1 00:02:21,767 --> 00:02:22,901 DOWN! DOWN! 2 00:02:24,847 --> 00:02:26,851 DOWN! DOWN! 3 00:02:30,197 --> 00:02:31,990 'Terrorists Screaming' 4 00:02:34,787 --> 00:02:37,692 Go! Go! Go! 5 00:02:38,473 --> 00:02:41,737 Go! Go! Go! 6 00:02:41,885 --> 00:02:45,628 Go! Go! Go! 7 00:02:45,708 --> 00:02:49,024 Go! Go! Go! 8 00:02:51,583 --> 00:02:55,151 Go! Go! Go! 9 00:03:08,877 --> 00:03:12,436 Go! Go! Go! 10 00:03:24,487 --> 00:03:30,963 'Woman Crying' 11 00:03:59,749 --> 00:04:00,000 Mosul,Iraq, 2014 12 00:04:00,000 --> 00:04:04,640 Mosul,Iraq, 2014 13 00:04:05,370 --> 00:04:08,320 4 Months Before Abduction 14 00:04:24,760 --> 00:04:25,680 Yep. 15 00:04:26,966 --> 00:04:27,920 Sure thing. 16 00:04:28,435 --> 00:04:31,040 No problem, I get it. 17 00:04:31,609 --> 00:04:33,640 We'll take care of it when you come over. 18 00:04:34,519 --> 00:04:35,560 No worries, it's all good. 19 00:04:35,640 --> 00:04:37,120 No, you're always welcome. 20 00:04:38,220 --> 00:04:40,680 Nah, it's not a problem. 21 00:04:41,040 --> 00:04:42,490 Feel free to come whenever you want. 22 00:04:42,570 --> 00:04:43,381 - Excuse me? - Yes? 23 00:04:43,461 --> 00:04:44,240 Yes. 24 00:04:44,320 --> 00:04:44,920 Jyoti 25 00:04:45,338 --> 00:04:46,160 Oh 26 00:04:46,240 --> 00:04:47,520 I'll call you later. 27 00:04:47,880 --> 00:04:48,760 As-Salaam-Alaikum 28 00:04:48,920 --> 00:04:49,946 Welcome to Mosul. 29 00:04:50,026 --> 00:04:50,920 I'm Raafiq. 30 00:04:52,200 --> 00:04:53,160 Shall we? 31 00:04:53,423 --> 00:04:55,360 Yes... This way. 32 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 Please. 33 00:04:57,840 --> 00:04:59,720 Let me help you with your bags. 34 00:05:01,106 --> 00:05:02,560 Sure, thank you. 35 00:05:13,696 --> 00:05:15,376 About 5 miles from here is the great mosque of Al-Nuri... 36 00:05:15,456 --> 00:05:17,936 It leans like the Leaning Tower of Pisa. 37 00:05:18,336 --> 00:05:20,936 That's why this city is also called Al-Hadba. 38 00:05:27,016 --> 00:05:28,176 Ah, I see. 39 00:05:29,496 --> 00:05:32,416 Your mom has instructed you to not to talk to strangers. 40 00:05:32,816 --> 00:05:34,976 But, this trip is about to end anyway. 41 00:05:35,096 --> 00:05:37,176 And, you'll be working with me daily. 42 00:05:38,646 --> 00:05:39,936 I'm your manager. 43 00:05:42,496 --> 00:05:43,576 You're the manager. 44 00:05:43,696 --> 00:05:45,976 Did you think I was a driver? 45 00:05:48,016 --> 00:05:50,936 The driver had the day off, so I came to pick you up. 46 00:05:54,736 --> 00:05:56,096 I guess you don't talk much, do you? 47 00:06:10,016 --> 00:06:11,056 What's happening? 48 00:06:12,096 --> 00:06:13,056 I'll go find out. 49 00:06:23,736 --> 00:06:29,376 'Distant Chattering' 50 00:07:05,856 --> 00:07:08,736 'Girl Crying' 51 00:07:09,277 --> 00:07:10,781 'Mother Crying' 52 00:07:10,861 --> 00:07:13,527 Fatima... Fatima... 53 00:07:16,541 --> 00:07:19,761 Fatima... Fatima... 54 00:07:21,502 --> 00:07:24,542 Fatima... Fatima... 55 00:07:28,209 --> 00:07:31,453 Fatima... Fatima... 56 00:07:32,323 --> 00:07:33,732 Stay calm. 57 00:07:38,474 --> 00:07:39,754 Fatima... 58 00:07:46,082 --> 00:07:47,913 Fatima... 59 00:07:50,537 --> 00:07:52,687 Fatima... Fatima... 60 00:08:01,750 --> 00:08:04,207 Fatima... Fatima... 61 00:08:04,547 --> 00:08:06,569 Fatima... 62 00:08:09,118 --> 00:08:10,624 Give me the bolt cutter! 63 00:08:10,704 --> 00:08:12,403 Hurry up! The bolt cutter! 64 00:08:13,226 --> 00:08:16,066 Fatima... Fatima... 65 00:08:22,871 --> 00:08:25,450 Fatima... Fatima... 66 00:08:35,688 --> 00:08:36,936 It's too hard. 67 00:08:37,961 --> 00:08:39,401 Fatima... 68 00:08:47,670 --> 00:08:49,016 Fatima... 69 00:08:53,616 --> 00:08:55,188 Fatima... 70 00:09:01,772 --> 00:09:04,276 Fatima... Fatima... 71 00:09:10,736 --> 00:09:13,416 Sorry... I'm so sorry. 72 00:09:15,180 --> 00:09:17,068 Fatima... 73 00:09:17,948 --> 00:09:19,100 RUN!!!! 74 00:09:19,556 --> 00:09:21,004 Fatima... 75 00:09:21,580 --> 00:09:23,588 Fatima... 76 00:09:26,468 --> 00:09:28,348 Fatima... 77 00:11:00,296 --> 00:11:01,456 Stop the car! 78 00:11:17,896 --> 00:11:18,896 Miss Jyoti... 79 00:11:34,736 --> 00:11:35,816 You okay? 80 00:11:38,553 --> 00:11:40,274 How could somebody do that to a child? 81 00:11:44,693 --> 00:11:45,941 Don't think too much about it. 82 00:11:47,299 --> 00:11:49,099 Iraq does not permit you to think too much. 83 00:12:01,219 --> 00:12:03,979 By the way, there's no danger where our factory is located. 84 00:12:04,219 --> 00:12:06,859 The Iraqi Army guards it, all the time. 85 00:12:12,517 --> 00:12:14,739 The Tigris River is just a couple of miles away. 86 00:12:14,819 --> 00:12:16,939 Once we cross it, we'll be in the safe zone. 87 00:12:17,419 --> 00:12:18,739 That's where our factory is. 88 00:12:19,619 --> 00:12:21,619 You'll meet Noor Bano madame there. 89 00:12:22,551 --> 00:12:24,204 She's also from my country. 90 00:12:24,624 --> 00:12:26,984 She's the one who takes care of everything at the factory. 91 00:12:35,539 --> 00:12:39,339 Punjab, India 6 Months Before Abduction 92 00:12:39,936 --> 00:12:43,459 How many times have I told you not to do that? 93 00:12:43,539 --> 00:12:44,819 And yet you keep doing this kind of shit! 94 00:12:44,899 --> 00:12:45,699 Sir, you can't-- 95 00:12:45,779 --> 00:12:47,259 Who do you think you are to touch me? 96 00:12:47,499 --> 00:12:48,619 HOW DARE YOU TOUCH ME! 97 00:12:48,699 --> 00:12:50,059 Where's the manager? Call the manager! 98 00:12:50,139 --> 00:12:50,899 Sir, please, just listen to me. 99 00:12:50,979 --> 00:12:53,099 First, tell me how dare you touch me! 100 00:12:53,179 --> 00:12:54,539 - Calm down, sir. - CALL THE MANAGER! 101 00:12:54,619 --> 00:12:55,450 Hang on a sec. Just calm down. 102 00:12:55,530 --> 00:12:56,299 What happened, Mr. Suri? 103 00:12:56,379 --> 00:12:59,506 Ma'am, he was walking towards the restricted area while talking on the phone. 104 00:12:59,586 --> 00:13:00,000 I just stopped him from coming this way. 105 00:13:00,000 --> 00:13:00,603 I just stopped him from coming this way. 106 00:13:00,683 --> 00:13:02,659 CALL YOUR MANAGER! 107 00:13:02,739 --> 00:13:03,659 Calm down, sir. The manager is coming. 108 00:13:03,739 --> 00:13:05,499 Please let go of him. You can't grab him like that. 109 00:13:05,579 --> 00:13:06,219 You can't treat him like this. 110 00:13:06,299 --> 00:13:07,727 I'm not talking to you, lady. 111 00:13:07,807 --> 00:13:08,715 Call the manager! 112 00:13:08,795 --> 00:13:10,092 - GO! - Sir, the manager is on his way. 113 00:13:10,172 --> 00:13:10,701 Let go of him. 114 00:13:10,781 --> 00:13:12,539 Sir, please let go of him! 115 00:13:12,831 --> 00:13:13,870 You okay? 116 00:13:19,142 --> 00:13:21,059 I have to take action against you, Jyoti. 117 00:13:21,517 --> 00:13:23,859 But sir, he's the one who misbehaved with Mr. Suri. 118 00:13:24,059 --> 00:13:25,379 Rules are rules, Jyoti. 119 00:13:26,579 --> 00:13:29,739 Either you lose your job or Mr. Suri loses his job. 120 00:13:30,514 --> 00:13:31,739 Now you decide. 121 00:14:30,939 --> 00:14:33,499 Sorry, you had to witness such an event just as you arrived here. 122 00:14:34,419 --> 00:14:36,939 Its all because of the upcoming elections. 123 00:14:37,619 --> 00:14:39,979 Otherwise, there's nothing to worry within the campus. 124 00:14:41,019 --> 00:14:45,379 Jyoti, this factory is like a family, 125 00:14:46,819 --> 00:14:49,579 and now you're a part of it. 126 00:14:49,979 --> 00:14:53,139 As the entire family is together, what's there to worry about? 127 00:14:53,783 --> 00:14:54,299 Isn't it? 128 00:14:54,755 --> 00:14:56,141 The hostel is nearby. 129 00:14:56,221 --> 00:14:58,219 All that traveling must have worn you out. 130 00:14:58,459 --> 00:14:59,579 Just take rest today. 131 00:15:00,179 --> 00:15:01,459 You can start working tomorrow. 132 00:15:02,467 --> 00:15:03,259 Sounds good? 133 00:15:24,859 --> 00:15:28,339 We've got some snacks and drinks on that table for you. 134 00:15:28,419 --> 00:15:29,739 And your new SIM card too. 135 00:15:30,379 --> 00:15:33,419 Dinner is served at 8. Make sure you don't miss it. 136 00:15:37,812 --> 00:15:38,819 I'm gonna head out now. 137 00:16:12,500 --> 00:16:14,779 You were too slow to confirm. 138 00:16:14,859 --> 00:16:16,299 That job in Muscat is filled now. 139 00:16:16,379 --> 00:16:18,739 But I've been hustling to gather funds for the same thing. 140 00:16:18,819 --> 00:16:19,699 For, like, two months now? 141 00:16:19,779 --> 00:16:21,179 You know good jobs go like hotcakes. 142 00:16:21,855 --> 00:16:23,659 All the other jobs are too damn expensive. 143 00:16:23,739 --> 00:16:25,779 I mean, they expect a big deposit from you. 144 00:16:25,859 --> 00:16:27,019 You have that kind of cash? 145 00:16:27,099 --> 00:16:28,419 More money? 146 00:16:28,499 --> 00:16:30,499 Mr. Chawla, you know my situation with money. 147 00:16:30,692 --> 00:16:32,619 I've been struggling since my brother and his wife died 148 00:16:32,699 --> 00:16:34,219 in that accident in Kedarnath. 149 00:16:35,139 --> 00:16:36,539 My brother had taken a loan from a bank. 150 00:16:36,809 --> 00:16:38,299 Now, they wants the money back. 151 00:16:38,735 --> 00:16:40,939 And, to pass the claim, 152 00:16:42,219 --> 00:16:42,998 the insurance company wants their bodies. 153 00:16:43,078 --> 00:16:44,219 And, we still haven't found them yet. 154 00:16:45,386 --> 00:16:48,059 All I have are responsibilities, Mr. Chawla. 155 00:16:48,339 --> 00:16:50,459 I have to take care of my mom, my niece... 156 00:16:50,659 --> 00:16:52,059 And on top of that, I lost my job! 157 00:16:52,916 --> 00:16:54,779 You are my last hope. 158 00:16:54,979 --> 00:16:56,019 Please help me out. 159 00:16:58,137 --> 00:16:59,819 Wait a sec. 160 00:17:10,401 --> 00:17:11,819 There's an opening. 161 00:17:11,899 --> 00:17:14,179 A garment factory needs a supervisor. 162 00:17:14,259 --> 00:17:15,375 80K salary, 163 00:17:15,455 --> 00:17:17,116 and they'll provide room and board for you too. 164 00:17:17,196 --> 00:17:18,339 Where's it at, sir? 165 00:17:19,182 --> 00:17:20,259 Mosul 166 00:17:21,779 --> 00:17:22,817 In Iraq? 167 00:17:22,897 --> 00:17:23,899 Yep 168 00:17:24,423 --> 00:17:26,619 But isn't a war going on there? 169 00:17:26,699 --> 00:17:27,939 There was a war... 170 00:17:28,019 --> 00:17:29,486 Not anymore. 171 00:17:30,285 --> 00:17:33,739 In my opinion, take the God's name & give the advance. 172 00:17:56,078 --> 00:17:57,038 Jyoti? 173 00:17:57,118 --> 00:17:57,998 Hmm? 174 00:17:58,078 --> 00:18:00,000 Why are you still up? 175 00:18:00,000 --> 00:18:00,331 Why are you still up? 176 00:18:00,411 --> 00:18:01,518 To take care of this stuff, duh. 177 00:18:02,011 --> 00:18:03,971 Nah, I got this. 178 00:18:04,091 --> 00:18:05,211 Let it go. 179 00:18:06,654 --> 00:18:07,971 Someone's being too sweet. 180 00:18:16,950 --> 00:18:18,608 You got something to say or what? 181 00:18:20,726 --> 00:18:21,726 Maa. 182 00:18:25,424 --> 00:18:26,526 Mom, I was thinking... 183 00:18:28,157 --> 00:18:29,837 To go overseas for job. 184 00:18:30,077 --> 00:18:31,677 Overseas? Where at? 185 00:18:35,654 --> 00:18:36,517 Muscat 186 00:18:37,108 --> 00:18:38,649 Are you out of your mind? 187 00:18:39,518 --> 00:18:41,259 Muscat isn't a place you can just jump over to. 188 00:18:41,679 --> 00:18:45,437 What about your job at the airport? 189 00:18:45,602 --> 00:18:46,581 I quit it. 190 00:18:46,661 --> 00:18:47,677 You quit it? 191 00:18:48,114 --> 00:18:50,997 There's a spot open at a garment factory in Muscat. 192 00:18:51,157 --> 00:18:52,877 I'll be making 80K a month. 193 00:18:52,957 --> 00:18:54,957 We can pay off the loan in just two years. 194 00:18:58,037 --> 00:18:59,997 We'll get the insurance money soon, Jyoti. 195 00:19:02,177 --> 00:19:03,227 No, we won't. 196 00:19:06,254 --> 00:19:07,586 We lost the case. 197 00:19:08,692 --> 00:19:11,380 That's why Lawyer called yesterday. To inform us. 198 00:19:14,522 --> 00:19:15,968 That is why, mom, 199 00:19:16,794 --> 00:19:18,042 I need to take this job. 200 00:19:18,528 --> 00:19:20,013 Just say yes, Mom. 201 00:19:20,755 --> 00:19:22,061 You're not going anywhere. 202 00:19:22,835 --> 00:19:23,827 Mahi... 203 00:19:24,883 --> 00:19:25,900 Mahi! 204 00:19:26,105 --> 00:19:27,947 I'll be back in a jiffy 205 00:19:28,536 --> 00:19:30,357 Two years will be over in no time. 206 00:19:30,437 --> 00:19:32,221 I've already lost both our parents. 207 00:19:32,541 --> 00:19:34,191 I can't let you out of my sight. 208 00:19:34,357 --> 00:19:36,105 Mahi, baby, please sit down and listen to me. 209 00:19:38,037 --> 00:19:39,733 I really need this job, kiddo. 210 00:19:40,456 --> 00:19:45,018 I know you and Mom can handle everything just fine without me. 211 00:19:47,877 --> 00:19:49,917 So, you won't be here for my birthday? 212 00:19:52,428 --> 00:19:53,599 Mahi! 213 00:19:55,256 --> 00:19:56,856 Jo, that's not fair. 214 00:19:57,029 --> 00:19:58,077 Mahi! 215 00:20:20,077 --> 00:20:26,037 "In my heart, Butterflies of hope starts to fly." 216 00:20:26,820 --> 00:20:34,237 "Trying to touch the sky." 217 00:20:36,092 --> 00:20:42,596 "Open eyes carries a world of dreams." 218 00:20:43,052 --> 00:20:49,628 "Opening for me are all streams." 219 00:20:51,148 --> 00:20:54,877 "Even though, my steps are floundering." 220 00:20:55,308 --> 00:20:58,828 "Even though, my thoughts are confusing." 221 00:20:59,236 --> 00:21:00,000 "My courage does not let me stop." 222 00:21:00,000 --> 00:21:03,932 "My courage does not let me stop." 223 00:21:04,612 --> 00:21:10,708 "My story is about to become a Saga." 224 00:21:11,452 --> 00:21:19,452 "A saga full of happiness." 225 00:21:37,660 --> 00:21:39,397 You're not getting it, Mr. Chawla. 226 00:21:40,037 --> 00:21:41,477 You said there's no danger here. 227 00:21:41,557 --> 00:21:43,917 Come on, Jyoti, small things like this happen everywhere. 228 00:21:43,997 --> 00:21:46,277 There was a bomb blast in Patna just two months ago. 229 00:21:46,357 --> 00:21:47,957 So, did people just leave the city and run away? 230 00:21:48,037 --> 00:21:50,117 - No, right? - Small thing, Mr. Chawla? Seriously? 231 00:21:50,197 --> 00:21:51,437 I don't care. 232 00:21:51,717 --> 00:21:52,597 I don't wanna stay here. 233 00:21:52,677 --> 00:21:54,317 You arrange for me to go back. 234 00:21:54,517 --> 00:21:55,557 No problem. 235 00:21:55,637 --> 00:21:56,917 I'll arrange it whenever you want. 236 00:21:57,157 --> 00:22:00,000 But remember, you won't get your deposit back. 237 00:22:00,000 --> 00:22:01,077 But remember, you won't get your deposit back. 238 00:22:01,157 --> 00:22:02,837 Just let me know when you wanna come back. 239 00:22:05,557 --> 00:22:06,397 Hello? 240 00:22:07,477 --> 00:22:08,357 Hello? 241 00:22:13,597 --> 00:22:22,037 'Jyoti Crying' 242 00:22:23,148 --> 00:22:24,474 Miss Jyoti...? 243 00:22:27,997 --> 00:22:28,825 Miss Jyoti...? 244 00:22:28,997 --> 00:22:29,797 Gimme a sec. 245 00:22:40,108 --> 00:22:41,317 Yeah? 246 00:22:44,115 --> 00:22:45,299 Did you have dinner? 247 00:22:49,997 --> 00:22:51,130 Wanna join for dinner? 248 00:22:56,524 --> 00:23:00,000 Actually, there's a Hindi movie playing in the common room downstairs. 249 00:23:00,000 --> 00:23:00,764 Actually, there's a Hindi movie playing in the common room downstairs. 250 00:23:01,564 --> 00:23:03,364 Wanna come watch it? 251 00:23:03,884 --> 00:23:05,484 It might help change your mood. 252 00:23:10,444 --> 00:23:12,164 As you wish. 253 00:23:12,924 --> 00:23:16,524 But all new workers have to attend a training session. 254 00:23:17,113 --> 00:23:18,684 And It's compulsory. 255 00:23:19,817 --> 00:23:20,584 Right now? 256 00:23:20,664 --> 00:23:24,767 Yeah, this is the only time when everyone's free. 257 00:23:26,133 --> 00:23:27,331 So... shall we? 258 00:23:38,377 --> 00:23:40,450 Everyone, meet Jyoti... 259 00:23:41,116 --> 00:23:42,503 Our new supervisor. 260 00:23:43,397 --> 00:23:45,757 That's Sabrina, and that's Ayesha. 261 00:23:45,837 --> 00:23:46,717 - Salaam. - Abdul. 262 00:23:46,797 --> 00:23:47,797 - Hello. - And that's Fatima. 263 00:23:48,437 --> 00:23:50,117 - Come on in. - Please come, join us. 264 00:23:50,320 --> 00:23:51,677 You said it's a training session. 265 00:23:52,317 --> 00:23:52,957 Right. 266 00:23:53,037 --> 00:23:56,677 Let's start your training with some greasy, unhealthy food. 267 00:23:57,077 --> 00:23:58,037 Have a seat. 268 00:24:07,499 --> 00:24:09,077 Are you missing your family? 269 00:24:11,876 --> 00:24:14,957 Here in Mosul, we are each other's family. 270 00:24:15,757 --> 00:24:17,717 And I'm working here for last 2 years. 271 00:24:18,669 --> 00:24:19,717 Please don't worry. 272 00:24:20,345 --> 00:24:23,037 If you need anything, we all are here. 273 00:24:28,716 --> 00:24:29,717 Here ya go. 274 00:24:41,406 --> 00:24:42,283 How's it taste? 275 00:24:42,363 --> 00:24:43,477 I cooked it. 276 00:24:45,284 --> 00:24:46,084 You made this? 277 00:24:46,164 --> 00:24:46,804 Yeah, I did! 278 00:24:46,924 --> 00:24:48,244 Don't they taste just like Punjab? 279 00:24:49,513 --> 00:24:50,804 It definitely does, don't it? 280 00:24:50,884 --> 00:24:53,044 Our countries are not so different. 281 00:24:54,524 --> 00:24:56,124 All it needs is some pomegranate seeds. 282 00:25:03,604 --> 00:25:05,964 "Just as I saw you," 283 00:25:06,204 --> 00:25:08,324 "I forgot everything." 284 00:25:08,444 --> 00:25:10,804 "Just like water," 285 00:25:10,884 --> 00:25:13,884 "Got poured all over you." 286 00:25:14,204 --> 00:25:20,804 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 287 00:25:21,472 --> 00:25:27,964 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 288 00:25:28,444 --> 00:25:32,924 "Things to say are left in my heart," 289 00:25:33,244 --> 00:25:37,364 "Things to say are left in my heart," 290 00:25:37,564 --> 00:25:45,164 "I have got use to of waiting for you whole day." 291 00:25:46,044 --> 00:25:50,657 "Can't feel my heart without you, not even for a moment." 292 00:25:50,810 --> 00:25:57,319 "My heart remain restless for you. Oh..." 293 00:25:57,850 --> 00:26:00,000 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 294 00:26:00,000 --> 00:26:04,592 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 295 00:26:05,028 --> 00:26:11,983 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 296 00:26:17,472 --> 00:26:22,324 "I loose my sleep as you call me by name." 297 00:26:22,404 --> 00:26:27,044 "The tea turns sweet as you touch it." 298 00:26:27,124 --> 00:26:32,004 "I loose my sleep as you call me by name." 299 00:26:32,084 --> 00:26:36,718 "The tea turns sweet as you touch it." 300 00:26:36,993 --> 00:26:41,651 "Can't live without you, but could never tell you." 301 00:26:41,731 --> 00:26:47,626 "It's difficult to express. Ohh..." 302 00:26:47,706 --> 00:26:53,084 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 303 00:26:53,578 --> 00:26:59,994 "Oh Mother, the paramour stays in my eyes." 304 00:27:18,004 --> 00:27:18,764 Ready to go? 305 00:27:38,164 --> 00:27:39,684 You're looking really nice. 306 00:27:41,484 --> 00:27:44,284 Gotta dress up for special people, you know? 307 00:27:46,103 --> 00:27:48,804 I gotta say, you look amazing today. 308 00:27:50,653 --> 00:27:51,724 Only today? 309 00:27:51,804 --> 00:27:54,764 Nah, I mean you always look amazing, 310 00:27:54,844 --> 00:27:57,324 but today you're just out of this world. 311 00:27:58,564 --> 00:28:00,000 You do are the romantic type, huh? 312 00:28:00,000 --> 00:28:00,204 You do are the romantic type, huh? 313 00:28:00,884 --> 00:28:02,364 Atleast you noticed 314 00:28:03,649 --> 00:28:05,646 Now I just hope God makes the path ahead a little easier for me. 315 00:28:13,555 --> 00:28:15,301 Excuse me. 316 00:28:15,764 --> 00:28:16,564 Hello? 317 00:28:16,644 --> 00:28:18,513 - Mahi! - Happy birthday, Jo! 318 00:28:18,804 --> 00:28:20,924 Thought I'd forget? 319 00:28:21,204 --> 00:28:22,284 Thanks, little one. 320 00:28:22,364 --> 00:28:24,404 Give me the phone, Mahi. Hand it over. 321 00:28:24,484 --> 00:28:25,524 Hey, Jyoti... 322 00:28:25,884 --> 00:28:26,924 Happy birthday, my girl. 323 00:28:27,044 --> 00:28:28,564 May God always keep you happy. 324 00:28:28,644 --> 00:28:30,404 Mom! Thanks! 325 00:28:30,484 --> 00:28:31,364 How are you doing? 326 00:28:31,964 --> 00:28:36,364 Jo, listen, I looked it up online. Muscat is beautiful. 327 00:28:36,444 --> 00:28:39,124 We're thinking of coming there for our vacation. 328 00:28:41,039 --> 00:28:44,684 Hey, kiddo, I'll invite you both to Muscat soon. 329 00:28:44,764 --> 00:28:45,324 Sound good? 330 00:28:45,524 --> 00:28:47,084 Sounds good, Jo. Works for me. 331 00:28:47,164 --> 00:28:49,284 But just a reminder, my birthday is coming up soon. 332 00:28:49,364 --> 00:28:50,484 I remember, don't worry. 333 00:28:50,764 --> 00:28:52,044 I'll talk to you later. 334 00:28:52,124 --> 00:28:54,364 Hey, I'm out with a couple of my friends. 335 00:28:54,444 --> 00:28:55,964 Can I hit you up later? 336 00:28:56,404 --> 00:28:57,644 Sure, Jo. Bye! 337 00:28:57,724 --> 00:28:58,884 Tell mom I said goodbye too. 338 00:28:58,964 --> 00:29:00,000 Bye. Bye, Mahi. 339 00:29:00,000 --> 00:29:00,450 Bye. Bye, Mahi. 340 00:29:00,896 --> 00:29:02,357 'Distant Chattering' 341 00:29:02,437 --> 00:29:07,443 TV REPORTER: We can see that the impact of the blast was so huge that it has shattered the nearby area on this road. 342 00:29:07,523 --> 00:29:18,210 TV REPORTER: Assad has claimed to have taken the responsibility of this blast, and his location is unknown to the Iraqi Police. 343 00:29:18,290 --> 00:29:19,606 What happened? 344 00:29:20,964 --> 00:29:22,284 There was a blast near the Mosque. 345 00:29:24,084 --> 00:29:26,588 Army has declared curfew in the city. 346 00:29:29,284 --> 00:29:30,635 'Employes Screaming' 347 00:29:30,715 --> 00:29:32,084 Calm down, everybody. 348 00:29:32,164 --> 00:29:33,575 Please listen to me. 349 00:29:33,655 --> 00:29:35,124 Silence! 350 00:29:36,124 --> 00:29:37,469 Please listen to me. 351 00:29:37,549 --> 00:29:39,164 We need our passports. 352 00:29:39,244 --> 00:29:40,884 SILENCE! 353 00:29:43,444 --> 00:29:46,964 Listen up, our factory just scored three new orders. 354 00:29:47,684 --> 00:29:50,884 I'm asking all of you to just hang tight for a bit. 355 00:29:50,964 --> 00:29:52,724 Things will start looking up in a few days. 356 00:29:52,804 --> 00:29:56,604 Come on, ma'am, every day we hear that they're gonna take over Mosul soon. 357 00:29:56,684 --> 00:29:58,404 Mehmood, you're stressing over nothing. 358 00:29:58,484 --> 00:29:59,644 We've got Iraqi forces looking out for us. 359 00:29:59,724 --> 00:30:00,000 They'll be the first ones to bounce if those demons in black come this way. 360 00:30:00,000 --> 00:30:03,164 They'll be the first ones to bounce if those demons in black come this way. 361 00:30:03,244 --> 00:30:05,644 Get our passports ASAP, ma'am. 362 00:30:05,724 --> 00:30:09,461 We need our passports, ma'am. 363 00:30:11,484 --> 00:30:12,601 Fine, 364 00:30:14,484 --> 00:30:16,137 I'll see what I can do. 365 00:30:41,644 --> 00:30:42,124 Hello? 366 00:30:42,204 --> 00:30:42,804 Hello? 367 00:30:42,884 --> 00:30:43,924 Yes Mr. Chawla. 368 00:30:44,004 --> 00:30:46,924 So, did you get your return ticket sorted? 369 00:30:47,844 --> 00:30:48,884 Ticket? 370 00:30:55,613 --> 00:30:56,552 Don't know what to do. 371 00:30:56,632 --> 00:30:58,229 - Noor madame, listen up. - Yeah? 372 00:30:58,721 --> 00:31:00,000 The Indian government just issued an Advisory Notice. 373 00:31:00,000 --> 00:31:00,684 The Indian government just issued an Advisory Notice. 374 00:31:01,186 --> 00:31:03,139 They have asked all Indians to get out of Iraq. 375 00:31:03,219 --> 00:31:04,044 What? 376 00:31:04,480 --> 00:31:06,004 I know someone who works for the airlines. 377 00:31:06,084 --> 00:31:07,064 Let me talk to him. 378 00:31:07,144 --> 00:31:08,640 Don't worry, alright? 379 00:31:12,089 --> 00:31:12,964 Raafiq, all this-- 380 00:31:13,044 --> 00:31:15,858 Miss Jyoti...you have a developing and prosperous country. 381 00:31:16,164 --> 00:31:20,244 I think you should go back to India for a while. 382 00:31:20,484 --> 00:31:21,964 But Raafiq, you told everyone that-- 383 00:31:22,044 --> 00:31:23,124 I know what I said. 384 00:31:23,835 --> 00:31:26,604 But I just watched an interview with a Major General in the Iraqi Army. 385 00:31:26,684 --> 00:31:28,444 and left us to fend for ourselves. 386 00:31:29,519 --> 00:31:31,724 Take my advice and don't get involved in all this. 387 00:31:34,244 --> 00:31:36,148 Get ready to leave. 388 00:31:47,486 --> 00:32:00,000 'Phone Ringing' 389 00:32:00,000 --> 00:32:02,084 'Phone Ringing' 390 00:32:03,714 --> 00:32:04,948 Hello Jyoti? 391 00:32:06,074 --> 00:32:07,226 How are you doing? 392 00:32:08,808 --> 00:32:09,648 I'm good, Mom. 393 00:32:11,208 --> 00:32:12,488 How are things going for you? 394 00:32:12,888 --> 00:32:14,288 We're doing good, girl. 395 00:32:14,968 --> 00:32:19,128 Why did you call so late? Everything alright? 396 00:32:19,768 --> 00:32:21,288 I was just missing you. 397 00:32:25,931 --> 00:32:29,208 Mom, I was thinking about coming back for a few days. 398 00:32:30,244 --> 00:32:34,248 You should, honey. You don't need to ask me. 399 00:32:40,609 --> 00:32:41,448 Jyoti... 400 00:32:42,605 --> 00:32:44,168 Is everything okay over there? 401 00:32:46,568 --> 00:32:49,048 Yeah Mom, everything's fine. 402 00:32:50,488 --> 00:32:51,928 I'm just really missing you. 403 00:32:52,728 --> 00:32:55,608 'Bomb Blast Sound' 404 00:32:56,008 --> 00:32:57,604 Mom, go get some rest now. 405 00:32:57,728 --> 00:32:59,345 I'll let you know once I check if there are any available flights. 406 00:32:59,425 --> 00:33:00,000 Sound good? 407 00:33:00,000 --> 00:33:00,335 Sound good? 408 00:33:00,491 --> 00:33:01,848 I'll call you back. 409 00:33:01,928 --> 00:33:03,403 - Jyoti... - Okay, bye. 410 00:33:05,521 --> 00:33:07,044 'Bomb Blast Sound' 411 00:33:07,124 --> 00:33:14,028 'People Screaming' 412 00:33:14,208 --> 00:33:25,248 'Bomb Blast Sound' 'Emergency Siren' 413 00:33:36,874 --> 00:33:39,328 ...Will get slaughtered in this way. 414 00:33:40,010 --> 00:33:43,208 Allahu Akbar! 415 00:33:45,374 --> 00:33:47,316 Allahu Akbar! 416 00:33:47,396 --> 00:33:48,528 Madam! 417 00:33:49,368 --> 00:33:51,208 Some cars are coming to the factory. 418 00:33:53,488 --> 00:33:56,128 Could be the Iraqi Army. 419 00:34:14,648 --> 00:34:15,928 It's them. 420 00:34:21,128 --> 00:34:22,568 Don't Panik! 421 00:34:23,009 --> 00:34:25,248 Just head on down and hide in the basement. 422 00:34:25,328 --> 00:34:27,548 Raafiq and Hafis, you guys stick with me. 423 00:34:27,628 --> 00:34:28,859 Quick now. 424 00:34:28,939 --> 00:34:29,975 Everybody, make your way down to the basement. 425 00:34:30,055 --> 00:34:31,383 We're running outta time. C'mon, hustle up. 426 00:34:31,463 --> 00:34:32,368 Move it. 427 00:34:32,653 --> 00:34:33,728 Quick now. 428 00:34:34,275 --> 00:34:38,408 'Scared People Screaming' 429 00:34:38,692 --> 00:34:40,368 Didn't you hear me just now? 430 00:34:40,529 --> 00:34:41,808 I said EVERYBODY. 431 00:34:42,288 --> 00:34:43,448 Go! 432 00:34:43,528 --> 00:34:44,728 MOVE! 433 00:34:49,450 --> 00:34:57,407 'Scared People Screaming' 434 00:35:11,008 --> 00:35:12,372 Over there. 435 00:35:13,337 --> 00:35:14,488 Rafiq! 436 00:35:15,992 --> 00:35:17,208 Shush. 437 00:35:17,288 --> 00:35:18,149 Keep it down. 438 00:35:18,229 --> 00:35:19,038 Hide. 439 00:35:19,118 --> 00:35:20,311 Everybody, find a spot to lay low. 440 00:35:21,611 --> 00:35:23,761 Just stay here until I come back. 441 00:35:23,841 --> 00:35:24,913 And you? 442 00:35:25,438 --> 00:35:26,302 Don't worry about me, I'll be fine. 443 00:35:26,382 --> 00:35:27,722 Raafiq... 444 00:36:27,066 --> 00:36:33,224 Surrender those Kaafirs to us who you have been protecting. 445 00:36:33,304 --> 00:36:34,385 No one is here, 446 00:36:34,465 --> 00:36:36,449 everybody has escaped. 447 00:36:39,700 --> 00:36:40,621 Stop! 448 00:37:24,380 --> 00:37:25,946 My name is Wahab, 449 00:37:27,228 --> 00:37:30,550 Commander Wahab Abraheem. 450 00:37:35,026 --> 00:37:36,506 Would you lie to your Commander? 451 00:37:38,650 --> 00:37:39,746 Huh? 452 00:37:53,022 --> 00:37:54,186 So tell me, 453 00:37:54,586 --> 00:37:56,386 where are the rest of the people? 454 00:38:08,204 --> 00:38:09,506 Say 455 00:38:19,289 --> 00:38:20,831 Shush! 456 00:38:36,342 --> 00:38:41,225 'Women Screaming' 457 00:38:41,305 --> 00:38:44,009 SHUT UP! 458 00:38:47,761 --> 00:38:50,546 'Women Screaming' 459 00:39:00,226 --> 00:39:01,306 Get up! 460 00:39:01,386 --> 00:39:02,703 Move! Move! 461 00:39:03,850 --> 00:39:05,306 Move! Move! 462 00:39:27,786 --> 00:39:29,706 Yo, habibi! 463 00:39:30,798 --> 00:39:31,986 Who are Sunnis in them? 464 00:39:36,506 --> 00:39:38,386 Come on, tell me 465 00:39:50,306 --> 00:39:51,346 Zafar 466 00:40:05,946 --> 00:40:07,186 Ali 467 00:40:12,659 --> 00:40:13,866 Abu Bakar 468 00:40:13,946 --> 00:40:15,066 Abu Bakar 469 00:40:17,778 --> 00:40:18,815 Rujia. 470 00:40:29,186 --> 00:40:30,226 Fatima 471 00:40:32,099 --> 00:40:33,426 Fatima 472 00:40:42,580 --> 00:40:43,986 Who else? 473 00:40:47,227 --> 00:40:48,466 Raafiq 474 00:40:54,136 --> 00:40:55,426 Raafiq 475 00:41:10,545 --> 00:41:13,226 Put rest of them into the trucks. 476 00:41:13,789 --> 00:41:15,556 Hurry up, guys! 477 00:41:15,636 --> 00:41:16,624 Go 478 00:41:17,034 --> 00:41:18,066 Go 479 00:41:18,146 --> 00:41:19,748 Go, go, go! 480 00:41:21,454 --> 00:41:22,432 MOVE! 481 00:41:22,755 --> 00:41:24,880 Go, go, go! 482 00:41:28,656 --> 00:41:29,906 GO! 483 00:41:30,233 --> 00:41:32,365 Go, go, go! 484 00:42:46,603 --> 00:42:49,426 'Terrorists Screaming' 485 00:42:52,472 --> 00:42:55,780 Down on your knees! 486 00:42:56,235 --> 00:43:00,000 Down on your knees! 487 00:43:00,000 --> 00:43:00,295 Down on your knees! 488 00:43:00,375 --> 00:43:04,791 Down on your knees! 489 00:43:20,950 --> 00:43:23,146 Allahu Akbar! 490 00:43:23,226 --> 00:43:24,666 Allahu Akbar! 491 00:43:25,001 --> 00:43:26,546 Allahu Akbar! 492 00:43:42,074 --> 00:43:44,026 Move it! 493 00:43:44,106 --> 00:43:46,226 Go! Go! Go! 494 00:43:46,368 --> 00:43:47,706 Hurry up! 495 00:43:48,377 --> 00:43:54,226 Move it! Go! Go! Go! 496 00:43:54,808 --> 00:43:56,731 Go! Go! Go! MOVE! 497 00:43:56,811 --> 00:43:59,165 Go! Go! Go! 498 00:43:59,415 --> 00:44:00,000 MOVE IT! 499 00:44:00,000 --> 00:44:01,511 MOVE IT! 500 00:44:01,687 --> 00:44:04,422 Go! Go! Go! 501 00:44:04,610 --> 00:44:08,690 MOVE IT! Go! Go! Go! 502 00:44:16,447 --> 00:44:18,695 Go! Go! Go! 503 00:44:19,047 --> 00:44:21,655 Go! Go! Go! 504 00:44:22,127 --> 00:44:24,255 Go! Go! Go! 505 00:44:24,666 --> 00:44:27,164 Go! Go! Go! 506 00:44:27,561 --> 00:44:32,000 MOVE IT! Go! Go! Go! 507 00:44:34,146 --> 00:44:35,465 MOVE! 508 00:44:35,545 --> 00:44:36,626 DOWN! 509 00:44:38,466 --> 00:44:40,066 DOWN! 510 00:44:45,338 --> 00:44:47,245 Go! Go! Go! 511 00:44:47,623 --> 00:44:49,983 Go! Go! Go! 512 00:44:50,131 --> 00:44:53,196 Go! Go! Go! 513 00:44:53,503 --> 00:44:55,076 Go! Go! Go! 514 00:44:55,156 --> 00:44:57,801 Go! Go! Go! 515 00:44:57,881 --> 00:45:00,000 Go! Go! Go! 516 00:45:00,000 --> 00:45:00,986 Go! Go! Go! 517 00:45:01,903 --> 00:45:04,648 MOVE IT! 518 00:45:06,453 --> 00:45:09,793 Go! Go! Go! 519 00:45:10,868 --> 00:45:13,546 Go! Go! Go! 520 00:45:17,266 --> 00:45:18,346 MOVE IT! 521 00:45:18,426 --> 00:45:21,676 Go! Go! Go! 522 00:45:23,225 --> 00:45:25,586 Go! Go! Go! 523 00:45:26,189 --> 00:45:28,986 Go! Go! Go! MOVE IT! 524 00:45:29,569 --> 00:45:32,743 Go! Go! Go! MOVE! 525 00:45:32,877 --> 00:45:36,266 Go! Go! Go! 526 00:45:37,586 --> 00:45:44,386 'Women Crying' 527 00:46:13,746 --> 00:46:21,146 Present Day 528 00:46:21,437 --> 00:46:22,586 Start 529 00:46:24,226 --> 00:46:25,786 We are fighting a war of Allah. 530 00:46:27,141 --> 00:46:29,666 Mr. Secretary General of the United Nations, 531 00:46:30,066 --> 00:46:34,026 you now have 72 hours to pressure your authorities 532 00:46:34,386 --> 00:46:37,146 and make the wise decision by transferring 50 million dollars 533 00:46:37,226 --> 00:46:38,386 to save your people. 534 00:46:38,906 --> 00:46:41,546 We promise to kill every UN worker in the land 535 00:46:41,626 --> 00:46:43,386 if your demands are not fulfilled. 536 00:46:50,466 --> 00:46:51,786 Hurry Up! Take them... Take them... 537 00:46:56,226 --> 00:46:57,266 Salaam-Alaikum 538 00:46:57,386 --> 00:46:58,466 Wa-Alaikum-Salaam. 539 00:46:58,586 --> 00:46:59,706 What is the status? 540 00:47:00,386 --> 00:47:02,666 We have the oil reserves under our control... 541 00:47:03,093 --> 00:47:05,381 It's great news. I'm very happy with you. 542 00:47:05,461 --> 00:47:07,946 And I have a very special gift for all of you. 543 00:47:08,026 --> 00:47:11,346 anything for you my lordship 544 00:47:12,106 --> 00:47:15,706 This will be a lesson to the whole world 545 00:47:15,786 --> 00:47:18,757 I spend three whole notes for this. 546 00:47:20,149 --> 00:47:22,897 The smoke only will kill everyone. 547 00:47:28,115 --> 00:47:34,540 Come here...come to me. 548 00:47:47,346 --> 00:47:50,226 Seems like we are in paradise 549 00:48:05,506 --> 00:48:09,026 Hey you, come here 550 00:48:11,066 --> 00:48:12,066 Hello 551 00:48:14,226 --> 00:48:15,226 Come here 552 00:48:23,935 --> 00:48:25,426 Excuse me 553 00:48:42,683 --> 00:48:43,950 Oi! 554 00:49:04,466 --> 00:49:05,546 Move! 555 00:49:23,309 --> 00:49:24,346 Please! 556 00:49:24,426 --> 00:49:25,186 Please! 557 00:49:25,266 --> 00:49:28,268 No! No, please! 558 00:49:29,964 --> 00:49:31,289 Move it! 559 00:49:33,554 --> 00:49:36,786 No, no, no! 560 00:49:38,379 --> 00:49:40,816 Please, don't! 561 00:49:42,959 --> 00:49:45,076 Please! 562 00:49:46,784 --> 00:49:47,962 Please! 563 00:49:51,730 --> 00:49:53,579 Please! 564 00:50:11,336 --> 00:50:13,346 No, no... 565 00:50:13,850 --> 00:50:15,520 Please... 566 00:50:50,843 --> 00:50:53,268 No, no... 567 00:50:54,824 --> 00:50:56,186 No, no... 568 00:50:56,266 --> 00:50:57,608 Hey, hey... 569 00:51:10,986 --> 00:51:12,506 You smell like shit. 570 00:51:12,586 --> 00:51:13,946 Go take a shower. 571 00:51:17,845 --> 00:51:20,946 No drama or I will chop your head off. 572 00:51:23,718 --> 00:51:24,786 Go 573 00:51:32,026 --> 00:51:33,306 Go 574 00:51:37,186 --> 00:51:38,546 GO!!! 575 00:51:48,070 --> 00:51:51,603 Look. We never wronged anyone. 576 00:51:52,333 --> 00:51:53,827 God won't let anything wrong, 577 00:51:53,907 --> 00:51:55,418 happen to us. 578 00:52:02,913 --> 00:52:05,243 So you won't be here for my birthday. 579 00:54:57,617 --> 00:55:00,000 That girl killed Wahab! 580 00:55:00,000 --> 00:55:00,278 That girl killed Wahab! 581 00:55:01,648 --> 00:55:07,308 Catch her, stop her, don't let her run. 582 00:55:09,488 --> 00:55:12,003 Catch her. Stop her. 583 00:55:12,083 --> 00:55:13,784 Okay, okay. 584 00:56:33,660 --> 00:56:34,703 What is your name? 585 00:56:42,979 --> 00:56:43,940 Name? 586 00:56:44,940 --> 00:56:46,415 Jyoti. 587 00:56:49,380 --> 00:56:50,460 Wahab 588 00:56:51,140 --> 00:56:52,300 Killed hundreds of Iraqis 589 00:56:52,380 --> 00:56:53,163 and YOU 590 00:56:53,740 --> 00:56:55,020 You are the one that killed him! 591 00:56:55,660 --> 00:56:56,900 I didn't kill him. 592 00:56:57,150 --> 00:56:58,500 It was an accident. 593 00:56:58,580 --> 00:56:59,812 I didn't do anything. 594 00:56:59,892 --> 00:57:00,000 I...I... 595 00:57:00,000 --> 00:57:01,140 I...I... 596 00:57:02,563 --> 00:57:04,060 Look at this girl, 597 00:57:04,680 --> 00:57:06,220 She killed Wahab 598 00:57:13,330 --> 00:57:15,980 Our Cause needs brave Women too. 599 00:57:17,980 --> 00:57:21,820 Listen everyone. I declare this, 600 00:57:22,588 --> 00:57:24,740 I will marry her. 601 00:57:30,324 --> 00:57:33,212 Why are you all so silent? 602 00:57:33,292 --> 00:57:34,399 This is the time to celebrate. 603 00:57:34,522 --> 00:57:41,420 Barak Allahu! 604 00:57:47,340 --> 00:57:50,220 You are lucky he chose you for himself, I heard you killed a commander of ours. 605 00:57:50,820 --> 00:57:52,020 I don't understand. 606 00:57:53,216 --> 00:57:54,460 Yasmeen. 607 00:57:59,060 --> 00:58:00,000 She is Habiba Bibi, the foremost lady. 608 00:58:00,000 --> 00:58:02,220 She is Habiba Bibi, the foremost lady. 609 00:58:02,300 --> 00:58:04,540 Everyone follows her orders after Assad. 610 00:58:05,500 --> 00:58:06,860 This is now your new home... 611 00:58:06,940 --> 00:58:08,940 as Assad Sheikh's new wife. 612 00:58:10,059 --> 00:58:11,020 HELL NO! 613 00:58:11,100 --> 00:58:12,540 I wanna go back to India! 614 00:58:12,620 --> 00:58:14,300 I gotta a home, a family there. 615 00:58:15,044 --> 00:58:16,340 Get me back home, please. 616 00:58:16,420 --> 00:58:17,620 Send me back to India, please. 617 00:58:17,700 --> 00:58:18,740 Please help me. 618 00:58:18,820 --> 00:58:20,060 I can't stay here! 619 00:58:20,140 --> 00:58:21,300 I CAN'T STAY HERE! 620 00:58:21,380 --> 00:58:22,220 No, let me go. 621 00:58:22,300 --> 00:58:22,980 I wanna go home! 622 00:58:23,060 --> 00:58:23,700 LET ME GO! 623 00:58:23,780 --> 00:58:24,820 I CANNOT STAY HERE! 624 00:58:24,900 --> 00:58:26,100 NO! I WANNA GO BACK TO INDIA! 625 00:58:26,180 --> 00:58:27,500 LET ME GO! 626 00:58:27,580 --> 00:58:29,340 I WANNA GO BACK TO INDIA! 627 00:58:38,939 --> 00:58:41,940 Jyoti called 2 days ago. 628 00:58:42,140 --> 00:58:42,940 Okay. 629 00:58:43,020 --> 00:58:45,980 She said she's booking a ticket to come back to India. 630 00:58:46,060 --> 00:58:46,860 I see. 631 00:58:46,940 --> 00:58:50,420 And since then, her phone's been turned off. 632 00:58:50,820 --> 00:58:52,260 I tried calling her a few times, 633 00:58:52,420 --> 00:58:53,780 but I couldn't get through, 634 00:58:53,900 --> 00:58:57,180 so I thought maybe you can help. 635 00:58:57,260 --> 00:58:59,900 Do you have the contact number of the factory she works at in Muscat? 636 00:59:01,020 --> 00:59:01,980 Muscat? 637 00:59:05,147 --> 00:59:07,820 She told you she's working in Muscat? 638 00:59:07,900 --> 00:59:09,100 Yep. 639 00:59:09,180 --> 00:59:10,500 I wonder why she said that. 640 00:59:10,894 --> 00:59:12,884 I sent her to Mosul. 641 00:59:13,860 --> 00:59:14,940 Where did you say you sent her? 642 00:59:15,020 --> 00:59:15,740 Mosul. 643 00:59:15,820 --> 00:59:16,740 Iraq. 644 00:59:17,203 --> 00:59:18,140 Iraq! 645 00:59:18,220 --> 00:59:21,060 But there's... there's a war going on out there, right? 646 00:59:21,140 --> 00:59:22,780 It's all over the news. 647 00:59:22,860 --> 00:59:24,220 No, the war just started. 648 00:59:24,300 --> 00:59:26,580 Things were normal when I sent her there. 649 00:59:27,273 --> 00:59:29,100 I talked to her two days ago. 650 00:59:29,180 --> 00:59:32,820 I told her the Indian Government issued an advisory 651 00:59:32,900 --> 00:59:35,886 that everyone living in troubled areas should come back. 652 00:59:41,700 --> 00:59:45,500 Ma'am, I suggest you go to Delhi. 653 00:59:46,104 --> 00:59:47,300 - Delhi? - Yep. 654 00:59:47,755 --> 00:59:50,380 Go to the Ministry of External Affairs and talk to the officials there. 655 00:59:52,020 --> 00:59:55,460 But Mr. Chawla, we don't know anyone there. 656 00:59:55,540 --> 00:59:57,260 - How will we... - You're not alone. 657 00:59:58,020 --> 01:00:00,000 There are many more girls stuck in that area. 658 01:00:00,000 --> 01:00:00,380 There are many more girls stuck in that area. 659 01:00:00,630 --> 01:00:01,980 Nurses. 660 01:00:02,420 --> 01:00:05,813 Look, their parents are already in Delhi, protesting. 661 01:00:06,216 --> 01:00:13,172 Now we have to say what our government will do to bring our daughters back safely. 662 01:01:06,860 --> 01:01:07,990 Mahi? 663 01:01:10,180 --> 01:01:11,300 MAHI! 664 01:01:16,620 --> 01:01:18,580 How do you know her name? 665 01:01:24,580 --> 01:01:26,140 How do you know her name? 666 01:01:26,860 --> 01:01:27,940 Her name is Mahi? 667 01:01:28,300 --> 01:01:29,580 Her name is Mahira. 668 01:01:30,220 --> 01:01:31,740 I call her Mahi. 669 01:01:32,140 --> 01:01:33,580 You said the same. 670 01:01:43,700 --> 01:01:44,980 My niece in India... 671 01:01:46,460 --> 01:01:47,900 her name is also Mahi. 672 01:01:53,620 --> 01:01:54,740 Where's your family? 673 01:01:56,460 --> 01:02:00,000 Papa, family, they killed them all and brought us here. 674 01:02:00,000 --> 01:02:01,300 Papa, family, they killed them all and brought us here. 675 01:02:04,620 --> 01:02:06,260 We are his slaves. 676 01:02:07,180 --> 01:02:09,620 He does whatever he wants with us. 677 01:02:12,540 --> 01:02:13,740 Even with her? 678 01:02:31,900 --> 01:02:34,580 Wear this and up come quickly. 679 01:02:54,900 --> 01:03:00,000 'Assad Singing Romantic Arabic Song' 680 01:03:00,000 --> 01:03:18,060 'Assad Singing Romantic Arabic Song' 681 01:03:35,220 --> 01:03:36,260 Come. 682 01:03:53,980 --> 01:03:54,900 Sit. 683 01:04:44,500 --> 01:04:45,780 You can drink. 684 01:05:05,660 --> 01:05:06,940 Look at me. 685 01:05:23,060 --> 01:05:24,420 I'm going to marry you. 686 01:05:50,060 --> 01:05:51,307 But before that... 687 01:05:51,778 --> 01:05:53,500 I have to punish you! 688 01:05:59,698 --> 01:06:00,000 It's okay. 689 01:06:00,000 --> 01:06:00,820 It's okay. 690 01:06:12,442 --> 01:06:17,262 Just going to tie you up and make love to you. 691 01:06:28,325 --> 01:06:30,580 Some things in life... 692 01:06:31,097 --> 01:06:33,829 need to be tackled with love. 693 01:06:38,679 --> 01:06:39,661 Love. 694 01:06:42,263 --> 01:06:47,901 Wahab was a Mujahid. Our most trusted man. 695 01:06:49,711 --> 01:06:51,740 You have to pay for your sins. 696 01:06:52,815 --> 01:06:54,862 Only then, you will be forgiven. 697 01:06:56,859 --> 01:07:00,000 'Jyoti Screaming' 698 01:07:00,000 --> 01:07:02,244 'Jyoti Screaming' 699 01:08:13,024 --> 01:08:16,700 Do you also have someone stuck in Iraq? 700 01:08:19,540 --> 01:08:20,780 Yeah, my niece. 701 01:08:21,660 --> 01:08:25,620 All of us here have our girls stuck in Syria. 702 01:08:26,260 --> 01:08:28,060 We've been coming here for three days straight now. 703 01:08:30,185 --> 01:08:31,980 We just sit here all day. 704 01:08:35,337 --> 01:08:36,980 Hand them all out. 705 01:08:38,659 --> 01:08:39,460 Here. 706 01:08:39,540 --> 01:08:41,580 They just give us these meal packets every day and then leave. 707 01:08:42,100 --> 01:08:43,980 - Like we came all this way just for a free meal! - Here. 708 01:08:44,060 --> 01:08:45,300 Please help us, sir. 709 01:08:45,380 --> 01:08:47,420 We don't even know what condition our kids must be in by now. 710 01:08:47,500 --> 01:08:48,860 The officials are working on it. 711 01:08:48,940 --> 01:08:51,587 Don't worry, once I have an update, I'll let you know right away. 712 01:08:51,667 --> 01:08:52,780 Ok? 713 01:09:02,128 --> 01:09:07,100 'Assad talking to someone' 714 01:09:09,472 --> 01:09:10,942 What's going on down there? 715 01:09:15,201 --> 01:09:17,340 Assad's few important folks are coming tomorrow. 716 01:09:17,633 --> 01:09:19,380 He wants to give 'em presents. 717 01:09:19,764 --> 01:09:21,060 And by presents, you mean? 718 01:09:32,819 --> 01:09:35,060 Hey, someone's at the door. They wanna meet you. 719 01:09:35,865 --> 01:09:37,260 B, C... 720 01:09:39,340 --> 01:09:40,420 Write it down. 721 01:09:43,179 --> 01:09:44,900 'Dogs barking at a distance' 722 01:09:45,048 --> 01:09:46,220 How can I help you? 723 01:09:46,826 --> 01:09:50,900 Sir, you work at the Ministry of External Affairs, right? 724 01:09:51,371 --> 01:09:52,500 Yeah. 725 01:09:52,689 --> 01:09:57,514 Sir, my daughter Jyoti is stuck in Iraq. 726 01:09:57,594 --> 01:09:59,980 She is all we got left. 727 01:10:00,290 --> 01:10:03,260 Please help us out. 728 01:10:03,580 --> 01:10:05,500 Who told you where I live, ma'am? 729 01:10:05,580 --> 01:10:09,060 We followed your car home. 730 01:10:09,954 --> 01:10:13,860 No one is listening to us there. 731 01:10:15,233 --> 01:10:17,940 Look ma'am, I'm just a regular clerk there. 732 01:10:18,075 --> 01:10:19,239 If you get what I'm sayin'. 733 01:10:19,319 --> 01:10:20,660 Sir... 734 01:10:28,500 --> 01:10:29,385 Please don't cry. 735 01:10:29,465 --> 01:10:30,820 Give me her pic. 736 01:13:19,815 --> 01:13:20,960 What are you doing? 737 01:13:40,416 --> 01:13:42,136 You want to play naughty? 738 01:14:47,931 --> 01:14:50,416 GET. THE. GUN. 739 01:14:51,431 --> 01:14:52,896 OFF. MY. FACE. 740 01:14:58,196 --> 01:14:59,256 NOW. 741 01:15:05,517 --> 01:15:06,925 NOW!!! 742 01:15:30,180 --> 01:15:31,136 Everybody move back! 743 01:15:32,775 --> 01:15:33,816 Go back! 744 01:15:36,735 --> 01:15:37,563 Go back! 745 01:15:37,643 --> 01:15:39,499 Everybody! Go back! 746 01:15:40,433 --> 01:15:41,456 Guns down! 747 01:15:42,058 --> 01:15:43,555 Guns down, I'll shoot him! 748 01:15:44,309 --> 01:15:45,548 PUT YOUR GUNS DOWN!!! 749 01:15:49,428 --> 01:15:51,635 TELL THEM! 750 01:15:54,886 --> 01:15:56,006 TELL THEM!!! 751 01:15:58,491 --> 01:15:59,630 Guns down! TELL THEM! 752 01:16:03,573 --> 01:16:05,084 Go back! Go back! 753 01:16:05,692 --> 01:16:06,851 Move! 754 01:16:08,687 --> 01:16:09,897 Move! 755 01:16:12,648 --> 01:16:15,063 Jasmine, go get Afra and Mahira from the basement. 756 01:16:15,143 --> 01:16:16,129 Now! 757 01:16:18,495 --> 01:16:19,615 Move!!! 758 01:16:30,130 --> 01:16:31,462 My love... 759 01:16:33,265 --> 01:16:34,903 you still have a chance. 760 01:16:36,689 --> 01:16:38,058 Don't do this. 761 01:16:43,567 --> 01:16:45,296 I'll shoot... I'll shoot him!!! 762 01:16:45,538 --> 01:16:46,496 Stupid!!! 763 01:16:46,576 --> 01:16:49,056 Do you want to kill me or save me? 764 01:16:49,388 --> 01:16:50,496 Drop your guns. 765 01:16:51,339 --> 01:16:52,456 Tell them! 766 01:16:54,536 --> 01:16:56,536 Let her do what she wants... 767 01:16:59,336 --> 01:17:00,000 She'll pay later. 768 01:17:00,000 --> 01:17:00,696 She'll pay later. 769 01:17:02,644 --> 01:17:03,777 Drop your guns. 770 01:17:07,576 --> 01:17:08,216 Move! 771 01:17:08,296 --> 01:17:09,216 In that room! 772 01:17:09,296 --> 01:17:10,096 Inside! 773 01:17:10,176 --> 01:17:11,216 MOVE!!! 774 01:17:14,464 --> 01:17:15,936 Afra! Mahira! Come here! 775 01:17:16,174 --> 01:17:17,142 Come here! 776 01:17:17,736 --> 01:17:18,416 Inside! 777 01:17:18,496 --> 01:17:19,536 Go in that room! 778 01:17:20,176 --> 01:17:21,136 Inside! 779 01:17:22,580 --> 01:17:23,576 Go lock the door. 780 01:17:27,820 --> 01:17:29,256 Let's go. 781 01:17:35,130 --> 01:17:36,136 Stop! 782 01:17:36,384 --> 01:17:37,313 I'll shoot! 783 01:17:37,393 --> 01:17:39,336 Go back! Back! 784 01:17:44,096 --> 01:17:45,736 Guns downs! Down! 785 01:17:46,174 --> 01:17:47,216 DOWN!!! 786 01:17:49,336 --> 01:17:50,776 Back! Go back! 787 01:17:55,576 --> 01:17:57,216 Car keys! KEYS!!! 788 01:18:46,856 --> 01:18:47,716 Stop! 789 01:18:47,796 --> 01:18:49,096 Stop! I'll Shoot! 790 01:18:49,176 --> 01:18:50,416 Stop! I'll kill you! 791 01:18:50,496 --> 01:18:51,616 Stop or I'll shoot! 792 01:18:51,776 --> 01:18:52,953 STOP I SAY!!! 793 01:19:10,773 --> 01:19:11,536 Run girls! 794 01:19:11,616 --> 01:19:12,576 RUN!!! 795 01:19:27,856 --> 01:19:29,176 What do we do now!!! 796 01:19:29,256 --> 01:19:30,296 Where do we go? 797 01:19:30,376 --> 01:19:32,136 We have to go to Hawija. 798 01:19:32,296 --> 01:19:33,736 It is the base for Iraqi Army. 799 01:19:34,296 --> 01:19:35,736 It is the only safe place. 800 01:19:35,816 --> 01:19:36,743 You know how to get there? 801 01:19:36,823 --> 01:19:37,879 Yes! 802 01:19:59,495 --> 01:20:00,000 Today, we're gonna share the story of this girl named Jyoti 803 01:20:00,000 --> 01:20:01,336 Today, we're gonna share the story of this girl named Jyoti 804 01:20:01,416 --> 01:20:03,536 who's braving the ISIS all by herself. 805 01:20:03,822 --> 01:20:06,103 We're gonna introduce you to her amazing and fearless mom. 806 01:20:06,183 --> 01:20:07,016 Go for it, ma'am. 807 01:20:07,816 --> 01:20:08,736 Okay. 808 01:20:08,973 --> 01:20:10,781 I'm pleading with the Government to... 809 01:20:10,861 --> 01:20:13,543 Ma'am, if you could just look over there. 810 01:20:13,677 --> 01:20:16,216 I'm pleading with the Government to... 811 01:20:16,782 --> 01:20:17,976 Look right into the camera. Go ahead, ma'am. 812 01:20:19,732 --> 01:20:22,376 I'm pleading with the Government 813 01:20:22,629 --> 01:20:26,816 to bring my daughter back from Iraq, along with the nurses. 814 01:20:28,101 --> 01:20:29,936 My daughter's name is Jyoti. 815 01:20:30,821 --> 01:20:31,936 Jyoti Arora. 816 01:20:32,376 --> 01:20:33,056 Cut it. 817 01:20:33,136 --> 01:20:34,840 Thank you so much. 818 01:20:38,693 --> 01:20:40,632 Use the last byte, okay? 819 01:21:03,148 --> 01:21:05,147 Why this car don't have a number plate? 820 01:21:05,227 --> 01:21:06,465 Where's the number plate? 821 01:21:06,545 --> 01:21:08,108 I don't understand. 822 01:21:08,851 --> 01:21:10,148 Who's car? 823 01:21:10,400 --> 01:21:11,386 Not our car. 824 01:21:11,466 --> 01:21:12,628 We escaped. 825 01:21:12,708 --> 01:21:13,988 Civilian. 826 01:21:14,322 --> 01:21:15,508 Show your ID. 827 01:21:15,858 --> 01:21:17,541 They killed our parents, 828 01:21:17,621 --> 01:21:19,390 we have nothing. 829 01:21:26,403 --> 01:21:28,016 Please help us. Please... 830 01:21:36,738 --> 01:21:39,948 Why is the footage blur? 831 01:21:41,654 --> 01:21:45,622 A policeman in Hawija has found three women. 832 01:21:45,702 --> 01:21:48,289 They also have the same car. 833 01:21:51,253 --> 01:21:52,462 Send him this. 834 01:21:52,542 --> 01:21:54,228 Get the identification done. 835 01:22:08,916 --> 01:22:10,956 You eat, I will just come. 836 01:22:30,876 --> 01:22:33,276 She is the one who has shot Assad. 837 01:22:35,510 --> 01:22:36,916 I have informed them. 838 01:22:37,179 --> 01:22:38,685 They will be here any moment. 839 01:22:42,498 --> 01:22:45,276 Will they pay us enough to leave Iraq? 840 01:22:48,236 --> 01:22:49,436 So be it. 841 01:23:17,766 --> 01:23:18,757 What happened? 842 01:23:19,544 --> 01:23:21,137 They are bad people. 843 01:23:21,694 --> 01:23:23,436 They give us to ISIS. 844 01:23:25,437 --> 01:23:26,557 Are you sure? 845 01:23:34,927 --> 01:23:35,892 We should leave. 846 01:23:35,972 --> 01:23:37,139 Hurry up. 847 01:23:46,104 --> 01:23:47,276 Need something? 848 01:23:48,076 --> 01:23:49,567 We finished eating. 849 01:23:49,647 --> 01:23:53,363 We thought we'll... just take some rest for a while... somewhere. 850 01:23:55,739 --> 01:23:56,829 Come. 851 01:24:58,554 --> 01:24:59,916 This way. 852 01:25:35,965 --> 01:25:37,236 Let's go. 853 01:26:14,672 --> 01:26:16,725 Afra... Take the wheel. 854 01:26:17,810 --> 01:26:18,957 Hit the accelerator. 855 01:27:09,772 --> 01:27:11,221 Arfa go back & hide 856 01:27:43,353 --> 01:27:45,173 Sit down! Sit down! 857 01:28:35,262 --> 01:28:38,167 Step out of the car. 858 01:29:23,596 --> 01:29:25,636 Come on, Mahi. Have a bite, little one. 859 01:29:25,716 --> 01:29:26,756 Nah. 860 01:29:35,236 --> 01:29:36,276 Hello? 861 01:29:36,996 --> 01:29:38,276 Hello? 862 01:29:38,678 --> 01:29:39,636 Mom? 863 01:29:39,878 --> 01:29:41,198 Jyoti!!! 864 01:29:45,174 --> 01:29:46,156 Oh Mom! 865 01:29:49,796 --> 01:29:50,836 Jyoti! 866 01:29:52,196 --> 01:29:52,996 Jo! 867 01:29:53,076 --> 01:29:53,997 Mahi!!! 868 01:29:55,836 --> 01:29:57,556 Are you Ok, Jo? 869 01:29:58,956 --> 01:30:00,000 Where are you? 870 01:30:00,000 --> 01:30:00,156 Where are you? 871 01:30:08,596 --> 01:30:10,796 Why ain't you saying nothin', Auntie? 872 01:30:11,316 --> 01:30:12,636 You okay? 873 01:30:15,116 --> 01:30:17,516 Mahi, kiddo, how're you doin'? 874 01:30:17,596 --> 01:30:18,956 I'm all right, Auntie. 875 01:30:19,196 --> 01:30:20,556 Where you at? 876 01:30:20,636 --> 01:30:21,756 How're you doin'? 877 01:30:21,996 --> 01:30:23,756 I'm good wherever I am. 878 01:30:24,476 --> 01:30:25,996 I'll be back soon. 879 01:30:26,676 --> 01:30:27,796 How y'all doin'? 880 01:30:28,516 --> 01:30:29,556 Hello? 881 01:30:29,636 --> 01:30:31,756 Jyoti! Can you hear me, girl... 882 01:30:31,836 --> 01:30:32,636 Mom... 883 01:30:32,716 --> 01:30:38,036 Listen, we came to New Delhi for you. 884 01:30:39,156 --> 01:30:40,556 We're in New Delhi. 885 01:30:41,716 --> 01:30:45,916 Jyoti, can you hear me? 886 01:30:46,516 --> 01:30:47,316 Hello? 887 01:30:47,996 --> 01:30:50,596 Hello? Hello? Auntie? 888 01:30:50,676 --> 01:30:51,636 Hello? 889 01:30:51,716 --> 01:30:52,556 Hello? 890 01:30:52,636 --> 01:30:53,476 Jo? 891 01:30:54,356 --> 01:30:55,396 Hello? 892 01:30:58,076 --> 01:30:59,156 Mom? 893 01:30:59,916 --> 01:31:00,000 Mahi? 894 01:31:00,000 --> 01:31:01,076 Mahi? 895 01:31:23,956 --> 01:31:24,916 Are you two alright? 896 01:31:34,876 --> 01:31:35,996 You know them? 897 01:31:36,076 --> 01:31:37,036 Yes. 898 01:31:37,116 --> 01:31:39,996 Their father was our senior... and very good person. 899 01:31:42,436 --> 01:31:44,236 So you are Iraqi Army? 900 01:31:44,316 --> 01:31:46,076 No, we are Peshmergas, 901 01:31:46,196 --> 01:31:49,716 the Kurdish branch of Iraqi Army Forces against Islamic State. 902 01:31:50,196 --> 01:31:51,916 We both are on the same side. 903 01:31:55,996 --> 01:31:57,876 And thank you for saving their lives. 904 01:32:04,316 --> 01:32:05,596 What can we do for you? 905 01:32:07,956 --> 01:32:09,676 We got some breaking news for you! 906 01:32:09,756 --> 01:32:13,156 United Nations struck a deal with Islamic State! 907 01:32:13,236 --> 01:32:17,570 They're going to fly all the United Nations workers stuck in Iraq out of there. 908 01:32:17,650 --> 01:32:18,716 Now, we have to see if this 909 01:32:18,796 --> 01:32:21,676 - agreement helps our nurses stuck in Syria. - Well, at least they made some progress. 910 01:32:21,756 --> 01:32:24,356 Maybe now they'll let us get our nurses out of Syria too, huh? 911 01:32:24,436 --> 01:32:27,996 Sir, there's news about a girl from Punjab stuck in Mosul. 912 01:32:28,076 --> 01:32:28,716 Mosul?! 913 01:32:28,796 --> 01:32:29,276 Yeah, sir. 914 01:32:29,356 --> 01:32:30,796 That is the most messed up city. 915 01:32:30,876 --> 01:32:32,876 Right now, she is with the Kurdish Army. 916 01:32:32,956 --> 01:32:34,196 She's with them?! 917 01:32:34,276 --> 01:32:35,116 Yes, sir. 918 01:32:35,196 --> 01:32:36,596 And they are willing to help. 919 01:32:36,796 --> 01:32:39,836 Sir, I think she's the same girl whose mom followed me home. 920 01:32:39,916 --> 01:32:41,156 I told you about her. 921 01:32:41,956 --> 01:32:43,276 You got a picture of her? 922 01:32:43,356 --> 01:32:44,276 Yes, sir. 923 01:32:47,236 --> 01:32:48,436 Sir. 924 01:32:50,276 --> 01:32:51,756 Confirm whether she is the same girl. 925 01:32:51,836 --> 01:32:53,916 - Yes, sir. - Hold on, send her mom in. 926 01:32:54,874 --> 01:32:58,156 And make sure you keep it completely confidential. 927 01:32:58,276 --> 01:33:00,000 The news about the nurses has already causing too much hoo-hah. 928 01:33:00,000 --> 01:33:00,596 The news about the nurses has already causing too much hoo-hah. 929 01:33:00,676 --> 01:33:03,636 We are going be in deep trouble if this news gets out. 930 01:33:04,516 --> 01:33:05,076 Go. 931 01:33:05,156 --> 01:33:06,316 - Okay, sir. - Thank you, sir. 932 01:33:10,245 --> 01:33:11,396 Okay, you're almost done. 933 01:33:14,682 --> 01:33:16,242 Your Government has sent a reply. 934 01:33:16,322 --> 01:33:18,522 We have to get you to Indian Embassy in Baghdad. 935 01:33:19,282 --> 01:33:20,722 How will we reach Baghdad? 936 01:33:20,802 --> 01:33:23,202 The Indian Embassy will send their man with your documents. 937 01:33:23,282 --> 01:33:26,002 You will travel with a group of UN workers to Mosul Airport. 938 01:33:26,082 --> 01:33:28,362 And from there, the flight will take you to Baghdad. 939 01:33:28,442 --> 01:33:30,842 We will get you on the same flight as one of them. 940 01:33:31,722 --> 01:33:32,802 Get ready. 941 01:33:34,442 --> 01:33:36,762 I think she's got a better shot at getting out of there 942 01:33:36,842 --> 01:33:38,882 with an Islamic nationality. 943 01:33:39,642 --> 01:33:40,602 UAE, maybe? 944 01:33:40,682 --> 01:33:41,602 But will they be cool with it? 945 01:33:41,802 --> 01:33:42,562 My name? 946 01:33:42,642 --> 01:33:43,642 Maryam Sultan. 947 01:33:43,722 --> 01:33:46,042 Father's name Sultan Habibullah Al Muskati. 948 01:33:46,122 --> 01:33:46,602 No-no. 949 01:33:46,682 --> 01:33:48,402 MusKati. It's from here. 950 01:33:48,482 --> 01:33:49,322 MusKati. 951 01:33:49,802 --> 01:33:51,241 MusKaati. 952 01:33:51,321 --> 01:33:53,962 "My sky is wating for me somewhere." 953 01:33:54,182 --> 01:33:55,481 "My shaky wings gets filled with air of courage." 954 01:33:55,561 --> 01:33:56,642 Al Muskhati. 955 01:33:56,722 --> 01:33:57,961 - Keep practicing. - Kaati. 956 01:33:58,041 --> 01:33:59,230 MusKati. 957 01:33:59,522 --> 01:34:00,000 Sultan Habibullah Al Muskati. 958 01:34:00,000 --> 01:34:01,562 Sultan Habibullah Al Muskati. 959 01:34:03,269 --> 01:34:05,522 "My sky is watiing for me somewhere." 960 01:34:05,602 --> 01:34:06,162 Sure. 961 01:34:06,242 --> 01:34:07,972 We will be very happy to help you. 962 01:34:08,082 --> 01:34:08,968 Thank you so much. 963 01:34:09,082 --> 01:34:10,321 We are indebted. 964 01:34:10,743 --> 01:34:12,682 Sir, we got about 60 UN workers heading to the airport. 965 01:34:12,762 --> 01:34:14,842 - from different places in Mosul. - "Listen to this plea." 966 01:34:14,922 --> 01:34:16,682 ISIS's got the airport sealed. 967 01:34:16,762 --> 01:34:18,619 They aren't letting anybody else in. 968 01:34:18,742 --> 01:34:21,642 We went ahead and sneaked in a fake entry stamp for Iraq in her passport. 969 01:34:21,722 --> 01:34:24,716 - Just to make things look more authentic. - "So if you wish it" 970 01:34:25,915 --> 01:34:31,432 "All doors will open & I'll get my freedom." 971 01:34:32,342 --> 01:34:33,682 Take care, please. 972 01:34:33,842 --> 01:34:34,842 You too. 973 01:34:34,922 --> 01:34:36,603 I will miss you. 974 01:34:40,964 --> 01:34:42,202 I'll miss you too. 975 01:34:44,231 --> 01:34:45,882 Sir, I have a request to make. 976 01:34:46,242 --> 01:34:48,482 There are still a lot of girls at the terrorist hideout. 977 01:34:49,202 --> 01:34:50,282 If you can... 978 01:34:50,602 --> 01:34:51,722 Please help them. 979 01:34:53,242 --> 01:34:54,333 We'll try. 980 01:34:58,650 --> 01:35:00,000 "Now I keep moving God, not stoping anywhere." 981 01:35:00,000 --> 01:35:04,002 "Now I keep moving God, not stoping anywhere." 982 01:35:04,507 --> 01:35:07,710 "Not stoping anywhere." 983 01:35:07,790 --> 01:35:13,082 "Now I keep moving God, not stoping anywhere." 984 01:35:16,621 --> 01:35:21,127 "Even if there are thousands of detainers, I'm not stopping anymore." 985 01:35:21,207 --> 01:35:26,100 "Unless I reach my destination, I'm not getting tired." 986 01:35:30,512 --> 01:35:38,579 "Every bird listen & repeat." 987 01:35:39,476 --> 01:35:43,922 "Every bird listen & repeat this declaration of mine." 988 01:35:44,002 --> 01:35:48,529 "I'm not bowing down in front of storms anymore." 989 01:35:48,609 --> 01:35:53,282 "Not bowing down anymore." 990 01:35:54,842 --> 01:35:55,622 Sir. 991 01:35:55,702 --> 01:35:57,162 Sir, Jyoti made it to the airport, 992 01:35:57,242 --> 01:35:58,242 but we've got ourselves a little problem. 993 01:35:58,486 --> 01:36:00,000 As it turns out, the list that we got of 60 UN workers... 994 01:36:00,000 --> 01:36:00,522 As it turns out, the list that we got of 60 UN workers... 995 01:36:00,602 --> 01:36:02,322 There is no Maryam Sultan in it. 996 01:36:02,402 --> 01:36:03,242 Are you sure? 997 01:36:03,322 --> 01:36:04,362 Yes, sir. 998 01:36:04,442 --> 01:36:05,802 When's her flight supposed to leave? 999 01:36:05,882 --> 01:36:06,922 In an hour, sir. 1000 01:36:26,042 --> 01:36:26,882 Sir! 1001 01:36:26,962 --> 01:36:28,082 Madam ji is on the line. 1002 01:36:32,802 --> 01:36:33,518 Morning, ma'am. 1003 01:36:33,598 --> 01:36:36,562 Mr. Shetty, can you guys ever do anything right? 1004 01:36:36,642 --> 01:36:37,602 What happened, ma'am? 1005 01:36:37,790 --> 01:36:38,842 Turn on the TV. 1006 01:36:43,264 --> 01:36:47,962 I'm pleading with the Government to bring my daughter back 1007 01:36:48,042 --> 01:36:50,362 from Iraq, along with the nurses. 1008 01:36:50,442 --> 01:36:51,682 Sure thing, ma'am, I'll check into it. 1009 01:36:51,762 --> 01:36:53,574 My daughter's name is Jyoti. 1010 01:36:54,122 --> 01:36:55,002 Jyoti Arora. 1011 01:36:55,082 --> 01:36:56,658 Take it off the air immediately! 1012 01:36:57,058 --> 01:36:58,122 Passport. 1013 01:37:03,328 --> 01:37:04,002 Your name? 1014 01:37:04,082 --> 01:37:06,720 Jyo... Maryam Sultan. 1015 01:37:22,551 --> 01:37:24,602 Sir, nobody's picking up the phone at the Embassy. 1016 01:37:31,356 --> 01:37:32,322 Hello? 1017 01:37:32,402 --> 01:37:35,002 This is Ganesh Shetty from the Ministry of External Affairs. 1018 01:37:35,082 --> 01:37:36,402 We have a situation. 1019 01:37:39,204 --> 01:37:40,322 Please wait. 1020 01:37:42,682 --> 01:37:44,721 Rahman... Check the list. 1021 01:37:44,801 --> 01:37:48,076 There is no Mariam Sultan on this list 1022 01:37:48,156 --> 01:37:49,585 Let me check. 1023 01:38:09,260 --> 01:38:11,022 Sent you a new list. 1024 01:38:11,252 --> 01:38:12,522 Okay. 1025 01:38:18,042 --> 01:38:19,202 Yes. 1026 01:38:31,562 --> 01:38:32,322 We found her. 1027 01:38:32,402 --> 01:38:36,657 '...to bring my daughter back from Iraq, along with the nurses.' 1028 01:38:37,793 --> 01:38:39,322 My daughter's name is Jyoti. 1029 01:38:39,402 --> 01:38:41,922 Distribute her photo all over. 1030 01:38:42,002 --> 01:38:44,802 Ask our men to look for her. 1031 01:39:11,443 --> 01:39:12,402 Okay. 1032 01:39:13,242 --> 01:39:14,082 Go. 1033 01:39:58,518 --> 01:40:00,000 As-Salaam-Alaikum, Al-Qu'aiti. 1034 01:40:00,000 --> 01:40:00,122 As-Salaam-Alaikum, Al-Qu'aiti. 1035 01:40:00,202 --> 01:40:01,282 She is here. 1036 01:40:02,178 --> 01:40:03,131 She is here! 1037 01:40:03,211 --> 01:40:07,853 Find her, check in all directions. 1038 01:40:25,121 --> 01:40:27,602 Sir, they're searching for Jyoti at the airport. 1039 01:40:27,682 --> 01:40:28,882 'They have even halted the flight. 1040 01:41:09,760 --> 01:41:12,282 Are you sure, she hasn't escaped from here? 1041 01:41:12,762 --> 01:41:15,402 As you said, we have got the airport sealed. 1042 01:41:15,653 --> 01:41:18,042 She 'is' inside. 1043 01:41:53,004 --> 01:41:54,322 This way. 1044 01:42:22,260 --> 01:42:23,442 Check... She has gone up. 1045 01:42:29,143 --> 01:42:29,922 Yeah? 1046 01:42:30,096 --> 01:42:31,362 What is going on? 1047 01:42:31,442 --> 01:42:32,802 I'm searching for that girl. 1048 01:42:33,122 --> 01:42:34,162 She is at the airport. 1049 01:42:35,186 --> 01:42:36,722 Then let the plane go 1050 01:42:36,999 --> 01:42:38,722 and then look for your girl. 1051 01:42:38,905 --> 01:42:41,842 We have to let them and that is an order. 1052 01:42:41,922 --> 01:42:43,362 SHE TRIED TO KILL ME! 1053 01:42:44,423 --> 01:42:46,162 The plane can wait. 1054 01:44:06,640 --> 01:44:09,401 Shh! Jyoti! 1055 01:44:10,842 --> 01:44:12,122 Raafiq! 1056 01:44:16,207 --> 01:44:20,562 Jyoti, you gotta find a way to get out of this airport, no matter what. 1057 01:44:20,642 --> 01:44:21,442 But how? 1058 01:44:21,522 --> 01:44:22,882 Shh. 1059 01:44:39,044 --> 01:44:41,807 There's an aircraft passenger stairs behind this wall. 1060 01:44:42,082 --> 01:44:44,322 You can use those to get down. 1061 01:44:44,723 --> 01:44:46,402 After that, make a run towards the boundary wall. 1062 01:44:46,482 --> 01:44:47,762 There's a crack there. 1063 01:44:47,842 --> 01:44:49,402 That's your way out. 1064 01:44:49,740 --> 01:44:51,482 In the meantime, I'll keep them distracted. 1065 01:44:51,562 --> 01:44:53,602 But you gotta be fast, okay? 1066 01:44:53,682 --> 01:44:54,642 Nah, Raafiq. 1067 01:44:54,722 --> 01:44:55,762 You don't understand. 1068 01:44:55,842 --> 01:44:57,442 I need to make it to that plane. 1069 01:44:57,522 --> 01:44:58,402 This is my last shot. 1070 01:44:58,482 --> 01:44:59,362 If I don't get out of here now, I never will. 1071 01:44:59,442 --> 01:45:00,000 Listen, Jyoti, 1072 01:45:00,000 --> 01:45:00,882 Listen, Jyoti, 1073 01:45:01,013 --> 01:45:02,722 the plane is too far away from where we are. 1074 01:45:03,257 --> 01:45:04,682 And it's just open ground in between. 1075 01:45:04,998 --> 01:45:06,682 It's impossible to reach the plane. 1076 01:45:07,473 --> 01:45:09,002 Even if you somehow manage to get there, 1077 01:45:09,082 --> 01:45:10,602 where would you hide on the plane? 1078 01:45:11,120 --> 01:45:12,642 They'd find you for sure. 1079 01:45:12,722 --> 01:45:15,082 Raafiq, I know where to hide on the plane. 1080 01:45:15,162 --> 01:45:16,442 Just get me to it. 1081 01:45:16,522 --> 01:45:18,802 I really need to get to the pla... 1082 01:45:20,476 --> 01:45:23,396 Hold up, Raafiq, is there any way we can kill the power of this place? 1083 01:45:24,002 --> 01:45:25,482 The whole airport? 1084 01:45:25,562 --> 01:45:28,842 If we do that, I can make a run for the plane. 1085 01:45:28,922 --> 01:45:30,482 Please, please figure out a way to somehow shut the power off. 1086 01:45:30,562 --> 01:45:31,202 Jyoti... 1087 01:45:32,722 --> 01:45:34,122 I can give it a shot, 1088 01:45:34,522 --> 01:45:36,962 but I can't say how long the lights will stay off. 1089 01:45:37,042 --> 01:45:38,682 You gotta be quick about it. 1090 01:45:38,762 --> 01:45:39,482 Okay. 1091 01:45:39,562 --> 01:45:40,482 Raafiq... 1092 01:45:40,562 --> 01:45:41,562 What about you? 1093 01:45:44,343 --> 01:45:45,482 Don't worry 'bout me. 1094 01:45:45,562 --> 01:45:48,858 Jihadis treat me like royalty 1095 01:45:51,107 --> 01:45:52,762 Take care of yourself. 1096 01:46:10,242 --> 01:46:11,242 Jyoti... 1097 01:46:13,368 --> 01:46:17,522 Listen, once you make it back to your country, 1098 01:46:18,696 --> 01:46:22,202 Can you please send it to my mother? 1099 01:46:24,466 --> 01:46:25,642 Please? 1100 01:46:38,947 --> 01:46:42,579 LET THE PLANE TAKE OFF!!! 1101 01:46:42,659 --> 01:46:44,042 No way. 1102 01:46:44,802 --> 01:46:46,522 Either I catch the girl, 1103 01:46:47,332 --> 01:46:49,682 or no one will catch this flight. 1104 01:49:55,616 --> 01:49:57,627 He switched off the lights. 1105 01:49:57,707 --> 01:50:00,000 He was with her in the garment factory in Mosul. 1106 01:50:00,000 --> 01:50:00,817 He was with her in the garment factory in Mosul. 1107 01:50:08,802 --> 01:50:09,882 Where is she? 1108 01:50:48,602 --> 01:50:51,362 Go check the plane again. 1109 01:50:52,308 --> 01:50:53,562 HURRY UP! 1110 01:50:57,107 --> 01:50:58,541 Go... & check carriage 1111 01:51:01,722 --> 01:51:04,242 Hey! Nobody moves! 1112 01:51:26,021 --> 01:51:29,522 We will have to let the plane go. 1113 01:51:37,962 --> 01:51:40,436 Air Iraq 366, request taxing. 1114 01:51:40,516 --> 01:51:44,035 Air Iraq 366, line up Runway 27. 1115 01:52:08,695 --> 01:52:11,306 Air Iraq 366, you are clear for takeoff. 1116 01:52:11,386 --> 01:52:14,392 Air Iraq 366, cleared for takeoff. 1117 01:52:21,252 --> 01:52:23,002 Sir, Jyoti didn't board the flight. 1118 01:53:35,567 --> 01:53:38,893 The plane carrying UN workers has now departed from Mosul Airport. 1119 01:53:38,973 --> 01:53:42,048 Expected to arrive at Baghdad Airport in 40 minutes. 1120 01:53:49,961 --> 01:53:52,082 We are waiting for the Air Iraq flight to land here 1121 01:53:52,162 --> 01:53:55,042 We are expecting Flight Air Iraq 366 to land any moment now. 1122 01:55:18,346 --> 01:55:19,971 Today, I stand here with immense pride 1123 01:55:20,051 --> 01:55:23,362 and satisfaction as I speak to our great nation. 1124 01:55:23,695 --> 01:55:25,697 For we have achieved a remarkable feat - 1125 01:55:25,777 --> 01:55:28,220 rescuing a courageous young woman from the perilous confines of Mosul, 1126 01:55:28,300 --> 01:55:31,864 and safely returning her to the warmth of her home. 1127 01:55:31,944 --> 01:55:34,939 Yet, the credit for this triumph rightfully belongs to this remarkable young woman. 1128 01:55:35,675 --> 01:55:37,750 With nothing but an unwavering spirit of bravery as her ally, 1129 01:55:37,918 --> 01:55:39,801 she stood tall and never surrendered. 1130 01:55:40,270 --> 01:55:42,461 In conclusion, I would like to leave you with a heartfelt couplet. 1131 01:55:42,854 --> 01:55:46,761 Through raging storms, she clung with might, 1132 01:55:47,370 --> 01:55:50,481 Alone, she fought on, 'til darkness turned to light. 1133 01:56:10,842 --> 01:56:12,722 Hey, I need to wire some cash. 1134 01:56:12,802 --> 01:56:13,882 No problem. 1135 01:56:17,461 --> 01:56:18,522 Here. 1136 01:56:30,945 --> 01:56:32,122 Please wait. 1137 01:56:32,202 --> 01:56:33,442 Ok. 1138 01:56:38,836 --> 01:56:40,410 Ammi, As-Salaam-Alaikum. 1139 01:56:40,914 --> 01:56:42,667 I'm wiring you some cash. 1140 01:56:43,516 --> 01:56:45,510 I've also attached a photo with this letter. 1141 01:56:46,182 --> 01:56:47,703 This is Jyoti. 1142 01:56:48,464 --> 01:56:50,737 She's my coworker. 1143 01:56:51,290 --> 01:56:52,611 She's Amazing. 1144 01:56:53,108 --> 01:56:54,814 I don't know when I'll be able to come back. 1145 01:56:54,894 --> 01:56:59,985 I'll fill you in on all the details once I'm back. 1146 01:57:00,834 --> 01:57:04,529 Take care and keep me in your prayers. 1147 01:57:05,294 --> 01:57:08,935 The next time I come, it'll be for good. 1148 01:57:09,729 --> 01:57:10,962 Allah-haafiz. 1149 01:57:20,368 --> 01:57:24,148 Hello, is Rafiq`s mother speaking? 1150 01:57:28,482 --> 01:57:29,785 I'm Jyoti. 1151 01:58:58,568 --> 01:59:00,000 "Understand who you are now." 1152 01:59:00,000 --> 01:59:02,307 "Understand who you are now." 1153 01:59:04,827 --> 01:59:08,494 "You have a storm within yourself." 1154 01:59:10,867 --> 01:59:17,167 "You don't need anyone else, Kill dushasan yourself." 1155 01:59:22,587 --> 01:59:26,293 "You are not air you are tornado." 1156 01:59:28,887 --> 01:59:32,643 "You are entire ocean in one drop." 1157 01:59:34,660 --> 01:59:36,507 "You are not air you are tornado." 1158 01:59:36,587 --> 01:59:37,986 "You are entire ocean in one drop." 1159 01:59:38,066 --> 01:59:39,386 "Taking you for a week one," 1160 01:59:39,466 --> 01:59:42,473 "Is coward's injustice." 1161 01:59:43,736 --> 01:59:49,147 "You are enough alone." 1162 01:59:49,911 --> 01:59:55,308 "You are enough alone." 1163 02:00:08,494 --> 02:00:11,247 "A small flame from an earthen pot is enough," 1164 02:00:11,327 --> 02:00:13,786 "To get rid of darkness." 1165 02:00:13,866 --> 02:00:16,667 "A little moon light is enough," 1166 02:00:17,527 --> 02:00:20,667 "To remove the monopoly of night." 1167 02:00:20,747 --> 02:00:23,399 "The Earth alone is enough," 1168 02:00:23,479 --> 02:00:25,891 "To take care of all lifes." 1169 02:00:26,569 --> 02:00:28,106 "You are only Durga." 1170 02:00:28,186 --> 02:00:29,627 "You are only Kaali." 1171 02:00:29,707 --> 02:00:32,586 "You are the one who fights alone." 1172 02:00:32,666 --> 02:00:36,787 "You are the masculine form as well." 1173 02:00:38,427 --> 02:00:43,862 "You are enough alone." 1174 02:00:44,502 --> 02:00:49,965 "You are enough alone." 1175 02:00:56,967 --> 02:01:00,000 "The one you forgive, is the only one worth forgiveness." 1176 02:01:00,000 --> 02:01:02,106 "The one you forgive, is the only one worth forgiveness." 1177 02:01:02,310 --> 02:01:08,147 "You are enough alone." 1178 02:01:08,990 --> 02:01:11,506 "This sky is yours," 1179 02:01:12,147 --> 02:01:14,696 "The world belongs to you." 1180 02:01:15,101 --> 02:01:20,759 "You are enough alone." 1181 02:01:20,912 --> 02:01:26,232 "You are enough alone." 1182 02:01:27,030 --> 02:01:32,855 "You are enough alone." 1183 02:01:33,025 --> 02:01:38,700 "You are enough alone." 1184 02:01:39,140 --> 02:01:45,895 "You are enough alone." 1185 02:01:46,080 --> 02:01:51,829 "You are enough alone."