just don’t get caught. 558 01:09:57,405 --> 01:10:06,366 [background chatter] 559 01:10:08,819 --> 01:10:09,903 Captain. 560 01:10:10,090 --> 01:10:11,341 Attorney already left. 561 01:10:11,404 --> 01:10:12,572 We are about to close. 562 01:10:12,603 --> 01:10:14,100 What do you need? 563 01:10:14,125 --> 01:10:15,710 Just you. 564 01:10:15,959 --> 01:10:17,045 What? 565 01:10:20,482 --> 01:10:22,895 I need Rowena's insurance policy documents. 566 01:10:22,920 --> 01:10:26,055 - Captain? - And I know you can give it to me. 567 01:10:26,080 --> 01:10:27,959 If you will do me this favor, 568 01:10:30,449 --> 01:10:32,655 I will give you something in return. 569 01:10:33,599 --> 01:10:35,199 [background chatter] 570 01:10:40,113 --> 01:10:42,724 [background chatter] 571 01:10:54,622 --> 01:10:57,232 - Do you want this? - Yes. 572 01:15:35,816 --> 01:15:43,308 [background chatter] 573 01:15:46,254 --> 01:16:02,230 [background chatter] 574 01:16:02,580 --> 01:16:04,580 These floats are all beautiful! 575 01:16:04,605 --> 01:16:05,730 Of course. 576 01:16:05,784 --> 01:16:07,886 [background chatter] 577 01:16:07,980 --> 01:16:11,650 Seems like everybody worked hard on their entries this year. 578 01:16:12,535 --> 01:16:16,331 I made sure all these floats are beautiful. 579 01:16:16,618 --> 01:16:20,222 To make sure the festival is great, because this is a project of Rowena. 580 01:16:20,249 --> 01:16:21,706 Thanks. 581 01:16:21,784 --> 01:16:24,066 - Look, that one is nice! - Yeah, it's beautiful. 582 01:16:24,152 --> 01:16:25,276 [background chatter] 583 01:16:25,330 --> 01:16:27,113 Have some water. 584 01:16:27,478 --> 01:16:30,714 - Mona! How have you been? - Doc, here's water. Drink first. 585 01:16:31,199 --> 01:16:32,503 Actually, doctor... 586 01:16:32,838 --> 01:16:35,730 I have a sore throat. 587 01:16:35,755 --> 01:16:38,115 - Can you check it for me? - Of course. 588 01:16:38,140 --> 01:16:41,717 Let's check your throat. Do you know any place I can do that? 589 01:16:41,742 --> 01:16:43,889 - Oh, yes, doc! Over there. - Let's go. 590 01:16:43,983 --> 01:16:49,397 [background chatter] 591 01:16:49,583 --> 01:16:52,037 Can you check me here, Doc? 592 01:16:52,341 --> 01:16:54,396 - Why here? - For privacy. 593 01:16:54,444 --> 01:16:56,412 You're a private doctor, right? 594 01:16:56,795 --> 01:16:58,818 Seriously? Fine... What's the problem? 595 01:16:58,857 --> 01:16:59,951 Where does it hurt? 596 01:17:03,888 --> 01:17:05,287 Here, doc. 597 01:17:07,592 --> 01:17:08,701 Doc. 598 01:18:07,869 --> 01:18:08,869 Doc... 599 01:18:28,834 --> 01:18:30,178 Doc... 600 01:18:40,738 --> 01:18:44,611 All of the things we rented from the festival. 601 01:18:44,636 --> 01:18:46,238 We have to return those. 602 01:18:46,263 --> 01:18:50,068 Because we didn't ask permission from the person we borrowed it from. 603 01:18:50,093 --> 01:18:53,675 That's fine, those things are not being used anymore. 604 01:18:54,589 --> 01:18:57,613 It doesn't matter. That is still borrowed. 605 01:18:57,739 --> 01:19:00,979 It's fine, it'll just rot in the storage if we didn't use it. 606 01:19:01,835 --> 01:19:03,214 Even so. 607 01:19:03,447 --> 01:19:05,615 If someone took something from you without permission, 608 01:19:05,640 --> 01:19:07,964 wouldn't you get mad? 609 01:19:13,295 --> 01:19:14,396 Hey! 610 01:19:14,420 --> 01:19:16,292 - What's the matter? - Nothing. 611 01:19:21,756 --> 01:19:23,574 Are we clear on that? 612 01:19:26,293 --> 01:19:36,527 [cheering, applauding] 613 01:19:36,621 --> 01:19:45,917 [cheering, applauding] 614 01:19:45,971 --> 01:19:51,050 [cheering, applauding] 615 01:19:51,105 --> 01:19:57,097 [cheering, applauding] 616 01:19:57,385 --> 01:19:59,417 - I saw you. - What? 617 01:19:59,698 --> 01:20:01,456 You and Ivy. 618 01:20:01,551 --> 01:20:05,035 [cheering, applauding] 619 01:20:05,237 --> 01:20:07,167 Keep it down, someone might hear you. 620 01:20:07,261 --> 01:20:10,628 [cheering, applauding] 621 01:20:10,748 --> 01:20:13,245 You're afraid of people knowing, but you don't care how I feel? 622 01:20:13,725 --> 01:20:15,011 Stop it. 623 01:20:15,064 --> 01:20:17,066 I don't have any obligation to you. 624 01:20:17,098 --> 01:20:20,410 What happened to us is just sex. 625 01:20:21,230 --> 01:20:23,597 I have a wife, you have your husband. 626 01:20:23,812 --> 01:20:25,574 There is no us. 627 01:20:25,987 --> 01:20:27,761 And we will never be together. 628 01:20:27,861 --> 01:20:29,753 That's why you need to calm down. 629 01:20:29,863 --> 01:20:32,019 [cheering, applauding] 630 01:20:32,082 --> 01:20:37,667 [background chatter] 631 01:20:37,769 --> 01:20:40,126 That’s what I miss the most in the Philippines. 632 01:20:40,460 --> 01:20:42,087 Even though it's hot... 633 01:20:42,112 --> 01:20:43,559 The festival is very alive. 634 01:20:44,013 --> 01:20:46,266 Doesn't Australia have any festivals? 635 01:20:46,620 --> 01:20:49,331 Well, I guess it makes sense, the people there are rich. 636 01:20:49,417 --> 01:20:51,495 - [background chatter] - They do. 637 01:20:51,766 --> 01:20:55,353 I can't visit, because I'm always busy at work. 638 01:20:55,378 --> 01:20:58,058 Why? What is your work there in Australia? 639 01:20:58,182 --> 01:21:01,300 Care taker of the Kangaroos? [laughs] 640 01:21:01,682 --> 01:21:02,722 Just kidding. 641 01:21:02,747 --> 01:21:05,456 Hey Ivy, you’re not used to the weather anymore? 642 01:21:05,503 --> 01:21:07,261 [background chatter] 643 01:21:07,333 --> 01:21:09,894 - Mona! - Why? What's wrong? 644 01:21:10,480 --> 01:21:14,472 - Hey Ivy! Ivy! - Help! The lady fainted! 645 01:21:14,497 --> 01:21:15,498 Help! 646 01:21:15,523 --> 01:21:16,777 - Wake up Ivy! - Help! 647 01:21:16,802 --> 01:21:19,113 - Ivy! Hey! - Help! 648 01:21:24,549 --> 01:21:27,844 I checked everything and everything's normal. 649 01:21:28,441 --> 01:21:30,761 As a matter of fact, I should congratulate you, 650 01:21:30,786 --> 01:21:32,441 because you’re pregnant. 651 01:21:32,637 --> 01:21:34,003 - Huh? - Really, doc? 652 01:21:34,560 --> 01:21:36,058 Yes, it's been six weeks. 653 01:21:39,148 --> 01:21:41,627 I hope nobody else will know about this, doctor. 654 01:21:42,172 --> 01:21:44,401 What? This is good news. 655 01:21:44,478 --> 01:21:46,285 Doctor, please. 656 01:21:46,369 --> 01:21:49,151 It's a good thing Carlo is the first person you told about this. 657 01:21:54,409 --> 01:21:56,316 What are the findings, doctor. 658 01:21:56,363 --> 01:21:57,363 Well... 659 01:21:57,590 --> 01:21:58,716 Nothing much. 660 01:21:58,741 --> 01:22:00,589 I think... Uh... 661 01:22:00,832 --> 01:22:03,886 Stress, and over fatigue. 662 01:22:04,267 --> 01:22:06,853 Ever since Ivy arrived here, 663 01:22:06,916 --> 01:22:10,461 she's been very involved in the festival. 664 01:22:11,051 --> 01:22:12,417 I need to leave. 665 01:22:12,569 --> 01:22:14,279 Have some snacks first. 666 01:22:14,304 --> 01:22:16,877 No thank you, I still have patients to attend to. 667 01:22:16,902 --> 01:22:19,300 - Bye then. - Thank you, doctor. 668 01:22:40,080 --> 01:22:41,748 What should we do? 669 01:22:42,165 --> 01:22:43,291 Huh? 670 01:22:44,010 --> 01:22:45,706 What are you talking about? 671 01:22:48,213 --> 01:22:49,980 I'm finally going to have a child. 672 01:22:50,465 --> 01:22:52,238 This is my dream, Ivy. 673 01:22:54,694 --> 01:22:56,228 It's not part of the deal. 674 01:22:56,253 --> 01:22:57,925 This is not part of the plan. 675 01:22:58,160 --> 01:22:59,660 How about Rowena? 676 01:23:00,409 --> 01:23:01,699 Not a problem. 677 01:23:02,644 --> 01:23:05,753 When you’re still in Australia, I already have it all planned. 678 01:23:07,182 --> 01:23:10,144 You wanted to get even with Rowena for all the things she did to you, right? 679 01:23:10,714 --> 01:23:11,792 This is it. 680 01:23:14,832 --> 01:23:16,550 We don’t have money. 681 01:23:16,645 --> 01:23:18,808 I don't want my child to grow up poor. 682 01:23:20,896 --> 01:23:24,206 Rowena made me beneficiary for her insurance policy. 683 01:23:24,791 --> 01:23:26,501 If something happens to her, 684 01:23:26,928 --> 01:23:28,588 everything will be mine. 685 01:23:29,383 --> 01:23:30,792 Don’t you understand that? 686 01:23:31,325 --> 01:23:33,628 No matter how many children we have, 687 01:23:33,978 --> 01:23:35,831 we can comfortably raise them. 688 01:23:37,904 --> 01:23:39,072 But how? 689 01:23:39,097 --> 01:23:40,515 Rowena is still here. 690 01:23:42,219 --> 01:23:43,714 Let me take it from here. 691 01:23:44,296 --> 01:23:45,823 The important thing is... 692 01:23:46,567 --> 01:23:48,425 I'm going to be a dad. 693 01:23:50,859 --> 01:23:52,292 You jerk. 694 01:23:53,518 --> 01:23:57,355 Our plan is for me to hurt Rowena. 695 01:23:57,601 --> 01:23:59,902 But it's just to make her jealous. 696 01:24:00,724 --> 01:24:03,689 Just to hurt her feelings, not kill her. 697 01:24:03,830 --> 01:24:05,761 You asshole. Whatever, I'm leaving. 698 01:24:06,076 --> 01:24:07,699 You’re part of the plan. 699 01:24:08,844 --> 01:24:11,065 All of your messages are with me. 700 01:24:11,731 --> 01:24:13,292 All of our planning. 701 01:24:13,715 --> 01:24:16,222 How will you go home and seek revenge then? 702 01:24:17,138 --> 01:24:19,308 If something happens to her... 703 01:24:19,554 --> 01:24:21,738 You'll also become a suspect. 704 01:24:22,811 --> 01:24:24,467 That's why you need to calm down. 705 01:24:26,136 --> 01:24:28,425 That's bad for the baby. 706 01:24:30,354 --> 01:24:32,995 Just continue fooling her. 707 01:24:33,443 --> 01:24:34,503 Okay? 708 01:24:49,918 --> 01:24:51,949 Are you thinking of something? 709 01:24:54,297 --> 01:24:55,511 Yeah. A lot. 710 01:24:57,327 --> 01:24:59,230 The festival is about to start tomorrow. 711 01:24:59,552 --> 01:25:02,105 Rowena, will you continue your plan? 712 01:25:03,402 --> 01:25:05,980 We already talked about that. 713 01:25:07,445 --> 01:25:10,714 I swear that I've never lied to you. 714 01:25:11,265 --> 01:25:12,886 Even if it will hurt you... 715 01:25:13,942 --> 01:25:15,870 I would never lie to you. 716 01:25:16,653 --> 01:25:18,667 What are you talking about? 717 01:25:20,354 --> 01:25:22,659 Just trust me. 718 01:25:26,190 --> 01:25:27,390 Trust us. 719 01:27:43,444 --> 01:28:04,792 [cheering, chanting] 720 01:28:04,863 --> 01:28:06,574 [chanting] 721 01:28:06,628 --> 01:28:08,371 Were you able to get it? 722 01:28:08,396 --> 01:28:09,855 The policy. 723 01:28:09,933 --> 01:28:10,933 [chanting] 724 01:28:10,981 --> 01:28:13,566 Is that more important than me? 725 01:28:15,099 --> 01:28:17,308 I need to see the policy. 726 01:28:17,664 --> 01:28:19,230 You told me you were able to get it. 727 01:28:19,293 --> 01:28:22,347 Yes it’s with me, so please come back to me. 728 01:28:22,984 --> 01:28:25,644 I'm doing everything you ask me to do. 729 01:28:26,563 --> 01:28:27,839 Where is it? 730 01:28:27,986 --> 01:28:30,655 It’s already with me, that's why you need to come back to me. 731 01:28:30,680 --> 01:28:32,425 You damn traitors! 732 01:28:32,450 --> 01:28:33,749 [groans] 733 01:28:33,773 --> 01:28:35,464 - You guys are shameless! - Stop it! 734 01:28:35,503 --> 01:28:37,097 - Ah! - Stop it! 735 01:28:37,144 --> 01:28:38,156 Stop! 736 01:28:38,189 --> 01:28:39,574 Stop it! 737 01:28:39,897 --> 01:28:41,983 What did I tell you? 738 01:28:42,840 --> 01:28:45,003 Don’t make me catch you! 739 01:28:45,278 --> 01:28:47,321 - Stop it! - Shut up! 740 01:28:47,321 --> 01:28:48,948 Let's go home. 741 01:28:49,949 --> 01:28:52,493 When I get home... 742 01:28:52,785 --> 01:28:55,566 I want you to pack your things. 743 01:28:56,352 --> 01:28:58,104 And leave my house. 744 01:29:00,742 --> 01:29:02,128 We are done here. 745 01:29:18,267 --> 01:29:20,489 Don’t interfere, it's between those two. 746 01:29:21,104 --> 01:29:22,177 Just let them settle it. 747 01:30:00,330 --> 01:30:01,380 Hon. 748 01:30:08,652 --> 01:30:09,652 [sighs] 749 01:30:36,569 --> 01:30:37,589 Hon. 750 01:31:29,609 --> 01:31:30,631 Hon. 751 01:31:31,839 --> 01:31:33,232 Forgive me. 752 01:31:34,712 --> 01:31:36,084 I got tempted. 753 01:31:37,475 --> 01:31:39,694 It won't happen again. 754 01:31:40,608 --> 01:31:42,404 I promise. 755 01:31:45,670 --> 01:31:46,849 Look at me. 756 01:31:49,427 --> 01:31:51,342 Look straight into my eyes. 757 01:31:54,133 --> 01:31:55,624 Do you think I'm stupid? 758 01:31:58,197 --> 01:31:59,764 Do you think I don't know anything? 759 01:32:08,073 --> 01:32:09,443 Yes, you're stupid. 760 01:32:10,914 --> 01:32:12,251 Yes, you're rich. 761 01:32:12,276 --> 01:32:13,803 But you are stupid. 762 01:32:43,502 --> 01:32:45,144 You’re very beautiful. 763 01:32:46,494 --> 01:32:49,023 Even more beautiful under the light of the moon. 764 01:32:52,740 --> 01:32:54,230 You know what's your problem? 765 01:32:56,458 --> 01:32:58,121 You're too smart. 766 01:32:59,782 --> 01:33:01,723 You know damn well how to make us feel small. 767 01:33:02,535 --> 01:33:04,328 You're on top. 768 01:33:04,633 --> 01:33:05,878 And we are poor. 769 01:33:07,722 --> 01:33:09,558 But you can’t have a child. 770 01:33:11,833 --> 01:33:13,630 Even if you're rich... 771 01:33:14,804 --> 01:33:16,658 You are still not enough! 772 01:33:19,860 --> 01:33:21,858 Even the smartest monkey 773 01:33:23,342 --> 01:33:25,166 can be outsmarted. 774 01:33:27,015 --> 01:33:28,356 Crazy, right? 775 01:33:29,902 --> 01:33:31,996 Your best friend sold you out! 776 01:33:33,138 --> 01:33:34,723 You don’t know that, right? 777 01:33:35,439 --> 01:33:37,043 Because you are stupid! 778 01:33:37,090 --> 01:33:38,090 [laughs] 779 01:33:47,992 --> 01:33:49,191 Let go of her! 780 01:33:49,216 --> 01:33:50,216 [cocks gun] 781 01:33:50,241 --> 01:33:51,505 [gunshot] 782 01:33:51,926 --> 01:33:52,926 [cocks gun] 783 01:33:58,893 --> 01:34:00,613 What kind of foolishness is this, Ivy? 784 01:34:00,747 --> 01:34:01,747 Ivy... 785 01:34:02,133 --> 01:34:04,121 We already talked about this! 786 01:34:04,565 --> 01:34:07,113 This is the plan! 787 01:34:09,060 --> 01:34:10,301 It's just your plan! 788 01:34:10,412 --> 01:34:11,769 Our plan is different! 789 01:34:12,021 --> 01:34:14,817 I'm back for good, we don’t need to hide. 790 01:34:14,842 --> 01:34:16,777 How about Carlo, Ivy? 791 01:34:16,996 --> 01:34:18,276 I'll handle him. 792 01:34:18,769 --> 01:34:22,738 He will help us have our own family. 793 01:34:30,290 --> 01:34:32,026 What are you talking about? 794 01:34:32,746 --> 01:34:35,012 This is what you wanted, right? To get even with Rowena? 795 01:34:43,426 --> 01:34:44,590 Give me that! 796 01:34:44,948 --> 01:34:46,741 - Stop it! Ivy! - Don't touch me! 797 01:34:46,766 --> 01:34:48,074 Rowena! 798 01:34:48,973 --> 01:34:49,973 Ugh! 799 01:34:50,496 --> 01:34:51,496 [groaning] 800 01:34:53,785 --> 01:34:55,379 Hey! Hey! 801 01:34:55,457 --> 01:34:57,956 [yelling] 802 01:34:58,644 --> 01:35:00,621 [yells, body thuds]