1 00:02:22,957 --> 00:02:26,540 (TIRUPATI HILLS, ANDHRA REGION) 2 00:02:50,873 --> 00:02:51,956 Be ready. 3 00:02:54,039 --> 00:02:56,123 Hey! Who's that? I asked, who is that? 4 00:03:05,998 --> 00:03:07,873 - Come on. - Come! Come on, guys! 5 00:03:08,164 --> 00:03:09,575 - Go! - Come on! 6 00:03:38,591 --> 00:03:43,802 "Where does this journey of life end?" 7 00:03:43,956 --> 00:03:49,081 "The demons play their game in disguise of humans" 8 00:03:49,414 --> 00:03:54,539 "Is this life a short story or a mystery or a never ending story?" 9 00:03:54,956 --> 00:03:59,998 "A battle between being an angel or a demon" 10 00:04:00,414 --> 00:04:04,831 "For the sake of someone..." 11 00:04:05,873 --> 00:04:10,248 "somebody else sacrifices their life" 12 00:04:11,289 --> 00:04:16,123 "Did the Gods close their eyes and go to sleep?" 13 00:04:16,781 --> 00:04:19,164 Totally 26 people have died. 14 00:04:19,189 --> 00:04:21,914 Such an incident has never taken place in Tirupati so far. 15 00:04:22,101 --> 00:04:25,373 They toppled a bus to steal money! They are not humans at all, sir! 16 00:04:25,539 --> 00:04:28,081 Arresting them won't suffice. Shoot them at sight. 17 00:04:28,289 --> 00:04:29,289 Sir! 18 00:04:38,498 --> 00:04:39,498 Hey! Who's that? 19 00:04:40,373 --> 00:04:41,373 Who is that? 20 00:04:44,289 --> 00:04:49,373 "The sky will vanish and the earth will perish" 21 00:04:49,623 --> 00:04:53,248 "That time is not far away" 22 00:04:55,248 --> 00:04:59,748 "The compassion will dry and the time will be up" 23 00:05:00,498 --> 00:05:04,706 "Kindness is not to be found anywhere, anymore" 24 00:05:05,914 --> 00:05:10,248 "Why this gory?" 25 00:05:10,706 --> 00:05:15,248 "One life is all we got. We aren't going to take birth again" 26 00:05:15,956 --> 00:05:17,873 (VELLORE, TAMIL NADU) 27 00:05:18,373 --> 00:05:19,695 Who are you, dear? 28 00:05:20,367 --> 00:05:22,206 Can I get some job? 29 00:05:22,331 --> 00:05:23,789 What's your name, dear? 30 00:05:24,407 --> 00:05:25,573 Noor Jahan. 31 00:05:27,657 --> 00:05:32,782 "The demons play their game in disguise of humans" 32 00:05:33,115 --> 00:05:38,073 "Is this life a short story or a mystery or a never ending story?" 33 00:05:38,490 --> 00:05:43,532 "A battle between being an angel or a demon" 34 00:06:11,198 --> 00:06:20,240 "Even the idol of the Lord of Justice lies squashed on the street corner" 35 00:06:22,198 --> 00:06:31,198 "Refugees walk towards an unknown destination but only to become ashes" 36 00:06:33,073 --> 00:06:37,532 "Won't this situation change?" 37 00:06:37,948 --> 00:06:43,115 "Won't Humanity rise up again?" 38 00:06:43,990 --> 00:06:48,698 "As the sins increase, the burden on earth also keeps increasing" 39 00:06:49,490 --> 00:06:54,532 "Where does this journey of life end?" 40 00:06:54,907 --> 00:06:59,865 "The demons play their game in disguise of humans" 41 00:07:00,407 --> 00:07:05,323 "Is this life a short story or a mystery or a never ending story?" 42 00:07:05,865 --> 00:07:10,907 "A battle between being an angel or a demon" 43 00:07:13,740 --> 00:07:15,698 (Tamil Nadu - Andhra border) 44 00:07:15,948 --> 00:07:18,948 - Somebody has placed a severed leg. - I wonder who's leg it is? 45 00:07:21,323 --> 00:07:23,240 Somebody has placed a severed leg. 46 00:07:24,782 --> 00:07:26,532 It's on the milestone, sir! 47 00:07:26,865 --> 00:07:28,448 Milestone reading Satyavedu - 16 kms. 48 00:07:31,032 --> 00:07:32,198 Click from the right side. 49 00:07:33,115 --> 00:07:34,115 Sir... 50 00:07:34,698 --> 00:07:37,740 someone cut off somebody's leg and placed it on the border. Call Inspector! 51 00:07:40,990 --> 00:07:44,365 Somebody has place a severed hand exactly on the border. Who'll take up the case? 52 00:07:47,157 --> 00:07:50,407 Why would someone cut off somebody's arm and leg, then place it at the border? 53 00:07:51,115 --> 00:07:52,782 Could the murderer be a psychopath, sir? 54 00:07:52,907 --> 00:07:54,198 Sir, we've an information. 55 00:07:54,407 --> 00:07:57,674 A body without arms, legs and head is found near 'Nalakonda Veerabhadhra' temple. 56 00:07:57,990 --> 00:08:01,157 How could've a single man place the limbs in different places at the same time? 57 00:08:01,365 --> 00:08:04,073 Sir, the body was found in Andhra. We don't have to get involved. 58 00:08:04,282 --> 00:08:06,198 It doesn't matter where the body was found. 59 00:08:06,365 --> 00:08:08,115 Headache is for the jurisdiction in which the head is found. 60 00:08:08,282 --> 00:08:10,240 Form a team at once and start searching. 61 00:08:17,073 --> 00:08:18,865 (A FEW MONTHS AGO) 62 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 What happened, brother? 63 00:08:33,573 --> 00:08:34,948 The van's not starting. 64 00:08:35,198 --> 00:08:36,448 What do we do now? 65 00:08:37,448 --> 00:08:39,532 I shall get you a lift to drop you home. 66 00:08:41,157 --> 00:08:42,323 Come. 67 00:08:46,448 --> 00:08:48,407 Sir, the van broke down. 68 00:08:48,573 --> 00:08:50,240 Can you drop this girl at her home? 69 00:08:56,572 --> 00:08:57,739 Who are you guys? 70 00:08:57,823 --> 00:08:59,365 Where did you come from? 71 00:09:01,823 --> 00:09:03,490 - Arrogance! Showing arrogance? - Please, let me go. 72 00:09:03,698 --> 00:09:05,490 Showing your headweight? 73 00:09:06,448 --> 00:09:08,907 Do you think your father owns the Vellore region? 74 00:09:09,115 --> 00:09:11,573 We gave you space in Corporation land to run your shop and make a living. 75 00:09:11,823 --> 00:09:14,407 You must either run your business or leave if you don't want to. 76 00:09:14,532 --> 00:09:17,657 Instead you unload raw materials over night and try to build a house there? 77 00:09:17,907 --> 00:09:19,865 - I'll finish you off! - Sir, please calm down. 78 00:09:19,990 --> 00:09:22,157 We'll beat them to pulp and chase them away tomorrow. 79 00:09:22,282 --> 00:09:24,782 Sir, you're an MLA but your blows are so hard that his ear is bleeding. 80 00:09:24,948 --> 00:09:26,865 I'm the MLA as far as this town is concerned. 81 00:09:27,115 --> 00:09:29,240 Otherwise, I'm the same old Panner Selvam. 82 00:09:29,365 --> 00:09:32,282 I was like them once. I used to abduct lands and build houses there. 83 00:09:33,351 --> 00:09:35,490 A 12 year old boy saved my life one day. 84 00:09:35,907 --> 00:09:37,032 That's when I reformed. 85 00:09:37,323 --> 00:09:40,198 It was after that I felt I must do something good for my birthplace. 86 00:09:41,323 --> 00:09:43,657 I jumped into Politics here and what do I see? 87 00:09:43,865 --> 00:09:45,657 Only 40% of the people here are good. 88 00:09:46,073 --> 00:09:48,282 Remaining 60% of them are complete fraudsters! 89 00:09:48,698 --> 00:09:49,948 So my current work is... 90 00:09:50,005 --> 00:09:52,323 to save these 40% from those 60%. 91 00:09:52,698 --> 00:09:55,823 Sir, but these guys work really hard for us during the election times. 92 00:09:55,990 --> 00:09:58,990 Come on! Until there are people who take money for casting votes... 93 00:09:59,740 --> 00:10:02,865 then even if a dog that contests under a dog symbol can win in Vellore. 94 00:10:03,365 --> 00:10:04,948 - Dear. - Yes, dear? 95 00:10:05,240 --> 00:10:06,240 Please come here. 96 00:10:06,698 --> 00:10:09,198 Provision stores 'Annachi' wants to talk to you. 97 00:10:09,740 --> 00:10:11,282 Why did he call you for that? 98 00:10:12,073 --> 00:10:13,157 Tell me, 'Annachi'. 99 00:10:29,407 --> 00:10:31,990 Stop! Don't drop me off at the cash register! 100 00:10:33,240 --> 00:10:34,573 You drunkard! 101 00:10:34,598 --> 00:10:37,115 He has been lying wasted here for the past four days. 102 00:10:37,140 --> 00:10:39,432 He'll reform only if his own son beats him up! 103 00:10:39,907 --> 00:10:41,448 Don't scold booze lovers, brother. 104 00:10:44,407 --> 00:10:45,490 What a justification! 105 00:10:45,907 --> 00:10:46,907 Rascal! 106 00:10:47,240 --> 00:10:49,935 Just because we own the bar, will you support the drunkards? 107 00:10:50,573 --> 00:10:52,240 I'll finish you off! Now, come with me. 108 00:10:52,657 --> 00:10:54,990 - Welcome, Murthy. - What's up Reshmika sister. Here. 109 00:10:55,698 --> 00:10:57,907 Look, I've purchased all kinds of meat for 4000 rupees. 110 00:10:58,115 --> 00:11:00,323 By night I was 12,000 rupees in the cash register. Mind you. 111 00:11:00,448 --> 00:11:02,490 How can we sell it all for three times the rate? 112 00:11:02,698 --> 00:11:03,990 Is this how you run business, sister? 113 00:11:04,157 --> 00:11:05,698 Adulterate mutton with beef meat. 114 00:11:06,073 --> 00:11:07,490 Adulterate chicken with crow meat. 115 00:11:07,698 --> 00:11:09,615 Marinate masalas on torn rubber slippers, 116 00:11:09,782 --> 00:11:11,865 and serve it to our drunkards saying it's liver fry. 117 00:11:12,073 --> 00:11:13,865 Let them eat that and get even more high! 118 00:11:14,198 --> 00:11:16,573 -This booze doesn't give any kick at all -Who's that? 119 00:11:16,740 --> 00:11:18,948 Is this booze original or duplicate? 120 00:11:19,198 --> 00:11:21,907 So what if this is MLA Panner's bar? Are we not allowed to question? 121 00:11:22,115 --> 00:11:23,240 - I will! - Here I come. 122 00:11:23,448 --> 00:11:25,657 - The responsible minster must come here! - You Stonehead! 123 00:11:26,657 --> 00:11:29,407 You can come here, drink, get high, vomit, 124 00:11:29,573 --> 00:11:31,448 go home and get beaten up by your wife. 125 00:11:31,615 --> 00:11:34,407 Then again bunk work on Monday, come here, drink and die of liver disease! 126 00:11:34,532 --> 00:11:35,698 That's your fate! 127 00:11:35,907 --> 00:11:38,115 Raise your voice and I'll trample you to death! 128 00:11:38,948 --> 00:11:40,323 Hear me out everybody. 129 00:11:40,532 --> 00:11:43,615 If you're at Panner sir's bar then shut up your mouth and drink! Got it? 130 00:11:43,823 --> 00:11:45,073 How can one shut their mouth and drink? 131 00:11:45,282 --> 00:11:46,907 Use a straw! Damn, my pant is torn. 132 00:11:47,282 --> 00:11:49,657 - Is Rathnam awake? - Not yet, Murthy. 133 00:11:49,823 --> 00:11:51,407 I heard you were killed. How come you're alive? 134 00:11:51,657 --> 00:11:57,448 Those who sleep without knowing the sun's heat on face and without peeing, 135 00:11:57,657 --> 00:11:59,282 they are the real drunkard boys. 136 00:12:00,157 --> 00:12:02,448 Look at him, he's lying like a wireless electric post 137 00:12:04,532 --> 00:12:06,782 See that? He finished a full pint first... 138 00:12:07,115 --> 00:12:09,407 and then bought a quarter and had half of that... 139 00:12:09,615 --> 00:12:11,198 and is fast asleep. 140 00:12:11,407 --> 00:12:12,573 Rathnam ji. 141 00:12:15,448 --> 00:12:16,948 Rathnam ji. 142 00:12:19,323 --> 00:12:21,657 - Brother, the booze is about to fall. - It won't fall. 143 00:12:23,157 --> 00:12:25,073 - It'll fall, brother. - Told you, it won't. 144 00:12:26,073 --> 00:12:27,407 - It won't fall. - It fell down! 145 00:12:27,615 --> 00:12:28,782 Saw how he caught it? 146 00:12:29,073 --> 00:12:31,823 That's it! People in Tamil Nadu will waste food... 147 00:12:32,115 --> 00:12:33,948 but they will never waste booze. 148 00:12:34,198 --> 00:12:35,698 He is the perfect example for that. 149 00:12:37,698 --> 00:12:38,865 Uncle. 150 00:12:42,907 --> 00:12:44,615 Rathnam, I'm on my way to CMC hospital. 151 00:12:44,865 --> 00:12:46,115 - Come there at once. - Why? 152 00:12:46,532 --> 00:12:47,532 Just come. I'll tell you. 153 00:12:53,198 --> 00:12:55,282 I wanted her to study in a good school and so I put her there. 154 00:12:55,448 --> 00:12:57,323 - What happened, uncle? - Go inside and see. 155 00:13:06,823 --> 00:13:08,240 What happened, uncle? 156 00:13:11,823 --> 00:13:13,323 Your watch looks good, dear. 157 00:13:13,615 --> 00:13:15,615 My dad gifted it to me for my birthday, uncle. 158 00:13:17,532 --> 00:13:19,157 Uncle! What are you doing? 159 00:13:26,157 --> 00:13:27,490 Uncle! Uncle, leave me! 160 00:13:27,740 --> 00:13:29,698 - Nothing to worry. Don't be scared. - No, leave me! 161 00:13:29,865 --> 00:13:31,115 - Hey! Hey! - God! 162 00:13:31,323 --> 00:13:32,782 Don't stop. Drive faster! 163 00:13:36,573 --> 00:13:38,657 Even when the doctor tried to touch her for running tests, 164 00:13:38,907 --> 00:13:41,073 she pushed his hands away. She is traumatized so badly. 165 00:13:41,657 --> 00:13:42,698 Who is he, uncle? 166 00:13:42,823 --> 00:13:44,740 Babu Reddy. Ward council near Chitoor. 167 00:13:44,765 --> 00:13:47,115 That fellow? He is filthy, perverted dog! 168 00:13:47,490 --> 00:13:50,782 He abducted a girl from Katpadi college and kept her in his quarry for four days. 169 00:13:50,907 --> 00:13:52,948 We must have finished off that dog back then itself. 170 00:13:53,115 --> 00:13:54,823 Rathnam, finish him off! 171 00:13:55,032 --> 00:13:56,490 I'll surrender on your behalf. 172 00:13:57,448 --> 00:13:58,573 What do I do, uncle? 173 00:13:59,073 --> 00:14:01,115 Think about this girl when you see him. 174 00:14:02,073 --> 00:14:04,157 Your mind will tell you what to do. Just do that! 175 00:14:06,198 --> 00:14:07,365 We'll face the consequences! 176 00:14:35,865 --> 00:14:38,282 - Listen, don't let him near me. - Okay, boss. 177 00:16:22,823 --> 00:16:25,157 Don't spare his life! Finish him off! 178 00:16:43,573 --> 00:16:45,115 Hey, finish him off! 179 00:16:45,240 --> 00:16:48,407 "The war begins in the field of blood The rage goes wild and overtakes you" 180 00:16:48,573 --> 00:16:51,615 "Make the enemy suffer every moment Until your temper withers" 181 00:16:52,032 --> 00:16:55,948 "Vent out the anger is all directions Massacre and put an end to the rivalry" 182 00:16:57,455 --> 00:16:59,497 "O' come on you warrior" 183 00:17:02,810 --> 00:17:04,102 You filthy rascal! 184 00:17:04,150 --> 00:17:07,757 You travel from your state to other state, and try to play your tricks? 185 00:17:07,782 --> 00:17:11,430 Don't you have it all that you need in your streets to satisfy your needs? 186 00:17:11,782 --> 00:17:13,240 You could've gone there, right? 187 00:17:13,982 --> 00:17:14,982 Instead, 188 00:17:15,407 --> 00:17:18,258 you molest a girl who is like a daughter to you? 189 00:17:18,407 --> 00:17:20,782 How dare you? 190 00:17:21,604 --> 00:17:22,604 You deserve to be... 191 00:17:23,615 --> 00:17:24,615 You filthy... 192 00:17:27,657 --> 00:17:29,740 - Shall I cut off his leg? - Do it, brother! 193 00:17:29,907 --> 00:17:33,073 Or shall I cut off the thing a feet above? 194 00:17:33,282 --> 00:17:34,282 No. Listen to me. 195 00:17:34,490 --> 00:17:36,323 Shall I cut his hand off? Or... 196 00:17:36,532 --> 00:17:39,115 shall I cut off his head that's above his chest! 197 00:17:39,823 --> 00:17:43,173 No matter which body part I cut off, people like you will never reform! 198 00:17:43,198 --> 00:17:45,657 My hand! My hand! 199 00:17:46,948 --> 00:17:48,615 (DISTRICT COLLECTOR OFFICE, THIRUVALLUR) 200 00:17:50,375 --> 00:17:51,375 Greetings, sir. 201 00:17:52,542 --> 00:17:54,417 Good morning, everybody. Please take your seat. 202 00:17:56,083 --> 00:17:59,958 Of late, the land of the Tamilians in Andhra border... 203 00:17:59,983 --> 00:18:04,125 has be been abducted by a gang. I've been receiving anonymous petitions. 204 00:18:04,287 --> 00:18:06,120 What is really going on in the border? 205 00:18:06,287 --> 00:18:07,287 Sir... 206 00:18:07,537 --> 00:18:11,204 in 1959, Tirupati was given to Andhra from Tamil Nadu. 207 00:18:11,412 --> 00:18:14,037 The land of many Tamilians became a part of Andhra. 208 00:18:14,245 --> 00:18:15,829 Since their land was a part of another state, 209 00:18:15,896 --> 00:18:18,704 the rights and safety of Tamilians started to decline over there. 210 00:18:18,912 --> 00:18:21,037 A group in Nagari took advantage of this situation... 211 00:18:21,204 --> 00:18:24,329 and are grabbing the lands for half rates and peanuts. 212 00:18:24,537 --> 00:18:25,537 Which group? 213 00:18:25,662 --> 00:18:29,079 Retired Chitoor Tehsildar is here, who knows the details about that gang. 214 00:18:29,245 --> 00:18:31,537 - He is Mr. Srinivasa Rao. - Greetings, sir. 215 00:18:31,704 --> 00:18:32,704 Greetings. 216 00:18:32,787 --> 00:18:34,620 25 years ago, 217 00:18:34,954 --> 00:18:37,120 an NRI who settled down in America, 218 00:18:37,329 --> 00:18:39,620 owned a 40 acre land in Tirupati. 219 00:18:39,829 --> 00:18:41,454 He has three sons. 220 00:18:41,662 --> 00:18:44,662 Those three sons also settled down in America. 221 00:18:45,120 --> 00:18:49,037 Dharmalingam, Punyakodi and Keshav from Kerala and Dharmapuri, 222 00:18:49,120 --> 00:18:52,954 all these three of them created a fake ID in the names of those three sons... 223 00:18:53,245 --> 00:18:55,370 and sold that land for 32 crore rupees... 224 00:18:55,620 --> 00:18:57,787 and moved from Tirupati to Nagari and settled down there. 225 00:18:58,162 --> 00:19:01,162 They are the ones behind all these land grabbings. 226 00:19:02,120 --> 00:19:05,579 They have the complete support of the Education minister, Gajendra Babu. 227 00:19:06,079 --> 00:19:07,370 What are their names? 228 00:19:07,620 --> 00:19:10,245 Bhima Rayudu, Subba Rayudu and Raghava Rayudu. 229 00:19:10,537 --> 00:19:14,287 Now they are the "big shot" Rayudu Brothers in Nagari area. 230 00:19:20,704 --> 00:19:21,704 Greetings. 231 00:19:22,204 --> 00:19:23,204 Samy... 232 00:19:23,454 --> 00:19:25,287 - where's my elder brother? - In the toilet. 233 00:19:25,537 --> 00:19:26,829 Is he there round the clock? 234 00:19:27,454 --> 00:19:28,454 Brother. 235 00:19:29,079 --> 00:19:30,954 Registrar from Renigunta had called. 236 00:19:31,204 --> 00:19:32,204 What's the matter? 237 00:19:32,370 --> 00:19:34,495 Remember the 60 acres land that we grabbed from an Arakkonam guy? 238 00:19:34,662 --> 00:19:36,245 He wants us to get it registered immediately. 239 00:19:36,370 --> 00:19:37,954 What's the hurry? 240 00:19:38,204 --> 00:19:40,870 That land's value is going to increase in that survey number. 241 00:19:51,287 --> 00:19:52,995 Then get it arranged at once. 242 00:19:58,995 --> 00:20:01,245 Boss, your wife had called from Vijayawada. 243 00:20:01,454 --> 00:20:03,454 Your eldest daughter wants to go to Singapore with her friends. 244 00:20:03,620 --> 00:20:05,745 She asked us to book the tickets at once, boss. 245 00:20:06,245 --> 00:20:07,245 Okay, boss. 246 00:20:08,204 --> 00:20:09,954 - Subbu... - Yes, brother? 247 00:20:11,162 --> 00:20:13,620 What's the status on that building work? 248 00:20:14,287 --> 00:20:15,870 It'll be completed in 10 days, brother. 249 00:20:29,454 --> 00:20:30,454 Brother, 250 00:20:30,620 --> 00:20:31,870 we've a problem. 251 00:20:32,120 --> 00:20:34,995 Do we have A problem or a huge problem? 252 00:20:37,037 --> 00:20:38,412 A huge problem, brother. 253 00:21:23,162 --> 00:21:24,162 Who is that? 254 00:21:24,704 --> 00:21:25,995 Who made the blunder? 255 00:21:26,204 --> 00:21:27,204 The surveyor, brother. 256 00:21:27,787 --> 00:21:28,995 Bring him here! 257 00:21:30,662 --> 00:21:32,537 It's so hot. Why don't you sit in the car, brother? 258 00:21:32,745 --> 00:21:33,745 You shut up! 259 00:21:52,829 --> 00:21:54,579 Do you know how much hard work has gone in? 260 00:21:55,329 --> 00:21:57,245 Do you know how many people I've to answer? 261 00:21:57,662 --> 00:22:01,287 Do you know how your silly mistake has created a huge problem for us? 262 00:22:01,537 --> 00:22:03,079 Brother, the surveyor is dead. 263 00:22:04,454 --> 00:22:05,454 He is dead? 264 00:22:07,370 --> 00:22:09,620 So I was talking to a corpse all this while? 265 00:22:09,912 --> 00:22:11,245 Why tell it to me so late? 266 00:22:13,954 --> 00:22:16,412 The only way I can vent out my anger now is by peeing. 267 00:22:16,662 --> 00:22:19,079 This is a sensitive matter. We must deal it with patience. 268 00:22:19,329 --> 00:22:22,912 Tehsildar, VAO and RTO are responsible for whatever happened. 269 00:22:23,704 --> 00:22:24,995 I'll give you one day's time. 270 00:22:25,245 --> 00:22:27,120 Set the records straight. 271 00:22:27,495 --> 00:22:29,954 Or else, none of you will be alive. 272 00:22:33,579 --> 00:22:35,620 Brother, please stop the bus. 273 00:22:35,912 --> 00:22:37,162 Stop the bus. 274 00:22:37,579 --> 00:22:38,787 Stop! Stop! 275 00:22:39,412 --> 00:22:40,829 Stop the bus. Please. 276 00:22:41,370 --> 00:22:42,454 Stop. 277 00:22:52,454 --> 00:22:53,454 Stop. 278 00:22:53,704 --> 00:22:55,412 Enough. 279 00:22:59,120 --> 00:23:01,454 Thanks a lot for stopping the bus. 280 00:23:01,579 --> 00:23:03,662 You were sprinting down! Where are you going? 281 00:23:03,870 --> 00:23:05,620 - To a friend's house in Vellore. - Oh dear! What happened to you? 282 00:23:05,787 --> 00:23:07,329 What happened? 283 00:23:07,579 --> 00:23:10,120 - He looked fine earlier. - Looks like he had a heart attack. 284 00:23:10,870 --> 00:23:12,829 You were talking just fine so far. 285 00:23:13,329 --> 00:23:15,037 Please check what happened to him. 286 00:23:15,287 --> 00:23:16,829 - He fainted suddenly. - Brother... brother... 287 00:23:17,037 --> 00:23:18,787 Can you hear me? Can you hear me talk? 288 00:23:20,620 --> 00:23:23,079 What happened to him? I am really scared. 289 00:23:24,620 --> 00:23:25,620 Oh God! 290 00:23:29,037 --> 00:23:30,995 Driver, please stop by a medical shop on the way. 291 00:23:31,245 --> 00:23:32,704 - Okay. - Oh dear! 292 00:23:32,995 --> 00:23:35,120 Dear, look at me. 293 00:23:35,245 --> 00:23:36,370 - Brother! - What? 294 00:23:36,579 --> 00:23:37,745 Get me one Heparin injection. 295 00:23:37,912 --> 00:23:39,037 Not without prescription! 296 00:23:39,162 --> 00:23:41,662 I'm a nurse. This is an emergency. It won't become an issue. 297 00:23:43,579 --> 00:23:44,787 Oh dear. 298 00:23:46,329 --> 00:23:47,704 Please get up, dear. 299 00:23:47,954 --> 00:23:49,162 Please get up! 300 00:23:49,287 --> 00:23:51,745 - Driver, go to the nearest hospital. - Okay. 301 00:23:52,287 --> 00:23:54,204 God... oh my God. 302 00:23:54,412 --> 00:23:56,954 We have reached the hospital. Don't worry. Okay? 303 00:23:57,370 --> 00:23:58,662 - Relax. - Make way. 304 00:23:58,829 --> 00:23:59,829 Just a minute, madam. 305 00:24:00,579 --> 00:24:02,412 - He's stable. Admit him at once. - Okay, doctor. 306 00:24:02,704 --> 00:24:04,329 - Who treated him? - It was me, doctor. 307 00:24:04,537 --> 00:24:06,245 His BP was low and the pulse was feeble. 308 00:24:07,995 --> 00:24:09,037 Are you a doctor? 309 00:24:09,162 --> 00:24:11,787 No, doctor. I've completed my B.Sc. Nursing. 310 00:24:12,162 --> 00:24:13,370 I wish to become a doctor. 311 00:24:13,704 --> 00:24:15,995 I'm on my way to Vellore to write the NEET exam for the fourth time. 312 00:24:16,055 --> 00:24:17,055 Fourth time? 313 00:24:17,454 --> 00:24:19,204 I cleared the exam earlier three times. 314 00:24:19,870 --> 00:24:21,662 I didn't get seat in government college. 315 00:24:21,737 --> 00:24:24,162 Can't afford to pay fee for management quota seat. 316 00:24:25,079 --> 00:24:26,537 You wish to study medicine, 317 00:24:26,787 --> 00:24:28,037 but then how come nursing? 318 00:24:28,412 --> 00:24:30,495 A doctor must be caring like a nurse. 319 00:24:30,829 --> 00:24:32,787 And a nurse must be as brilliant as a doctor. 320 00:24:33,204 --> 00:24:35,467 That's why I didn't waste time and did nursing. 321 00:24:35,492 --> 00:24:37,995 Good. Very good. All the very best. 322 00:24:38,204 --> 00:24:39,204 Thank you. 323 00:24:40,495 --> 00:24:42,037 - Come on! - Where was he? 324 00:24:42,329 --> 00:24:43,620 In the gym. 325 00:24:43,787 --> 00:24:46,495 You can't repay the borrowed money but you want to hit the gym? 326 00:24:46,704 --> 00:24:48,662 Will the bank give you a loan without documents? 327 00:24:48,787 --> 00:24:50,495 Will Sait lend you money without pledging jewels? 328 00:24:50,704 --> 00:24:53,787 Without any surety, our men lend you money for interest, 329 00:24:54,037 --> 00:24:55,912 and you're hiding when asked to repay? Rascal! 330 00:24:56,079 --> 00:24:57,079 - Hey! - Who's that? 331 00:24:57,162 --> 00:24:59,329 Who are you beating up and dragging? Come here! 332 00:24:59,704 --> 00:25:01,162 Looks like new officer. Check what he wants. 333 00:25:01,329 --> 00:25:03,454 You look very familiar. 334 00:25:04,537 --> 00:25:06,370 Your mother worked in Vellore market, right? 335 00:25:08,120 --> 00:25:10,829 Aren't you son of Loganayagi, who did brothel in the market? 336 00:25:10,995 --> 00:25:12,662 - Oh God! - How dare you say that! 337 00:25:12,870 --> 00:25:14,329 - How dare you hit me? - Take that weapon! 338 00:25:14,537 --> 00:25:17,204 - How dare you raise hands on a cop? - Leave me! I'll stab him today! 339 00:25:17,454 --> 00:25:19,162 - No. Please, brother. - Let go of me! 340 00:25:19,370 --> 00:25:21,829 - How dare you accuse my mom? - How dare you beat me? 341 00:25:22,079 --> 00:25:23,412 Wasn't your mother doing that? 342 00:25:23,579 --> 00:25:24,579 Let go of me! 343 00:25:25,120 --> 00:25:26,245 Speaking ill of his mother? 344 00:25:26,454 --> 00:25:28,162 Didn't you commit a murder and go to jail during childhood? 345 00:25:28,287 --> 00:25:29,454 I'll kill you! 346 00:25:29,620 --> 00:25:30,870 If I don't put you in prison and beat you to pulp... 347 00:25:31,037 --> 00:25:32,912 How dare you raise hands on me? 348 00:25:38,870 --> 00:25:40,162 Rathnam, you wait here. 349 00:25:40,454 --> 00:25:41,454 Okay, uncle. 350 00:25:48,912 --> 00:25:50,954 I heard you've got an arrest warrant on Rathnam? 351 00:25:51,162 --> 00:25:52,204 Sir, please come. Sit. 352 00:25:52,370 --> 00:25:55,412 When there's an issue, won't you investigate the right and wrong side of it? 353 00:25:55,537 --> 00:25:57,079 He laid hands on a cop! 354 00:25:57,245 --> 00:25:59,370 - And you're taking his side? - Why did he lay hands? 355 00:25:59,579 --> 00:26:02,370 That cop spoke ill of his mother. Do you expect him to kiss that cop? 356 00:26:02,912 --> 00:26:04,037 Kannan sir? 357 00:26:04,287 --> 00:26:06,620 Your daughter eloped with a boy and settled down, right? 358 00:26:07,412 --> 00:26:10,079 If someone insults you by speaking ill of your daughter, 359 00:26:10,204 --> 00:26:11,370 won't it drive you furious? 360 00:26:11,537 --> 00:26:13,162 Won't you arrest him and rip him apart? 361 00:26:13,995 --> 00:26:15,454 That's what he also did, sir. 362 00:26:15,954 --> 00:26:20,454 He treats everyone in your department like a brother, uncle and family, isn't it? 363 00:26:20,995 --> 00:26:23,245 Haven't your officers boozed with him in my bar? 364 00:26:23,579 --> 00:26:25,870 But today, just because he laid hands on a cop out of anger, 365 00:26:26,037 --> 00:26:29,287 you Khaki wearing cops are riled up like a wild spanner jockey? 366 00:26:30,287 --> 00:26:33,120 Have I ever used my MLA power and asked you to release anyone, sir? 367 00:26:34,329 --> 00:26:37,204 I always make one of my men surrender before taking anyone out. 368 00:26:38,204 --> 00:26:39,454 He is right outside. 369 00:26:39,662 --> 00:26:41,454 Go, arrest him and put him in prison. 370 00:26:42,329 --> 00:26:43,912 But I won't keep quiet, sir. 371 00:26:45,120 --> 00:26:48,204 I'm carrying out half of your duties in Vellore using Rathnam. 372 00:26:48,620 --> 00:26:51,537 A town will prosper only if the police and rowdies have an understanding. 373 00:26:51,745 --> 00:26:52,745 Remember that. 374 00:26:56,912 --> 00:26:58,620 That jerk, how dare he speak like that. 375 00:26:58,829 --> 00:27:00,579 We must have severed his head on the spot, Rathnam. 376 00:27:00,654 --> 00:27:01,745 Leave it. 377 00:27:01,995 --> 00:27:03,662 He spoke what he knew. 378 00:27:03,912 --> 00:27:04,912 I don't get it. 379 00:27:05,245 --> 00:27:08,495 She came down from some unknown place and in order to raise her unborn son... 380 00:27:09,787 --> 00:27:11,704 my mother was toiling hard in a market. 381 00:27:13,412 --> 00:27:15,037 She was an angel. 382 00:27:15,787 --> 00:27:19,037 A woman, who did brothel; her eye's fell on my mother. 383 00:27:20,620 --> 00:27:22,495 Her five year old son was kidnapped... 384 00:27:23,079 --> 00:27:25,662 and she was blackmailed and threatened to sleep with strangers. 385 00:27:27,329 --> 00:27:30,454 My mother fought a lot to live with her dignity and integrity intact. 386 00:27:32,079 --> 00:27:33,745 That's when there was a police raid. 387 00:27:35,745 --> 00:27:37,662 They took away that angel too. 388 00:27:39,120 --> 00:27:40,704 The press guy clicked photos... 389 00:27:41,204 --> 00:27:42,495 and ran his business. 390 00:27:42,912 --> 00:27:45,620 The whole town abused that angel. 391 00:27:48,745 --> 00:27:51,579 I'm sure even then she'd have been courageous and led a good life. 392 00:27:52,995 --> 00:27:57,079 But she couldn't bear her own son seeing her in that condition. 393 00:27:59,370 --> 00:28:01,745 She hung herself to death in the police station itself. 394 00:28:04,245 --> 00:28:05,245 That's why... 395 00:28:06,370 --> 00:28:08,037 when anyone talks about my mother, 396 00:28:08,454 --> 00:28:11,454 I start panicking, fearing what would they ask. 397 00:28:13,454 --> 00:28:14,454 Murthy... 398 00:28:15,287 --> 00:28:18,079 dare you bring up mother's topic hereafter! Go. 399 00:28:25,954 --> 00:28:27,579 Why are you crying and boozing? 400 00:28:27,745 --> 00:28:29,204 Are you here directly from the crematorium? 401 00:28:29,412 --> 00:28:31,704 I'm 50 years old and I lost my 80 years old mother. 402 00:28:31,912 --> 00:28:33,120 Unable to bear the pain, 403 00:28:33,287 --> 00:28:35,454 I completed her final rites and came straight here with my brothers to booze. 404 00:28:35,704 --> 00:28:37,870 He's crying that he lost his mother when he was five. 405 00:28:38,120 --> 00:28:39,954 And you're crying that you lost your mom when you're 50. 406 00:28:40,120 --> 00:28:42,454 Age has nothing to do anything here, a mother is a mother. 407 00:28:42,704 --> 00:28:45,204 "Don't worry, don't worry dear buddy" 408 00:28:46,787 --> 00:28:49,537 "We have been through worse things than this" 409 00:29:00,620 --> 00:29:01,787 "Don't worry" 410 00:29:06,454 --> 00:29:09,787 "Don't worry, don't worry dear buddy" 411 00:29:09,995 --> 00:29:12,912 "We have been through worse things than this" 412 00:29:13,162 --> 00:29:15,537 "Don't worry, don't worry dear buddy" 413 00:29:15,745 --> 00:29:18,662 "We have been through worse things than this" 414 00:29:18,912 --> 00:29:21,454 "I lost my mother when I was kid" 415 00:29:21,662 --> 00:29:24,370 "I cried my eyes dry" 416 00:29:24,579 --> 00:29:27,287 "I was like the vehicle that rode opposite on a one way" 417 00:29:27,495 --> 00:29:30,245 "And so I've faced every kind of hardships" 418 00:29:30,454 --> 00:29:33,120 "My taste buds are dead because I'm used to bland food" 419 00:29:33,370 --> 00:29:35,995 "Wore a jeans without zip, and my reputation went for a toss" 420 00:29:36,245 --> 00:29:38,870 "I was wandering a pauper and lost all friendship" 421 00:29:39,120 --> 00:29:41,787 "We can still lead a life beyond all loss; I am the living proof" 422 00:29:41,954 --> 00:29:44,662 "So, don't worry, don't worry dear buddy" 423 00:29:44,870 --> 00:29:47,745 "We have been through worse things than this" 424 00:29:47,912 --> 00:29:50,537 "Don't worry, don't worry dear buddy" 425 00:29:50,787 --> 00:29:53,537 "Look we have moved on and come so far" 426 00:30:10,412 --> 00:30:11,412 "Don't worry" 427 00:30:16,287 --> 00:30:17,287 "Don't worry" 428 00:30:22,787 --> 00:30:25,495 "Long ago, two bombs were dropped in Japan" 429 00:30:25,704 --> 00:30:28,495 "But didn't that nation rise back up from the ashes and stood strong?" 430 00:30:28,620 --> 00:30:30,787 "Don't worry. Don't, don't... don't worry" 431 00:30:31,245 --> 00:30:34,412 "Those who studied under the street lights now have streets named after them" 432 00:30:34,662 --> 00:30:37,370 "Diamond is nothing but coal that went through tremendous pressure" 433 00:30:37,537 --> 00:30:39,954 "Don't worry. Don't, don't... don't worry" 434 00:30:40,329 --> 00:30:42,912 "Racing down in bike will help you make many girl friends" 435 00:30:43,079 --> 00:30:45,745 "Once the interest on you is gone, then they'll break up; that's the trend" 436 00:30:45,912 --> 00:30:48,662 "So, don't worry, don't worry dear buddy" 437 00:30:48,870 --> 00:30:51,704 "We have been through worse things than this" 438 00:30:51,870 --> 00:30:54,495 "Don't worry, don't worry dear buddy" 439 00:30:54,704 --> 00:30:57,537 "Look we have moved on and come so far" 440 00:31:26,870 --> 00:31:29,495 "Shameless fellow, doofus is what people say about him" 441 00:31:29,704 --> 00:31:32,620 "He posted a reel in insta and got 8 million views" 442 00:31:32,704 --> 00:31:34,829 "Don't worry. Don't, don't... don't worry" 443 00:31:35,037 --> 00:31:38,287 "Heard that there are watches worth millions" 444 00:31:38,495 --> 00:31:41,162 "But doesn't cheap watches tell the same time?" 445 00:31:41,454 --> 00:31:43,454 "Don't worry. Don't, don't... don't worry" 446 00:31:43,870 --> 00:31:46,579 "Times are gone where people tied the knot and suffered a lot" 447 00:31:46,745 --> 00:31:49,579 "Living together has become the new normal now" 448 00:31:49,954 --> 00:31:52,620 "So, don't worry, don't worry dear buddy" 449 00:31:52,745 --> 00:31:55,662 "We have been through worse things than this" 450 00:31:55,829 --> 00:31:58,537 "Don't worry, don't worry dear buddy" 451 00:31:58,745 --> 00:32:01,495 "Look we have moved on and come so far" 452 00:32:14,870 --> 00:32:16,829 - Why don't you have a goal, brother? - Jerk! 453 00:32:16,995 --> 00:32:18,537 Is going to the prison your goal? 454 00:32:18,562 --> 00:32:19,995 Who told you I don't have a goal? 455 00:32:20,079 --> 00:32:21,370 I'm going to become an MLA in Vellore district. 456 00:32:21,495 --> 00:32:23,245 I'll make you all erect my banners. 457 00:32:23,412 --> 00:32:25,204 You mad fellow. Not when Panner sir is there! 458 00:32:25,370 --> 00:32:28,204 By then he will become an MP and be in the Red Fort in Delhi. 459 00:32:28,579 --> 00:32:29,912 If he'll own the Red Fort... 460 00:32:30,120 --> 00:32:32,495 then this Murthy will own the Black Fort in this Vellore! 461 00:32:32,704 --> 00:32:33,995 Who will vote for your face? 462 00:32:34,204 --> 00:32:35,620 As if everyone voted so far looking at faces! 463 00:32:35,787 --> 00:32:37,870 - Correct. - Vote for me. I'll give freebies. 464 00:32:38,162 --> 00:32:39,620 - Every politicians gives that. - Have you taken any? 465 00:32:39,787 --> 00:32:40,787 - No. - I'll give you. 466 00:32:40,870 --> 00:32:41,412 Give what? 467 00:32:41,537 --> 00:32:44,204 Look, kids these days love chicken. 468 00:32:44,412 --> 00:32:47,079 So, I'll serve them 300 grams chicken everyday, free of cost. 469 00:32:47,287 --> 00:32:49,954 30 GB internet data free for boys above 20 years. 470 00:32:50,079 --> 00:32:53,037 For everybody above the age of 40, I'll give free full, half and quarter booze. 471 00:32:53,204 --> 00:32:54,204 I don't get it. 472 00:32:54,412 --> 00:32:56,495 Quarter for single person, half bottle for a couple. 473 00:32:56,662 --> 00:32:58,245 - And for family? - Full bottle! 474 00:32:58,412 --> 00:33:00,829 Drink with all your family members. That's what all are doing in our country? 475 00:33:01,037 --> 00:33:03,120 - Then you'll become an MLA for sure. - I'll hand you the department of art. 476 00:33:03,370 --> 00:33:04,537 - Address me as MLA from today. - Okay. 477 00:33:04,787 --> 00:33:06,037 Address him as MLA it seems. 478 00:33:17,079 --> 00:33:18,954 What is it, Rathnam? Who are you looking at? 479 00:33:19,287 --> 00:33:21,954 Well, a girl just went by. 480 00:33:22,412 --> 00:33:23,412 But... 481 00:33:23,704 --> 00:33:25,579 - she looks very familiar. - A girl? Who's she? 482 00:33:25,745 --> 00:33:26,745 Who could it be? 483 00:33:26,954 --> 00:33:29,245 I didn't see properly. I just saw her from the left side. 484 00:33:29,454 --> 00:33:30,454 - Car key. - Here. 485 00:33:30,787 --> 00:33:31,787 - Come. - Come on, guys. 486 00:33:31,995 --> 00:33:35,204 A vehicle that chased goons so far, is going to chase a girl for the first time. 487 00:33:35,370 --> 00:33:37,495 We've reached the toll gate and yet not signs of that girl. 488 00:33:37,704 --> 00:33:39,245 Brother, there's the girl. 489 00:33:39,412 --> 00:33:40,954 That's a granny. 490 00:33:41,204 --> 00:33:42,829 Every female with black hair is a girl for you? 491 00:33:42,995 --> 00:33:45,162 These days grannies dye their hair and roam around! So shut up! 492 00:33:45,454 --> 00:33:47,079 Brother, I'm sure that's her! 493 00:33:47,537 --> 00:33:49,495 I'll slipper you! That's my aunt. 494 00:33:49,745 --> 00:33:52,162 Aunt, sorry I couldn't make it for uncle's funeral. 495 00:33:52,329 --> 00:33:54,537 - You only killed him when you were high. - I killed him? 496 00:33:54,870 --> 00:33:57,704 "Bro is out on the search for a girl. Let the beats roll" 497 00:33:57,995 --> 00:34:00,787 "But all we see are only grannies. Let the beats roll" 498 00:34:00,995 --> 00:34:02,620 "Let the beats roll" 499 00:34:07,245 --> 00:34:08,620 Hey! Hey... 500 00:34:09,037 --> 00:34:10,037 That's her! 501 00:34:10,204 --> 00:34:11,787 - Hey, there she goes. - What happened? 502 00:34:11,954 --> 00:34:13,329 - That girl? - She's in a scooty. 503 00:34:13,495 --> 00:34:15,954 Guys, open the door. Let me also see her face. 504 00:34:26,579 --> 00:34:28,079 Guess they belong to Kangaroo's clan! 505 00:34:28,287 --> 00:34:30,037 They won't spare even a single scooty. 506 00:34:30,204 --> 00:34:31,329 They get down and chase as soon as they see one. 507 00:34:31,579 --> 00:34:33,204 Rathnam, after all who is she? 508 00:34:33,870 --> 00:34:35,037 The same girl. 509 00:34:35,287 --> 00:34:36,912 At least now did you see her face? 510 00:34:37,704 --> 00:34:39,829 I saw from right side this time but... 511 00:34:40,579 --> 00:34:41,870 she looks very familiar. 512 00:34:42,079 --> 00:34:43,787 Is the car fuel tank filled up? 513 00:34:44,329 --> 00:34:46,079 - Why? - Anyway you won't stop looking for her. 514 00:34:46,204 --> 00:34:48,329 Let's roam around like loafers till the fuel tank goes dry. 515 00:34:48,745 --> 00:34:51,079 - Hey... she went that way. Let go of me. - Come. 516 00:34:54,912 --> 00:34:55,912 You check that side. 517 00:34:56,412 --> 00:34:58,787 Sir, have you seen this person in the photo? 518 00:35:00,912 --> 00:35:02,329 No, I haven't. 519 00:35:13,370 --> 00:35:14,829 - Greetings, sister. - She looks like Goddess Mahalakshmi. 520 00:35:14,995 --> 00:35:17,245 Greetings. What notice have you all come with? 521 00:35:17,370 --> 00:35:18,745 Any function at Maariaatha Temple? 522 00:35:18,912 --> 00:35:21,079 Elections are coming. So we came to bribe you. 523 00:35:21,245 --> 00:35:23,079 - How much will you give for one vote? - 5000 rupees. 524 00:35:23,287 --> 00:35:26,120 - We've 6 votes in our house. - That makes it 30,000 rupees. 525 00:35:26,704 --> 00:35:29,037 Then we'll use oil to wipe off the ink on the finger... 526 00:35:29,287 --> 00:35:30,829 and we'll cast proxy votes too. 527 00:35:31,079 --> 00:35:32,079 How much will you give for that? 528 00:35:32,245 --> 00:35:34,037 - How much for that crap? - 3000 rupees. 529 00:35:34,245 --> 00:35:36,079 - 3000 rupees. - My grandpa is bed ridden inside. 530 00:35:36,287 --> 00:35:37,620 He'll cast even the deceased people's vote. 531 00:35:37,787 --> 00:35:38,662 How much for that? 532 00:35:38,787 --> 00:35:40,329 - One rupee coin on his forehead. - What? 533 00:35:40,495 --> 00:35:41,954 We'll give silver coin. 534 00:35:42,120 --> 00:35:43,829 - Did the whole family take bath? - We did. 535 00:35:44,037 --> 00:35:45,329 - Had a hearty meal? - Yes, we did. 536 00:35:45,620 --> 00:35:46,829 - So that we can vote? - No! 537 00:35:47,037 --> 00:35:49,131 We have to vacate you. You may all leave. 538 00:35:49,245 --> 00:35:51,245 Who do you think you are to vacate us? 539 00:35:52,120 --> 00:35:54,745 You guys haven't paid rent to the owner for last three years. 540 00:35:54,954 --> 00:35:57,120 We have been living here for 10 years. 541 00:35:57,329 --> 00:35:59,579 If we live in a house for 10 years, then we own that house! Hope you know that. 542 00:35:59,745 --> 00:36:00,995 What a justification, sister. 543 00:36:01,162 --> 00:36:03,412 Sister, if you decently vacate now... 544 00:36:03,745 --> 00:36:05,079 we'll drop you at Vellore fort. 545 00:36:05,329 --> 00:36:07,245 Or else we'll line you all up at Katpadi bridge... 546 00:36:07,454 --> 00:36:09,495 and push you down into Palar. Okay? 547 00:36:09,662 --> 00:36:11,745 - I dare you to touch me. - Look how big her mouth is! 548 00:36:11,995 --> 00:36:14,370 - I dare you! - I dare you to touch my wife. 549 00:36:14,579 --> 00:36:16,287 Welcome Mr. 'Cap-less Tiffin Box' Head 550 00:36:16,495 --> 00:36:18,329 I won't hurt you but my boys will. 551 00:36:18,537 --> 00:36:19,704 Throw everything out. 552 00:36:19,870 --> 00:36:21,329 - To hell with this! - No, don't do it. 553 00:36:21,870 --> 00:36:23,787 Leave us alone. Don't throw our belongings out. 554 00:36:23,954 --> 00:36:25,495 Throw all of them out! Come on! 555 00:36:26,245 --> 00:36:28,412 Look what they are doing, that too in broad day light! 556 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 - Hey! - What? 557 00:36:29,787 --> 00:36:31,370 - What's your name? - Murthy and yours? 558 00:36:31,495 --> 00:36:32,495 Keerthi. 559 00:36:32,704 --> 00:36:34,495 Murthy is small but Keerthi is too huge. 560 00:36:34,662 --> 00:36:36,912 I can't lift you and run. I'll send the location... 561 00:36:37,204 --> 00:36:39,495 - you deliver yourself. - Move! You old man... 562 00:36:39,787 --> 00:36:41,787 When the house owner asks you to vacate, 563 00:36:41,995 --> 00:36:43,787 how dare you refuse and threaten to go to court? 564 00:36:44,037 --> 00:36:45,787 You do such atrocities only in Tamil Nadu. 565 00:36:45,995 --> 00:36:48,204 How dare you lay hands on an old man? 566 00:36:48,370 --> 00:36:49,662 Of course that's wrong. 567 00:36:49,829 --> 00:36:51,245 But I can lay hands on the cot, right? 568 00:36:51,412 --> 00:36:52,620 - Come on! - Leave him. 569 00:36:52,829 --> 00:36:55,454 Come on! Come on! Guys keep walking. 570 00:36:55,704 --> 00:36:57,204 - Let me call the police. - Hey, keep quiet. 571 00:36:57,370 --> 00:36:59,287 If you call the cops and tell on him, 572 00:36:59,454 --> 00:37:01,454 then the cops will call him and tell on you to him. 573 00:37:01,745 --> 00:37:04,037 - Do you really need all this? - Throw this corpse in the graveyard. 574 00:37:04,245 --> 00:37:06,745 He doesn't even have a consideration for an old man and is manhandling him. 575 00:37:06,995 --> 00:37:08,287 Then, will he pamper him? 576 00:37:08,495 --> 00:37:11,370 Put a case and it will drag for 10 years and it can't be sold. 577 00:37:11,912 --> 00:37:13,370 Then when will the owner repay his debt, 578 00:37:13,537 --> 00:37:15,620 get his daughter married and help his sons settle? 579 00:37:15,912 --> 00:37:17,495 This is quite normal. 580 00:37:17,829 --> 00:37:21,162 One day he broke the windows glasses of a car parked near my house. 581 00:37:21,620 --> 00:37:22,954 He broke car window glasses? 582 00:37:23,162 --> 00:37:26,454 A resident of that street parked his family safely in his bedroom... 583 00:37:26,787 --> 00:37:28,287 and parked the car on the road. 584 00:37:28,537 --> 00:37:30,245 There's no way for ambulance during an emergency. 585 00:37:30,454 --> 00:37:31,579 The public started complaining. 586 00:37:31,787 --> 00:37:33,454 We tried to talk but he refused to listen. 587 00:37:33,704 --> 00:37:35,370 He damaged the car overnight. 588 00:37:35,745 --> 00:37:38,745 One night my dad bought Biriyani from a shop in street corner. 589 00:37:39,287 --> 00:37:41,412 The chicken was not cooked properly in the Biriyani. 590 00:37:41,912 --> 00:37:44,662 Next day morning he went to exchange it for Parotta... 591 00:37:44,870 --> 00:37:46,120 but the shop was gone. 592 00:37:46,579 --> 00:37:47,579 What happened? 593 00:37:47,745 --> 00:37:49,495 He destroyed the shop overnight! 594 00:37:49,662 --> 00:37:50,704 Near CMC hospital, 595 00:37:50,912 --> 00:37:53,829 a guy started a hotel in a waste land by the corner of that street. 596 00:37:53,954 --> 00:37:55,954 Then he started filing cases in the court and was threatening everybody. 597 00:37:56,162 --> 00:37:57,704 Lot of accidents took place there. 598 00:37:57,829 --> 00:37:58,829 I told Rathnam about it. 599 00:37:59,537 --> 00:38:03,495 He told me, "Uncle, keep a load of gravel and two tins of tar ready" 600 00:38:03,745 --> 00:38:06,287 At dawn, even the hotel owner couldn't recognize if that is where his hotel was. 601 00:38:06,412 --> 00:38:07,620 It was all road! 602 00:38:07,787 --> 00:38:10,037 If Vellore police department must shoot down anybody... 603 00:38:10,162 --> 00:38:11,745 then they must shoot him down first. 604 00:38:11,912 --> 00:38:14,370 If Vellore police department must give a medal to anybody... 605 00:38:14,620 --> 00:38:16,287 then they must give it to our Rathnam. 606 00:38:21,704 --> 00:38:22,704 Give that. 607 00:38:28,662 --> 00:38:29,662 What is it? 608 00:38:33,454 --> 00:38:34,454 Wait. 609 00:38:40,870 --> 00:38:41,870 Tell me. 610 00:39:00,162 --> 00:39:05,454 "Oh my dear, is that you?" 611 00:39:09,537 --> 00:39:14,495 "Is it true what I see in front of me?" 612 00:39:18,370 --> 00:39:20,829 "Where were you all these days?" 613 00:39:21,037 --> 00:39:23,120 "Why didn't my eyes find you?" 614 00:39:23,370 --> 00:39:26,620 "Did the Almighty God hide you away from me?" 615 00:39:27,704 --> 00:39:30,120 "No matter what..." 616 00:39:30,287 --> 00:39:32,412 "there is no bond like ours" 617 00:39:32,579 --> 00:39:36,120 "Is this the wildest dream I'm having?" 618 00:39:36,870 --> 00:39:39,912 "Sending you to where I am; was it God's plan all along?" 619 00:39:40,079 --> 00:39:41,245 Come on, ma! 620 00:39:42,454 --> 00:39:46,829 "Oh my dear, is that you?" 621 00:39:49,245 --> 00:39:50,245 Who are you guys? 622 00:39:50,370 --> 00:39:51,787 I thought you were targetting me... 623 00:39:52,037 --> 00:39:53,704 but all this while she was your target? 624 00:39:55,245 --> 00:39:57,412 Who are you? Who are you guys? 625 00:39:59,037 --> 00:40:00,287 Who are you? You better leave! 626 00:40:00,579 --> 00:40:02,245 You go, ma. I'll handle them. 627 00:40:04,745 --> 00:40:05,954 You! You're making a mistake! 628 00:40:06,412 --> 00:40:07,412 You go, ma. Go! 629 00:40:10,370 --> 00:40:11,662 I said, go. Go inside, ma. 630 00:40:11,870 --> 00:40:13,412 You go! Quick! 631 00:40:13,620 --> 00:40:14,787 Get inside! 632 00:40:15,829 --> 00:40:18,245 - You go, ma. - You heard me. Get inside. 633 00:40:19,745 --> 00:40:20,745 Come on! Come on! 634 00:40:21,495 --> 00:40:22,829 You're making a mistake! 635 00:40:22,995 --> 00:40:24,287 I dare you to cross me and... 636 00:40:24,620 --> 00:40:25,620 Bring it on. 637 00:40:25,745 --> 00:40:27,245 Sir, things have gone haywire here. 638 00:40:45,704 --> 00:40:46,704 Thank you. 639 00:40:53,204 --> 00:40:54,495 - You didn't go home? - Forget that. 640 00:40:54,704 --> 00:40:56,912 Do you know him already? Answer me! 641 00:41:01,579 --> 00:41:03,454 He spoke as if he already knows you. 642 00:41:04,079 --> 00:41:05,287 Like he already knows me? 643 00:41:05,537 --> 00:41:07,662 Do you know what happened here after you went inside? 644 00:41:28,579 --> 00:41:31,079 Do you know who she is? Do you? 645 00:41:31,662 --> 00:41:33,620 Who do you think you are laying hands on? 646 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Who are you? 647 00:41:35,412 --> 00:41:36,995 If she's is in trouble; 648 00:42:27,037 --> 00:42:28,037 Come. 649 00:42:31,245 --> 00:42:32,245 Come on! 650 00:42:47,995 --> 00:42:50,162 If you near that girl once again... 651 00:42:56,120 --> 00:42:59,120 You guys beat up temple priest, school teachers etc., 652 00:42:59,329 --> 00:43:00,829 and Panner sir asks me to surrender. 653 00:43:01,079 --> 00:43:02,662 All cops rough me up as if frying fritters on my back! 654 00:43:02,704 --> 00:43:03,787 How do they fry fritters on your back? 655 00:43:03,912 --> 00:43:06,329 Experience police beatings once. It's like frying fritters and what not! 656 00:43:06,495 --> 00:43:08,787 At least our state police will go a bit easy. 657 00:43:09,037 --> 00:43:11,162 But get caught by Border Police and you'll know. 658 00:43:11,329 --> 00:43:13,079 They'll even marinate and fry you! 659 00:43:13,287 --> 00:43:17,079 And this fellow beat up men for some unknown girl and got arrested. 660 00:43:17,287 --> 00:43:19,162 Those men will later round me up! 661 00:43:19,245 --> 00:43:21,287 - You've arrested Rathnam, right? - Yes, tell me. 662 00:43:21,495 --> 00:43:23,287 - I want to meet him. - So this is that birdie? 663 00:43:24,787 --> 00:43:26,204 Do you have any connection with me? 664 00:43:26,412 --> 00:43:27,745 But you want me to go to prison for you? 665 00:43:27,829 --> 00:43:29,162 Why'd you go to prison for me? 666 00:43:29,287 --> 00:43:32,162 He'll beat those men and you want me to face the case, go to court... 667 00:43:32,287 --> 00:43:33,954 and rot in prison eating porridge and smoking up? 668 00:43:34,204 --> 00:43:35,037 I don't get it. 669 00:43:35,204 --> 00:43:38,204 If a dog bites us, we don't give injections on dog's stomach but ours, right? 670 00:43:38,412 --> 00:43:41,120 If a ghost possess us, we don't exorcise the ghost but us, right? 671 00:43:41,287 --> 00:43:42,912 Similarly, whatever he does I am being... 672 00:43:43,120 --> 00:43:45,620 Shut up, man! Girl, wait there. Rathnam will come. 673 00:43:45,829 --> 00:43:48,079 Out with the truth or else I'll skin you alive! Speak! 674 00:43:48,995 --> 00:43:50,245 What are they saying, uncle? 675 00:43:50,412 --> 00:43:53,037 Rathnam, they are beaten to pulp yet they say they don't know anything. 676 00:43:53,204 --> 00:43:54,954 Rathnam, two girls are here to meet you. 677 00:43:55,412 --> 00:43:56,412 Girls? 678 00:44:15,120 --> 00:44:16,120 Ma... 679 00:44:16,787 --> 00:44:19,287 Come on, ma. You don't have to come to such places and wait. 680 00:44:19,412 --> 00:44:21,537 I just wanted to meet you and thank in person. 681 00:44:22,412 --> 00:44:24,454 I'm the one going to prison and you're thanking him? 682 00:44:24,954 --> 00:44:26,162 Have you seen me before? 683 00:44:26,412 --> 00:44:28,787 He broke the jaws of 12 men and he did it after seeing you. 684 00:44:28,954 --> 00:44:30,120 So don't act as if he didn't see you. 685 00:44:30,329 --> 00:44:33,120 - I mean, does he know me? - I don't know that. 686 00:44:34,329 --> 00:44:37,662 Don't you live in the corner house, at Gandhi Nagar 12th street? 687 00:44:37,870 --> 00:44:40,704 That man with specs riding scooty; that's her father. 688 00:44:40,870 --> 00:44:45,704 Your dad's going around telling people that we are useless fellows and goons. 689 00:44:45,912 --> 00:44:47,120 He told people that I'm a chain snatcher. 690 00:44:47,245 --> 00:44:48,495 Even my grandma doesn't wear chain in front of me. 691 00:44:48,620 --> 00:44:49,454 Look! 692 00:44:49,579 --> 00:44:52,829 We are not goons who does anything for the sake of money. 693 00:44:53,662 --> 00:44:55,912 We are rowdies who will kill to uphold our principle. 694 00:44:56,037 --> 00:44:57,120 Go and tell that your dad. 695 00:44:57,287 --> 00:44:59,120 - Understood? - What a justification! Listen... 696 00:44:59,745 --> 00:45:02,412 my aunt dropped a rock on my uncle's head. Let me go and check. 697 00:45:02,620 --> 00:45:05,495 - What a family! - It's a game they play. 698 00:45:05,662 --> 00:45:07,704 Why did you take such a risk and save me? 699 00:45:08,287 --> 00:45:11,245 When a woman has an issue, even the street dogs will get agitated. 700 00:45:12,120 --> 00:45:13,704 I'm a human, won't I revolt? 701 00:45:15,495 --> 00:45:18,037 Fine, why did they target you? 702 00:45:19,287 --> 00:45:20,287 I don't know. 703 00:45:20,912 --> 00:45:22,579 They came here with a clear cut plan. 704 00:45:22,870 --> 00:45:24,162 And you say you don't know? 705 00:45:25,787 --> 00:45:28,037 My father is facing a land problem. 706 00:45:28,537 --> 00:45:31,204 But why'd those people go to the extent of killing me... 707 00:45:31,412 --> 00:45:33,537 By the way, where are you from? 708 00:45:33,995 --> 00:45:35,287 Why did you come to Vellore? 709 00:45:35,620 --> 00:45:39,454 I had to give NEET exam and attend few interviews for nursing job. 710 00:45:39,662 --> 00:45:41,537 So, I'm staying in my friend's house and... 711 00:45:41,829 --> 00:45:44,245 - thought I'll be here for a week and do it. - NEET, nurse... 712 00:45:44,495 --> 00:45:45,704 I don't get any of that. 713 00:45:46,079 --> 00:45:47,537 Fine, give me your number. 714 00:45:47,745 --> 00:45:48,995 I'll give you a miss call. 715 00:45:51,329 --> 00:45:53,829 "We are not goons who does anything for the sake of money" 716 00:45:54,162 --> 00:45:56,537 "We are rowdies who will kill to uphold our principle" 717 00:45:56,787 --> 00:45:58,245 Sounds like a proverb, right? 718 00:45:58,579 --> 00:46:00,495 Stop talking about him. My ears are hurting. 719 00:46:01,620 --> 00:46:03,120 There is no definition for good or bad. 720 00:46:04,745 --> 00:46:07,495 If my mom calls you, don't just blab about whatever happened here. 721 00:46:07,870 --> 00:46:09,495 She'll ask me to return home at once. 722 00:46:10,454 --> 00:46:11,454 Oh God. 723 00:46:11,829 --> 00:46:12,829 Hey... 724 00:46:13,162 --> 00:46:14,245 - Come here. - What? 725 00:46:14,454 --> 00:46:15,454 I said, come here. 726 00:46:15,662 --> 00:46:16,995 - What is it? - Look over there. 727 00:46:17,329 --> 00:46:18,579 - Those men are back! - Yes. 728 00:46:18,745 --> 00:46:20,079 Now what do we do? 729 00:46:20,579 --> 00:46:21,579 Wait. 730 00:46:27,079 --> 00:46:29,329 - Tell me, ma. Still awake? - Where are you? 731 00:46:30,370 --> 00:46:32,620 There are 10 men standing in front of my house. 732 00:46:32,787 --> 00:46:34,329 They look like rowdies. 733 00:46:34,579 --> 00:46:36,620 Do you see a blue coloured autorickshaw outside? 734 00:46:37,870 --> 00:46:38,704 Yes. 735 00:46:38,954 --> 00:46:41,454 Do you see a guy stretching his leg out of the autorickshaw? 736 00:46:42,162 --> 00:46:42,995 Yes! 737 00:46:43,204 --> 00:46:44,204 That's my leg. 738 00:46:46,704 --> 00:46:49,162 You cut the call and sleep peacefully. 739 00:46:49,412 --> 00:46:50,870 Why are you here? 740 00:46:51,120 --> 00:46:53,537 Those men targetted you today morning near the college. 741 00:46:53,704 --> 00:46:55,454 What if they come back? That's why I'm here. 742 00:46:55,620 --> 00:46:58,079 Until you go back to your native, we'll be with you. 743 00:47:00,120 --> 00:47:01,495 So don't worry about anything. 744 00:47:02,995 --> 00:47:03,995 Go and sleep. 745 00:47:16,079 --> 00:47:18,162 Looks like you're in a completely different mood. 746 00:47:18,912 --> 00:47:20,954 I now have this new found, huge respect on him. 747 00:47:21,704 --> 00:47:24,454 I'm surprised how can a kind man with such a bad reputation exist. 748 00:47:35,662 --> 00:47:41,162 "Why? Why do you care so much for me?" 749 00:47:41,370 --> 00:47:46,912 "Why? Why are you standing up for me?" 750 00:47:47,204 --> 00:47:52,704 "Without any expectations and without your introduction..." 751 00:47:52,954 --> 00:47:58,412 "Without any rest, even at night... Without moving an inch away..." 752 00:47:58,579 --> 00:48:03,704 "You are taking care of me with all your life by being by my side" 753 00:48:04,162 --> 00:48:06,329 "But why?" 754 00:48:06,995 --> 00:48:09,204 "But why?" 755 00:48:09,870 --> 00:48:15,370 "Why? Why do you care so much for me?" 756 00:48:15,620 --> 00:48:20,870 "Why? Why are you standing up for me?" 757 00:48:44,579 --> 00:48:49,912 "Like the eyelashes protects the eye, you are protecting me" 758 00:48:50,329 --> 00:48:55,287 "Like how rain showers happiness on land, you shower happiness in my heart" 759 00:48:55,954 --> 00:49:01,579 "You still haven't lifted your head and looked into my eyes" 760 00:49:01,787 --> 00:49:07,079 "I have never met a generous and kind person like you" 761 00:49:07,912 --> 00:49:13,495 "I am lost for words, in fact I've lost myself" 762 00:49:13,787 --> 00:49:19,162 "I am not the same person I was. I can feel everything change around me" 763 00:49:21,412 --> 00:49:26,329 "I feel like an unsolved mystery about myself" 764 00:49:27,037 --> 00:49:28,787 "But why?" 765 00:49:29,912 --> 00:49:31,912 "But why?" 766 00:49:32,704 --> 00:49:38,412 "Why? Why do you care so much for me?" 767 00:49:40,204 --> 00:49:41,620 I'm here for the interview. 768 00:49:55,954 --> 00:49:56,954 Coming. 769 00:50:13,287 --> 00:50:14,495 I'm here for the interview. 770 00:50:15,995 --> 00:50:18,579 "The whole world may hate you but not me" 771 00:50:20,537 --> 00:50:23,370 - Did you eat, ma? - No. The interview is still not over. 772 00:50:23,620 --> 00:50:24,787 It's going to be 2 'O clock. 773 00:50:25,620 --> 00:50:28,120 You'll find a box of Sambar rice next to you. Have it. 774 00:50:30,329 --> 00:50:35,245 "All I want is you by my side and I'll have no fear at all" 775 00:50:36,704 --> 00:50:42,037 "Why are you making such an impact on me? Why are you fighting everyone for me?" 776 00:50:42,370 --> 00:50:44,912 "Why do you consider me as your life?" 777 00:50:45,120 --> 00:50:48,787 "Why do you worry so much when something happens to me?" 778 00:50:49,870 --> 00:50:55,412 "I'm in a confused but peaceful state of mind" 779 00:50:55,745 --> 00:50:57,579 "But why?" 780 00:50:58,620 --> 00:50:59,954 "But why?" 781 00:51:00,120 --> 00:51:01,120 I'll reach and call. 782 00:51:01,454 --> 00:51:03,287 - Where is she? - That bus. 783 00:51:04,245 --> 00:51:05,245 Okay, bye. 784 00:51:07,079 --> 00:51:12,495 "Why? Why are you standing up for me?" 785 00:51:13,620 --> 00:51:14,620 All okay? 786 00:51:16,204 --> 00:51:17,620 Are you carrying a water bottle? 787 00:51:17,787 --> 00:51:19,329 - No, that's okay. - Wait, ma. 788 00:51:19,954 --> 00:51:21,954 - Yes, brother? - Buy a water bottle and a biscuit packet. 789 00:51:22,037 --> 00:51:24,745 - That's okay. What's the need? - Well, you'll be travelling for long. 790 00:51:24,870 --> 00:51:26,287 You can have it when you're hungry. 791 00:51:26,412 --> 00:51:27,412 Brother, here. 792 00:51:27,829 --> 00:51:28,829 Here, ma. 793 00:51:29,204 --> 00:51:30,204 Thanks. 794 00:51:31,579 --> 00:51:33,204 Thanks a lot for all your help. 795 00:51:33,995 --> 00:51:34,995 Fine. 796 00:51:50,245 --> 00:51:51,662 What's your name, ma? 797 00:51:53,370 --> 00:51:55,662 You don't know my name? 798 00:51:57,412 --> 00:51:58,412 No, I don't. 799 00:52:00,620 --> 00:52:01,620 Malliga. 800 00:52:02,495 --> 00:52:03,495 Okay. 801 00:52:08,079 --> 00:52:09,370 Can I click a photo? 802 00:52:10,829 --> 00:52:12,370 Sure. 803 00:52:12,704 --> 00:52:14,829 You stay there, ma. I'll click from here. 804 00:52:20,454 --> 00:52:21,454 Thanks, ma. 805 00:52:52,704 --> 00:52:55,370 "36, 37, 38, 39..." There he is, sir. 806 00:52:56,537 --> 00:52:59,370 - Sir's waiting for you. - I've been calling for five days. 807 00:52:59,579 --> 00:53:01,787 Neither do you answer my calls nor do you return it. 808 00:53:02,037 --> 00:53:04,287 Well, he's been busy the whole week, going after a girl. 809 00:53:05,454 --> 00:53:08,120 Oh, is that the issue about a girl for whom I spoke to the cops? 810 00:53:08,329 --> 00:53:10,204 Is it that girl? Tell me if you like her. 811 00:53:10,412 --> 00:53:12,037 - Tell him. - I'll get you both married. 812 00:53:13,287 --> 00:53:14,537 I am asking you. 813 00:53:17,912 --> 00:53:19,079 Rathnam... 814 00:53:19,787 --> 00:53:20,787 What happened? 815 00:53:20,995 --> 00:53:23,787 Why are you standing like your head's bursting and heart's aching? 816 00:53:26,037 --> 00:53:27,037 Rathnam? 817 00:53:27,370 --> 00:53:28,370 What happened? 818 00:53:32,037 --> 00:53:33,329 Can I hug you? 819 00:53:33,495 --> 00:53:34,495 What's going on? 820 00:53:35,620 --> 00:53:36,995 I feel like crying, uncle. 821 00:53:37,287 --> 00:53:39,579 - Can I hug you once and cry... - What happened? 822 00:53:39,787 --> 00:53:40,787 Why are you crying? 823 00:53:41,912 --> 00:53:43,329 - What happened? - Uncle... 824 00:53:43,912 --> 00:53:44,912 Rathnam... 825 00:53:45,912 --> 00:53:48,245 Who is that girl? Tell me, what happened? 826 00:53:56,370 --> 00:53:57,412 How is this possible? 827 00:54:00,829 --> 00:54:01,954 Who is she? 828 00:54:11,704 --> 00:54:12,704 Your mother... 829 00:54:12,995 --> 00:54:15,037 She's a spitting image of your mother - Loganayagi. 830 00:54:22,787 --> 00:54:30,495 "A God that bought every life into this world is a Mother" 831 00:54:30,787 --> 00:54:38,412 "A bond that loves unconditionally is that of a Mother" 832 00:54:41,204 --> 00:54:43,620 - What's your name? - Loganayagi. 833 00:54:43,787 --> 00:54:46,079 We thought you're a Muslim but you're name sounds like a Hindu name. 834 00:54:46,370 --> 00:54:50,245 It was to deliver my son safely, I hid inside a parda. 835 00:54:54,287 --> 00:54:57,995 "A bond and relation that can't be explained" 836 00:54:58,162 --> 00:55:02,829 "Nobody's equal to a Mother" 837 00:55:02,954 --> 00:55:10,120 "A God that bought every life into this world is a Mother" 838 00:55:10,870 --> 00:55:18,412 "A bond that loves unconditionally is that of a Mother" 839 00:55:19,745 --> 00:55:22,329 Rathnam! Rathnam! 840 00:55:23,870 --> 00:55:26,079 Please hand over my son to me. 841 00:55:27,579 --> 00:55:29,162 Please return my child to me. 842 00:55:29,412 --> 00:55:31,037 - Take her inside. - Come here! 843 00:55:31,204 --> 00:55:33,037 You're doing too much! 844 00:55:33,787 --> 00:55:35,287 Rathnam! 845 00:55:43,412 --> 00:55:46,245 Check all the rooms. Drag everyone out! 846 00:56:10,870 --> 00:56:17,454 "Is there no right to live for a woman with integrity?" 847 00:56:18,829 --> 00:56:25,204 "She's the symbol of mother's love and yet is it so hard for her to speak?" 848 00:56:26,287 --> 00:56:34,079 "Poor thing, she suffers like a flag in a storm" 849 00:56:34,370 --> 00:56:38,370 "She loves with all her heart..." 850 00:56:38,829 --> 00:56:42,620 "but now she's gone forever" 851 00:56:42,829 --> 00:56:46,245 What are you guys gawking at? Do the formalities! 852 00:56:46,787 --> 00:56:48,329 Keep walking! 853 00:56:50,954 --> 00:56:58,412 "A bond that loves unconditionally is that of a Mother" 854 00:57:03,287 --> 00:57:05,079 Did you tell her about this? 855 00:57:06,870 --> 00:57:08,454 How can I, uncle? 856 00:57:09,370 --> 00:57:11,495 If I tell her and what if she asks me about my mother? 857 00:57:12,579 --> 00:57:13,870 What will I answer? 858 00:57:15,287 --> 00:57:16,870 That's why I hid it from her. 859 00:57:19,329 --> 00:57:21,579 I didn't even feel like asking her name, uncle. 860 00:57:22,995 --> 00:57:25,579 I addressed her as 'Ma' and did that to my heart's content. 861 00:57:26,370 --> 00:57:28,745 I was always with her, like a dog. 862 00:57:29,912 --> 00:57:31,662 I don't believe too much in God. 863 00:57:32,787 --> 00:57:34,120 But God does exist. 864 00:57:36,745 --> 00:57:38,412 I want to meet her. Where is she? 865 00:57:38,954 --> 00:57:40,204 She left to her native. 866 00:57:40,454 --> 00:57:41,787 Hope you have sent our men along. 867 00:57:42,370 --> 00:57:43,370 She's alone. 868 00:57:43,787 --> 00:57:47,120 Are you nuts? You were with her like a dog and those dogs would've followed you! 869 00:57:47,329 --> 00:57:49,412 Now with this dog out of the picture, won't those dogs attack her? 870 00:57:49,579 --> 00:57:51,412 Isn't that the logic? What time her bus left? 871 00:57:51,579 --> 00:57:52,579 5 'O clock. 872 00:57:52,870 --> 00:57:55,829 It must be nearing Katpadi. Go, pick her up and drop her at home. 873 00:57:55,995 --> 00:57:57,620 - Go! - Quick! Go, Rathnam. 874 00:58:12,287 --> 00:58:13,287 Brother... 875 00:58:13,787 --> 00:58:14,995 Stop the bus please. 876 00:58:16,870 --> 00:58:18,954 - I said, stop. - What happened, sir? 877 00:58:19,912 --> 00:58:21,162 Why should I stop the bus? 878 00:58:22,537 --> 00:58:24,370 Do as I say. Stop the bus! 879 00:58:25,162 --> 00:58:26,954 No, I can't stop the bus, sir. 880 00:58:30,287 --> 00:58:31,579 I said, stop the bus! 881 00:58:34,829 --> 00:58:37,079 Sir... sir... why did you cut me? 882 00:58:38,245 --> 00:58:39,537 Why did you stop the bus, sir? 883 00:58:39,745 --> 00:58:41,537 I need someone to get down. 884 00:58:43,037 --> 00:58:44,037 You? 885 00:58:44,662 --> 00:58:46,495 - How come you're here? - Get down, ma. 886 00:58:47,162 --> 00:58:48,162 Well, nothing... 887 00:58:48,662 --> 00:58:50,204 Don't travel in bus. I'll drop you home. 888 00:58:50,537 --> 00:58:53,662 - Why trouble yourself? - No, you're not safe in bus. Come. 889 00:58:53,954 --> 00:58:55,662 I'll drop you. Come. 890 00:58:56,120 --> 00:58:57,120 Watch your step. 891 00:58:57,370 --> 00:58:58,829 - What happened? - Come fast. 892 00:58:59,745 --> 00:59:00,787 - Come. - Any issue? 893 00:59:00,995 --> 00:59:01,995 Nothing. 894 00:59:02,912 --> 00:59:04,287 They are back! 895 00:59:04,454 --> 00:59:05,912 - Get inside my car, quick! - Who are they? 896 00:59:07,495 --> 00:59:08,995 They are coming! Quick, get in! 897 00:59:09,370 --> 00:59:10,370 - Get in. - Come on. 898 00:59:13,120 --> 00:59:14,870 Please, you also get inside. 899 00:59:17,704 --> 00:59:19,537 Come on! Come on, guys! 900 00:59:19,954 --> 00:59:22,079 Let's face off, shall we? Bring it on! 901 00:59:22,454 --> 00:59:23,829 Come on! 902 00:59:25,620 --> 00:59:26,620 Watch out! 903 00:59:30,329 --> 00:59:31,912 You! Die! 904 00:59:39,412 --> 00:59:40,412 Come on... come... 905 00:59:42,620 --> 00:59:44,162 - Look behind you! - Come on! 906 00:59:46,954 --> 00:59:48,329 Leave that and come inside. 907 00:59:48,787 --> 00:59:49,995 - Die! - Please stop! 908 00:59:50,370 --> 00:59:51,370 Move! 909 00:59:52,912 --> 00:59:54,912 Why did you all get down? Get into the bus! 910 00:59:55,120 --> 00:59:57,995 Get into the bus! Now! Sir, you leave. Go! 911 01:00:22,495 --> 01:00:23,829 Nothing will happen. Don't worry. 912 01:00:24,204 --> 01:00:25,204 Oh God. 913 01:00:28,162 --> 01:00:29,870 Come on! Bring it on! 914 01:00:30,662 --> 01:00:32,079 Ma, don't worry. 915 01:00:34,120 --> 01:00:35,120 Nothing will happen. 916 01:00:42,954 --> 01:00:45,412 - Look, he's climbing up! - Don't worry. 917 01:00:46,954 --> 01:00:48,287 Die! 918 01:00:59,829 --> 01:01:01,870 Everything's fine. Don't worry. 919 01:01:21,454 --> 01:01:22,454 Don't worry, ma. 920 01:01:22,579 --> 01:01:24,537 They can't do a thing to you. I am here. 921 01:01:30,329 --> 01:01:31,662 Careful! Careful! 922 01:01:32,912 --> 01:01:34,245 Hold on tight! 923 01:01:40,579 --> 01:01:41,662 Careful! Watch out! 924 01:01:45,162 --> 01:01:46,620 Look on your side! Watch out! 925 01:01:47,120 --> 01:01:49,495 Are you... are you alright? 926 01:01:52,162 --> 01:01:54,162 I'm alright. There's a barricade wall ahead. 927 01:01:54,954 --> 01:01:56,370 Tighten your grip and hold on! 928 01:02:00,162 --> 01:02:01,204 I'm scared. 929 01:02:02,495 --> 01:02:04,412 - I'm scared. - Don't be. Nothing to worry. 930 01:02:05,870 --> 01:02:08,537 Nothing will happen. Everything will be fine. Be strong. 931 01:02:41,329 --> 01:02:42,329 Ma... 932 01:02:43,079 --> 01:02:44,870 - Who are these guys, ma? - I don't know. 933 01:02:45,079 --> 01:02:46,620 They are behind you with a rage. 934 01:02:46,829 --> 01:02:47,829 I don't know. 935 01:02:47,954 --> 01:02:50,037 You told me your father has some land issues, right? 936 01:02:50,287 --> 01:02:52,079 Give me the complete details about it. 937 01:02:53,620 --> 01:02:55,787 We hail from a place called Valarpuram, near Thiruttani. 938 01:02:56,245 --> 01:02:57,620 My dad faced loss in his business. 939 01:02:57,787 --> 01:03:00,162 Now he's running a pickle manufacturing company from home. 940 01:03:00,329 --> 01:03:03,787 We own a 5.5 acre land in Nagari, which is in Andhra border. 941 01:03:04,037 --> 01:03:06,370 When Tirupati was split from Tamil Nadu, 942 01:03:06,662 --> 01:03:08,370 our land became a part of Andhra. 943 01:03:08,704 --> 01:03:10,954 Set it up before the auspicious time is over. 944 01:03:11,162 --> 01:03:12,162 Okay, dad. 945 01:03:12,704 --> 01:03:15,162 That is where the tomb of our ancestors lay. 946 01:03:15,745 --> 01:03:18,704 Hence, we visit that place and perform ritual once in every year. 947 01:03:19,912 --> 01:03:21,204 Next time when we went there, 948 01:03:21,454 --> 01:03:23,745 we saw that medical college was being built in our land. 949 01:03:24,245 --> 01:03:26,245 They even destroyed the tombs. 950 01:03:26,704 --> 01:03:28,370 - What is all this? - Dear, what's all this? 951 01:03:28,454 --> 01:03:29,454 Who did that, ma? 952 01:03:32,454 --> 01:03:34,495 - 200 crore project. - I'll call back. 953 01:03:34,620 --> 01:03:36,120 The building has been built. 954 01:03:36,662 --> 01:03:38,620 In two months the college must be inaugurated. 955 01:03:39,079 --> 01:03:40,995 And you've measured the land wrong? 956 01:03:41,204 --> 01:03:43,204 One survey stone was placed wrong. 957 01:03:46,454 --> 01:03:49,329 My dad immediately lodged a complaint with the Nagari police station. 958 01:03:49,537 --> 01:03:51,620 Your sugar levels are under control and you're fine. 959 01:03:51,787 --> 01:03:53,454 - You don't need any medicine. - Okay. 960 01:03:54,704 --> 01:03:57,745 They didn't build it in your land intentionally. Well, past is past. 961 01:03:57,912 --> 01:03:59,454 They are ready to pay 5 lacs per acre. 962 01:03:59,620 --> 01:04:01,245 Why don't you register that land in their name? 963 01:04:01,412 --> 01:04:03,787 As Government officers, instead of safeguarding that land, 964 01:04:03,954 --> 01:04:05,245 you are asking us to sell it? 965 01:04:05,745 --> 01:04:08,662 You better demolish that building and hand over the land to us. 966 01:04:08,870 --> 01:04:10,120 Or we'll move to the court. 967 01:04:10,245 --> 01:04:11,454 I hope you know about Rayudu. 968 01:04:11,620 --> 01:04:13,079 - Does he have horns? - True! 969 01:04:13,245 --> 01:04:15,287 If so, ask him to lock horns with some fool! 970 01:04:18,912 --> 01:04:20,454 Of course I've horns! 971 01:04:20,620 --> 01:04:22,870 Not the horns that are outside the head... 972 01:04:23,245 --> 01:04:25,079 but I've got horns inside my head! 973 01:04:29,662 --> 01:04:31,162 Dare you step inside! 974 01:04:31,370 --> 01:04:33,704 You grabbed our land from us! So unfair! 975 01:04:34,495 --> 01:04:36,037 I curse you! You'll never prosper! 976 01:04:37,495 --> 01:04:39,287 - You sinner. - Dad. 977 01:04:39,495 --> 01:04:40,329 I'm alright. 978 01:04:40,412 --> 01:04:42,037 Are you out of your senses? Show some humanity! 979 01:04:42,162 --> 01:04:44,037 How dare you point hand at my elder brother? 980 01:04:45,662 --> 01:04:47,120 How dare you raise hands on my dad? 981 01:04:47,287 --> 01:04:48,287 Subba! 982 01:04:49,370 --> 01:04:50,370 Brother! 983 01:05:07,870 --> 01:05:09,995 Fine, we'll take care of it, no matter what. 984 01:05:11,495 --> 01:05:13,120 We can't leave from here at this hour. 985 01:05:13,329 --> 01:05:14,329 You sleep in the vehicle. 986 01:05:14,704 --> 01:05:16,037 We'll start in the morning. Come. 987 01:05:18,079 --> 01:05:24,537 "Oh my dear, is that you?" 988 01:05:27,412 --> 01:05:33,120 "Is it true what I see in front of me?" 989 01:05:36,329 --> 01:05:38,620 "Where were you all these days?" 990 01:05:38,787 --> 01:05:40,787 "Why didn't my eyes find you?" 991 01:05:40,995 --> 01:05:42,245 Who is that Rayudu? 992 01:05:42,620 --> 01:05:45,412 "Did the Almighty God hide you away from me?" 993 01:05:45,662 --> 01:05:47,620 "No matter what..." 994 01:05:47,787 --> 01:05:50,412 "there is no bond like ours" 995 01:05:50,579 --> 01:05:54,537 "Is this the wildest dream I'm having?" 996 01:05:54,912 --> 01:05:59,787 "Did God send you all the way here just for my sake" 997 01:06:00,412 --> 01:06:06,370 "Oh my dear, is that you?" 998 01:06:09,745 --> 01:06:15,287 "Is it true what I see in front of me?" 999 01:06:36,870 --> 01:06:38,704 I inquired about that Rayudu group. 1000 01:06:39,454 --> 01:06:41,037 They are more dangerous than our group. 1001 01:06:41,954 --> 01:06:43,329 The land will be there forever. 1002 01:06:43,954 --> 01:06:45,454 Only we, the humans, will perish. 1003 01:06:47,120 --> 01:06:49,287 So we must live peacefully until we are alive. 1004 01:06:50,204 --> 01:06:51,454 Give that land to them. 1005 01:06:51,995 --> 01:06:54,454 Take what they pay and live a peaceful life. 1006 01:06:56,412 --> 01:06:59,787 After reaching home ask your dad to call Rayudu and inform him you'll give the land. 1007 01:07:00,370 --> 01:07:02,329 The next minute, all the problems will be solved. 1008 01:07:04,912 --> 01:07:07,954 I thought it was some street dog that interrupted and bit our men. 1009 01:07:08,454 --> 01:07:12,287 But like a guardian dog, he is chasing down our men! Who is he? 1010 01:07:12,537 --> 01:07:14,745 He must be a relative or must be in love with her. 1011 01:07:14,954 --> 01:07:16,829 I've asked our men to inquire about him. 1012 01:07:17,954 --> 01:07:19,495 First finish off that dog. 1013 01:07:19,745 --> 01:07:21,329 Only then we can finish off that devil. 1014 01:07:21,620 --> 01:07:25,245 When he sets foot in Thiruttani, he head must not be attached to his neck. 1015 01:07:35,912 --> 01:07:37,079 I'll leave, ma. 1016 01:07:37,287 --> 01:07:38,870 Oh please come inside and go. 1017 01:07:39,287 --> 01:07:40,745 My parents want to meet you. 1018 01:07:41,120 --> 01:07:42,829 Dear, hope you're alright. 1019 01:07:43,079 --> 01:07:44,079 - That's my dad. - Malliga. 1020 01:07:44,412 --> 01:07:46,912 - Dear, thanks a lot. - Thank God you're fine, dear. 1021 01:07:47,162 --> 01:07:48,162 I am fine. 1022 01:07:48,287 --> 01:07:49,204 Please come. 1023 01:07:49,329 --> 01:07:50,870 - Dear... - He saved our child. 1024 01:07:51,079 --> 01:07:52,829 You've saved our child. 1025 01:07:53,120 --> 01:07:54,537 May God bless you. 1026 01:07:54,787 --> 01:07:56,620 - God bless you. - Sir, what is all this? 1027 01:07:56,870 --> 01:07:58,037 Why'd you fall at my feet? 1028 01:07:58,370 --> 01:08:00,829 You appeared like a God at the right time and saved my child. 1029 01:08:01,120 --> 01:08:03,454 I wish nothing but peace for your mother, wherever she is. 1030 01:08:05,829 --> 01:08:07,370 - Have a seat. - Please sit, dear. 1031 01:08:07,579 --> 01:08:09,162 No, it's okay sir. 1032 01:08:09,995 --> 01:08:11,162 Malliga told me everything. 1033 01:08:11,412 --> 01:08:13,537 That land is like a temple for us. 1034 01:08:14,620 --> 01:08:16,454 Even when we struggled due to financial crisis, 1035 01:08:16,662 --> 01:08:18,079 we still didn't sell it. 1036 01:08:19,245 --> 01:08:22,370 I've got a stay order from court to ban anyone from entering that land. 1037 01:08:22,870 --> 01:08:24,745 But still they entered and started building. 1038 01:08:24,995 --> 01:08:26,870 And today they are doing the opening ceremony. 1039 01:08:27,412 --> 01:08:29,079 Since the asset is in Andhra, 1040 01:08:29,329 --> 01:08:31,912 We have none to support us and we've lost our right. 1041 01:08:32,537 --> 01:08:34,412 Please don't mistake me for saying this. 1042 01:08:35,037 --> 01:08:36,745 Better give that land to them... 1043 01:08:38,329 --> 01:08:39,537 Oh God! 1044 01:08:41,204 --> 01:08:43,704 Malliga, help your mom. 1045 01:09:10,662 --> 01:09:11,662 Mom... 1046 01:10:32,787 --> 01:10:33,787 Come on! 1047 01:10:45,537 --> 01:10:46,745 Come on, bring it on! 1048 01:10:56,704 --> 01:10:58,620 Come on! Try slashing me. 1049 01:10:59,120 --> 01:11:00,120 Come! Come on! 1050 01:11:05,120 --> 01:11:06,120 Bring it on! 1051 01:11:17,454 --> 01:11:18,287 Die! 1052 01:11:18,495 --> 01:11:19,870 Where are you running off to? 1053 01:11:45,204 --> 01:11:47,162 Malliga, come with me. 1054 01:11:48,245 --> 01:11:49,245 Come on! 1055 01:11:49,620 --> 01:11:50,829 Listen, dear... 1056 01:12:01,037 --> 01:12:03,662 (Chanting mantras) 1057 01:12:11,954 --> 01:12:13,079 Stop it! 1058 01:12:13,329 --> 01:12:14,329 Sir, who is he? 1059 01:12:14,579 --> 01:12:17,037 "Until the case is resolved, nobody must enter this place" 1060 01:12:17,245 --> 01:12:19,620 A poor man has got stay order from court that read so. 1061 01:12:20,412 --> 01:12:23,245 And none of you officers are respecting the court order... 1062 01:12:23,454 --> 01:12:25,037 and are attending the function? 1063 01:12:25,912 --> 01:12:26,912 Who's Rayudu here? 1064 01:12:27,245 --> 01:12:28,245 Is it you? 1065 01:12:28,495 --> 01:12:30,037 How dare you disrespect our boss... 1066 01:12:34,287 --> 01:12:35,995 So you are Rayudu? 1067 01:12:36,454 --> 01:12:40,120 You are sending henchmen to kill someone else's daughter? 1068 01:12:40,412 --> 01:12:43,287 Shall I slit down both your daughters in front of you? 1069 01:12:45,329 --> 01:12:46,329 Answer me! 1070 01:12:47,037 --> 01:12:49,704 I'm talking here and you're raising hell? 1071 01:12:50,537 --> 01:12:51,995 I didn't say for the heck of it. 1072 01:12:52,245 --> 01:12:53,787 If anything happens to that girl, 1073 01:12:54,037 --> 01:12:55,662 I'll do it for sure! 1074 01:12:57,579 --> 01:12:58,579 Come here, ma. 1075 01:13:00,954 --> 01:13:02,412 I said, come here! 1076 01:13:05,412 --> 01:13:06,412 Go. 1077 01:13:07,537 --> 01:13:08,829 This is your land! 1078 01:13:09,079 --> 01:13:11,454 If a building is built here then it belongs to you. 1079 01:13:12,829 --> 01:13:15,745 The one who must sit here and do the ritual, is you! Sit down! 1080 01:13:17,245 --> 01:13:18,662 I said, sit! 1081 01:13:20,037 --> 01:13:21,037 Samy (Priest)... 1082 01:13:22,495 --> 01:13:23,787 start chanting the mantras. 1083 01:13:25,204 --> 01:13:27,204 (Chanting mantras) 1084 01:13:27,620 --> 01:13:29,995 You all have a 10 days deadline. 1085 01:13:31,620 --> 01:13:37,037 Whether you carry this building, like Lord Hanuman, and place it elsewhere... 1086 01:13:37,704 --> 01:13:42,120 or whether you demolish it with JCB and sell the rubbish for scrap, 1087 01:13:42,329 --> 01:13:43,704 but make sure you return the land. 1088 01:13:43,870 --> 01:13:45,704 Or else... 1089 01:13:50,412 --> 01:13:51,412 Samy... 1090 01:13:51,745 --> 01:13:54,245 the last offering that you give towards the end of the ritual; 1091 01:13:55,037 --> 01:13:56,037 give that to me. 1092 01:14:00,162 --> 01:14:01,495 Here. Take this, ma. 1093 01:14:02,287 --> 01:14:03,287 Put it. 1094 01:14:03,537 --> 01:14:04,787 Put it in the fire! 1095 01:14:06,329 --> 01:14:08,287 Now that you've put it on the ritual fire... 1096 01:14:08,495 --> 01:14:11,204 This college now belongs to her! 1097 01:14:12,620 --> 01:14:16,870 "The war begins in the field of blood The rage goes wild and overtakes you" 1098 01:14:17,037 --> 01:14:20,537 "Make the enemy suffer every moment Until your temper withers" 1099 01:14:20,787 --> 01:14:25,120 "Vent out the anger is all directions Massacre and put an end to the rivalry" 1100 01:14:25,287 --> 01:14:28,787 "Let your anger shake the whole world" 1101 01:14:29,662 --> 01:14:32,537 "Rathnam! Rathnam!" 1102 01:14:35,954 --> 01:14:37,704 - Greetings, sir. - Greetings, minister. 1103 01:14:37,912 --> 01:14:39,704 - How are you? - I'm good. 1104 01:14:40,329 --> 01:14:41,579 Do you all have any sense? 1105 01:14:42,245 --> 01:14:44,037 You built a building on someone else's land, 1106 01:14:44,329 --> 01:14:46,995 and instead of amicably settling it why are you creating a ruckus? 1107 01:14:47,579 --> 01:14:49,912 - How much did you spend so far? - 180 crores. 1108 01:14:50,120 --> 01:14:51,120 How much did I give? 1109 01:14:51,412 --> 01:14:52,662 160 crores. 1110 01:14:53,245 --> 01:14:54,454 How much did you invest? 1111 01:14:54,745 --> 01:14:56,495 20 crores and 30 acres of land. 1112 01:14:56,745 --> 01:14:58,870 But you made the building on somebody else's land! 1113 01:14:59,079 --> 01:15:00,454 That shows how smart you guys are! 1114 01:15:00,954 --> 01:15:02,620 Nothing was done for Chittoor district. 1115 01:15:02,912 --> 01:15:06,704 So, CM is repeatedly asking on which date will you open the college. 1116 01:15:07,829 --> 01:15:10,079 You need to have certain quality to be a benami. 1117 01:15:10,329 --> 01:15:11,954 Listen Mr. Gajendra! 1118 01:15:13,079 --> 01:15:15,370 We commenced the construction on the promised date. 1119 01:15:16,037 --> 01:15:17,704 And finished the building as promised. 1120 01:15:17,870 --> 01:15:19,329 Also inaugurated on promised date. 1121 01:15:19,704 --> 01:15:22,662 Similarly, we'll open the college on the promised date. 1122 01:15:22,829 --> 01:15:24,120 There won't be any change in it. 1123 01:15:24,287 --> 01:15:26,870 The land isn't registered yet, then how you'll open the college? 1124 01:15:27,079 --> 01:15:29,329 I'm panicking that the crown will topple, 1125 01:15:29,620 --> 01:15:31,579 and you're whining that the loin cloth is gone? 1126 01:15:32,954 --> 01:15:35,870 I'll register that land only after I kill that devil! 1127 01:15:35,954 --> 01:15:36,954 Do you understand? 1128 01:15:39,287 --> 01:15:40,995 They want that land at any cost. 1129 01:15:41,745 --> 01:15:44,829 They know, you won't budge even if they come after your daughter. 1130 01:15:45,495 --> 01:15:47,495 Still why do they want to kill her? 1131 01:15:47,662 --> 01:15:48,745 Well, that... 1132 01:15:48,870 --> 01:15:50,912 Dad, what happened here when I went to Vellore? 1133 01:15:51,120 --> 01:15:52,870 For Malliga's education fee, 1134 01:15:53,079 --> 01:15:55,704 I had borrowed 3 lacs from Kanagambal Kshethram. 1135 01:15:56,370 --> 01:15:59,787 I signed on a empty stamp paper while borrowing that. 1136 01:16:00,204 --> 01:16:02,412 They bought out that stamp paper for 5 lacs... 1137 01:16:02,704 --> 01:16:06,204 and wrote a will on it saying I sold that land to Bhima Rayudu for 30 lacs... 1138 01:16:06,579 --> 01:16:08,662 by taking an advance of 25 lacs. 1139 01:16:08,870 --> 01:16:11,579 And using that they filed a complaint in Nagari police station. 1140 01:16:12,204 --> 01:16:13,870 This is your signature, isn't it? 1141 01:16:15,537 --> 01:16:18,370 Collect the balance amount and register the land in their name. 1142 01:16:18,620 --> 01:16:20,912 Or else, we'll have to arrest you in a cheating case. 1143 01:16:21,287 --> 01:16:23,745 Sir, I have no rights to sell that land in the first place. 1144 01:16:24,079 --> 01:16:25,370 This agreement is invalid, sir. 1145 01:16:26,287 --> 01:16:29,245 Isn't that your ancestral property? Then why isn't this agreement valid? 1146 01:16:29,454 --> 01:16:31,037 As per the documents, 1147 01:16:31,287 --> 01:16:33,704 only the first heir from the 6th generation has the right to sell that land. 1148 01:16:33,829 --> 01:16:35,162 I can only use it if I want. 1149 01:16:35,370 --> 01:16:36,995 6th generation? Who's that heir? 1150 01:16:37,370 --> 01:16:38,704 My daughter - Malliga. 1151 01:16:41,204 --> 01:16:43,662 She has the rights to sell it. 1152 01:16:44,537 --> 01:16:46,870 Now, what's this new story? 1153 01:16:47,245 --> 01:16:50,079 If we finish off the 6th generation heir, 1154 01:16:50,329 --> 01:16:53,870 then the signature of the 5th generation heir becomes valid, right? 1155 01:16:57,620 --> 01:16:59,704 So that's why they are chasing her with such a rage? 1156 01:17:06,495 --> 01:17:07,995 - Aren't you Rathnam? - Yes. 1157 01:17:08,162 --> 01:17:10,079 - Get into the police jeep. - And for what? 1158 01:17:10,370 --> 01:17:12,537 You have attacked four people on the streets. 1159 01:17:12,829 --> 01:17:15,120 And you stole Bhima Rayudu's car. For that! 1160 01:17:15,454 --> 01:17:16,745 Do you have arrest warrant? 1161 01:17:16,912 --> 01:17:17,912 Oh yes. 1162 01:17:18,204 --> 01:17:19,204 It's right here. 1163 01:17:19,537 --> 01:17:20,704 Wait, I'll show you... 1164 01:17:22,412 --> 01:17:23,412 Rathnam? 1165 01:17:23,912 --> 01:17:25,829 Who are they and what do they want? 1166 01:17:26,120 --> 01:17:27,412 They are here to arrest me. 1167 01:17:27,620 --> 01:17:30,162 I asked for the warrant and he pulls out his gun and shows off. 1168 01:17:30,329 --> 01:17:31,954 Sir... 1169 01:17:32,995 --> 01:17:36,162 How dare you cross the border and come with a force without permission? 1170 01:17:36,537 --> 01:17:37,537 We are Andhra police! 1171 01:17:37,870 --> 01:17:39,370 You better show respect! 1172 01:17:39,537 --> 01:17:42,079 I'll respect you as a police until you're in your jurisdiction. 1173 01:17:42,245 --> 01:17:44,495 Once you cross the border, you're just a watchman for me! 1174 01:17:45,037 --> 01:17:47,120 - Murthy, shut the gate! - You, go and shut it! 1175 01:17:47,329 --> 01:17:50,537 None of them must leave this place. Remove their shirts and ask them to sit down! 1176 01:17:50,745 --> 01:17:52,329 All of you remove your shirt and cap! 1177 01:17:53,204 --> 01:17:55,162 - Remove it. Ask them to sit down! - What happened? 1178 01:17:55,412 --> 01:17:57,079 The police is creating an issue. 1179 01:17:57,204 --> 01:17:58,829 - Come on, guys! - Rascal! Dare you mess with us! 1180 01:17:58,870 --> 01:17:59,704 What's the issue, boss? 1181 01:17:59,787 --> 01:18:01,162 He's showing off his gun and creating a scene. 1182 01:18:01,287 --> 01:18:02,620 Mahesh, finish him off! 1183 01:18:02,829 --> 01:18:05,245 I'll stab you down! You won't return home to Andhra! 1184 01:18:05,412 --> 01:18:08,120 - Mahesh, listen to me. Stop! - How dare you point gun at Rathnam? 1185 01:18:08,329 --> 01:18:11,120 Patience! Uncle, please. Let's talk it out. 1186 01:18:11,662 --> 01:18:12,662 Uncle, please. 1187 01:18:12,912 --> 01:18:15,204 Without uniform and with brotherhood you can cross border and come to my land, 1188 01:18:15,370 --> 01:18:17,120 and I shall do the same. That's okay. 1189 01:18:17,245 --> 01:18:19,870 But if you want to cross the border in uniform and do your duty, 1190 01:18:20,412 --> 01:18:22,829 then first file a complaint, register an FIR, 1191 01:18:22,995 --> 01:18:25,037 then get approval from your DSP and SP... 1192 01:18:25,245 --> 01:18:27,995 and only with that paper and Thiruttani inspector you can come here! 1193 01:18:29,204 --> 01:18:32,495 Instead of that, like a goon, are you trying to show off with your gun to us. 1194 01:18:33,245 --> 01:18:34,454 I'll squash you! 1195 01:18:34,620 --> 01:18:36,037 Leave! Go! 1196 01:18:36,537 --> 01:18:37,537 I'm showing mercy! Go! 1197 01:18:38,412 --> 01:18:40,454 Weren't you looking for Bhima Rayudu's car? 1198 01:18:40,662 --> 01:18:42,120 There it is. Take it. 1199 01:18:42,287 --> 01:18:43,287 - Sir... - Welcome. 1200 01:18:43,412 --> 01:18:45,287 Don't you worry about anything. Stay strong. 1201 01:18:49,704 --> 01:18:51,204 You are very important to us, dear. 1202 01:18:51,454 --> 01:18:53,120 Rathnam will do anything for you. 1203 01:18:55,579 --> 01:18:56,579 - Rathnam. - Uncle? 1204 01:18:56,745 --> 01:18:58,704 Come here. Have some back up, let our boys be here with you. 1205 01:18:58,870 --> 01:19:00,287 - I'll leave my car. - Okay. 1206 01:19:00,537 --> 01:19:02,120 This is not just their family problem. 1207 01:19:02,245 --> 01:19:03,829 Hereafter, this is our family problem. 1208 01:19:03,912 --> 01:19:04,912 - Mahesh. - Yes boss? 1209 01:19:05,245 --> 01:19:07,537 - Don't slip. Take care. - Okay, boss. I'll take care of it. 1210 01:19:07,745 --> 01:19:09,537 - See you. - Okay, boss. 1211 01:19:09,912 --> 01:19:10,912 - Listen baldie. - Yes, Murthy? 1212 01:19:11,079 --> 01:19:13,579 He asked you to stab in heat of the moment but why'd go for it? 1213 01:19:13,787 --> 01:19:15,412 If you stab him, I'll have to surrender! 1214 01:19:15,620 --> 01:19:18,079 Oh! I didn't realize that. 1215 01:19:18,412 --> 01:19:19,704 - Tell me one thing. - Tell me, Murthy. 1216 01:19:19,912 --> 01:19:22,454 Who names such a face as Mahesh? Please change it. 1217 01:19:23,370 --> 01:19:24,995 The name was not given for this face... 1218 01:19:25,204 --> 01:19:27,204 but for the face I had as a child. 1219 01:19:27,412 --> 01:19:30,037 You'll change the shirt, inner wears that you wore during childhood. 1220 01:19:30,245 --> 01:19:31,829 You'll forget the milk you drank and start drinking booze. 1221 01:19:31,995 --> 01:19:33,537 You'll change all these but not your name? 1222 01:19:33,745 --> 01:19:34,995 We can change all these... 1223 01:19:35,204 --> 01:19:37,204 - but not the name my parents gave me! - Rathnam! 1224 01:19:37,495 --> 01:19:38,495 - Brother. - Tell me. 1225 01:19:38,704 --> 01:19:40,829 - We need a rented house. - A horn-less gorilla just punched me! 1226 01:19:41,037 --> 01:19:42,037 Tell me the requirements. 1227 01:19:42,829 --> 01:19:44,537 Well, not exactly like a proper house. 1228 01:19:44,704 --> 01:19:46,912 - Something like a cow stable. - Okay, I'll find one. 1229 01:19:48,037 --> 01:19:50,745 Also, I saw a Parotta shop in the main road. 1230 01:19:51,037 --> 01:19:52,829 Our boys can eat there. 1231 01:19:53,037 --> 01:19:54,870 I know the shop owner, we can pay in one shot at the end. 1232 01:19:54,995 --> 01:19:58,245 Dad, they are looking out for a house to stay. 1233 01:19:58,454 --> 01:19:59,912 The upstairs is vacant here, right? 1234 01:20:00,120 --> 01:20:03,329 They are here to help us. It won't be nice if they stay outside somewhere, dad. 1235 01:20:03,787 --> 01:20:07,037 At any give time, I want two our men guarding this house with weapons. 1236 01:20:07,245 --> 01:20:08,370 I'll be one of them. 1237 01:20:08,495 --> 01:20:09,620 - You stay by my side. - I knew it. 1238 01:20:09,745 --> 01:20:10,745 - You'll ruin our reputation. - Like you'll allow it. 1239 01:20:10,912 --> 01:20:11,912 Murthy brother. 1240 01:20:12,079 --> 01:20:13,412 Can you come with me upstairs? 1241 01:20:13,495 --> 01:20:15,537 With broom stick in your hand, why are you calling me alone? 1242 01:20:15,662 --> 01:20:17,495 - You all don't have to stay outside. - Then where else? 1243 01:20:17,745 --> 01:20:18,912 Stay here, upstairs. 1244 01:20:19,245 --> 01:20:22,120 - I've to clean the room. Can you help me? - Hey! Jolly! 1245 01:20:23,037 --> 01:20:25,037 Is this your grandpa's secret smoking room? 1246 01:20:25,412 --> 01:20:27,329 - Is this room fine? - It's fine... 1247 01:20:28,120 --> 01:20:30,329 - but you are trusting us with it. - Why do you say so? 1248 01:20:30,620 --> 01:20:33,620 No matter how much you give a ghost a make over and let it stay in house, 1249 01:20:33,745 --> 01:20:36,037 in the end it'll break the door and go back to graveyard. 1250 01:20:36,287 --> 01:20:37,370 What will you guys do? 1251 01:20:37,579 --> 01:20:39,495 We'll open a quarter bottle at 8 'O clock. 1252 01:20:39,620 --> 01:20:41,412 We'll open a pint bottle at 9 'O clock. 1253 01:20:41,745 --> 01:20:43,620 Post 10 'O clock, we'll get sloshed... 1254 01:20:43,995 --> 01:20:44,995 and vomit. 1255 01:20:45,162 --> 01:20:46,995 If your dad questions us, we'll knock his head off. 1256 01:20:47,079 --> 01:20:48,329 What do you guys prefer to drink? 1257 01:20:48,412 --> 01:20:49,829 If we've lot of money, 1258 01:20:50,037 --> 01:20:52,620 we'll buy foreign liquor from Elite shop and drink it politely. 1259 01:20:52,829 --> 01:20:53,829 What if you're low on money? 1260 01:20:53,954 --> 01:20:56,620 We'll go to a 'toilet-less' local bar, order an omelette... 1261 01:20:56,870 --> 01:21:00,245 and drink the cheapest booze and sleep for three days with hangover. That's all. 1262 01:21:00,454 --> 01:21:02,287 I'll myself buy two bottles everyday for you all. 1263 01:21:02,370 --> 01:21:03,370 - What? - Enjoy. 1264 01:21:03,495 --> 01:21:05,079 Excuse me... 1265 01:21:05,495 --> 01:21:07,620 don't say this to anyone else like you told me. 1266 01:21:07,954 --> 01:21:09,787 Mr. 'Crowbar' Rathnam who's down stairs; 1267 01:21:10,079 --> 01:21:11,620 if he finds out what you just said, 1268 01:21:11,912 --> 01:21:13,495 he'll put a crowbar through my throat. 1269 01:21:13,620 --> 01:21:14,620 So, no need. Okay? 1270 01:21:16,120 --> 01:21:18,704 It's a reputed village and here lives a very decent family. 1271 01:21:19,037 --> 01:21:20,495 They are letting us live in their house. 1272 01:21:20,620 --> 01:21:22,537 - Dare any of you drink and enter. - We won't. 1273 01:21:22,745 --> 01:21:24,037 If you do, I'll break your head. 1274 01:21:24,287 --> 01:21:25,287 Mind you! 1275 01:21:25,870 --> 01:21:27,079 - Yes, ma? - Well... 1276 01:21:27,329 --> 01:21:29,120 you all don't have to go out and eat. 1277 01:21:29,454 --> 01:21:31,495 Mom will prepare food for you all too. 1278 01:21:31,745 --> 01:21:32,787 That won't be necessary. 1279 01:21:32,954 --> 01:21:35,204 - But how can you stay here and... - Let the issue get resolved... 1280 01:21:35,329 --> 01:21:37,120 I'll come and eat a meal in your home. 1281 01:21:37,287 --> 01:21:39,954 On that day, make me nice chicken curry and I'll happily relish it. 1282 01:21:44,912 --> 01:21:47,245 He removed the policemen's shirts and chased them away! 1283 01:21:49,204 --> 01:21:51,620 Were you digging your nose with the guns? 1284 01:21:51,987 --> 01:21:53,196 We've marked him. 1285 01:21:53,745 --> 01:21:56,579 - As soon as he enters Andhra border... - And when will that happen? 1286 01:21:57,287 --> 01:21:59,579 Collect complaints on him from four of our men, at once! 1287 01:21:59,669 --> 01:22:02,329 And get a formal arrest warrant on him! Go! 1288 01:22:02,354 --> 01:22:04,912 Even if we get arrest warrant on him, they'll bail him out in few days. 1289 01:22:05,120 --> 01:22:06,704 - You leave. - Okay, sir. 1290 01:22:09,495 --> 01:22:12,412 I asked him to get an arrest warrant on him but it is not to arrest him. 1291 01:22:13,412 --> 01:22:14,662 It is to get rid of him. 1292 01:22:15,287 --> 01:22:16,370 Only if we get rid of him, 1293 01:22:16,579 --> 01:22:17,995 we can near her! 1294 01:22:18,162 --> 01:22:20,995 How about calling him once and talking things out? 1295 01:22:21,787 --> 01:22:22,787 I don't get it. 1296 01:22:22,954 --> 01:22:25,537 I just found out that he works for Vellore MLA, Panner. 1297 01:22:25,745 --> 01:22:27,454 Panner conducts kangaroo court big time! 1298 01:22:27,620 --> 01:22:28,662 I don't get it. 1299 01:22:28,870 --> 01:22:32,454 Knowing the catch, they are planning to get a good cut in the money. 1300 01:22:33,495 --> 01:22:34,495 I don't get it. 1301 01:22:34,662 --> 01:22:37,162 If we call Panner and fix a deal, we can easily fix this. 1302 01:22:37,704 --> 01:22:39,745 He is a big shot. If we go to him... 1303 01:22:40,120 --> 01:22:42,370 he'll ask a cut from the college money and from the profit. 1304 01:22:42,537 --> 01:22:43,870 Then let's talk to Rathnam. 1305 01:22:44,079 --> 01:22:45,662 We can settle it for a small amount. 1306 01:22:47,537 --> 01:22:48,537 Now I get it. 1307 01:22:54,579 --> 01:22:55,995 We are Rayudu's men. 1308 01:22:57,787 --> 01:22:58,787 I can see that. 1309 01:22:59,370 --> 01:23:00,787 Are you here to eat some parottas? 1310 01:23:01,162 --> 01:23:02,579 Let me sharply come to the matter. 1311 01:23:02,829 --> 01:23:04,495 Distance yourself away from that issue. 1312 01:23:05,162 --> 01:23:06,412 We'll pay you a rate for that. 1313 01:23:06,537 --> 01:23:08,245 Or, you help us get that land registered. 1314 01:23:08,454 --> 01:23:09,745 We'll pay you separate rate for that. 1315 01:23:09,870 --> 01:23:10,870 Also... 1316 01:23:11,037 --> 01:23:12,037 Tell me! 1317 01:23:12,287 --> 01:23:13,995 finish of that girl. 1318 01:23:14,579 --> 01:23:17,120 - We'll pay you a huge rate for that! - Rathnam, careful. 1319 01:23:20,620 --> 01:23:22,037 Now that's a huge deal. 1320 01:23:22,495 --> 01:23:24,079 Shall we talk directly to Rayudu? 1321 01:23:24,204 --> 01:23:25,204 Then come with us. 1322 01:23:25,412 --> 01:23:27,745 Make a video call, you... 1323 01:23:29,287 --> 01:23:30,870 Call him, you... 1324 01:23:33,412 --> 01:23:34,537 Keep the phone straight. 1325 01:23:34,745 --> 01:23:36,162 Boss, it is straight. 1326 01:23:36,454 --> 01:23:37,954 It's upside down! Keep it straight! 1327 01:23:38,162 --> 01:23:39,245 It is straight, boss. 1328 01:23:39,954 --> 01:23:41,162 No way, Rayudu! 1329 01:23:41,495 --> 01:23:44,037 Because, I've hung him upside down. 1330 01:23:44,370 --> 01:23:45,370 What? 1331 01:23:46,620 --> 01:23:47,912 You want that land, right? 1332 01:23:48,579 --> 01:23:51,079 Then why are you hell bent on killing that girl? 1333 01:23:52,412 --> 01:23:53,412 Answer me! 1334 01:23:53,954 --> 01:23:55,120 I said, answer me! 1335 01:23:55,662 --> 01:23:56,662 Answer me! 1336 01:23:56,912 --> 01:23:58,370 Finish him off! 1337 01:23:59,329 --> 01:24:01,245 I said, answer me! Answer me! 1338 01:24:02,245 --> 01:24:03,245 Rayudu, 1339 01:24:03,537 --> 01:24:05,954 what I guessed was right. 1340 01:24:07,495 --> 01:24:10,620 It's confirmed that deep inside you've some other agenda. 1341 01:24:11,162 --> 01:24:14,329 Did you think that I will eat crap for the sake of money? 1342 01:24:14,787 --> 01:24:16,829 I am someone who will even kill to uphold my principle! 1343 01:24:17,037 --> 01:24:18,704 Want to see it? Tell me! 1344 01:24:20,287 --> 01:24:22,579 That girl is my life and breath! 1345 01:24:22,870 --> 01:24:24,287 She's my blood and flesh! 1346 01:24:25,245 --> 01:24:29,662 Even if a small scratch on her body, finger, finger nail or hair... 1347 01:24:30,662 --> 01:24:33,662 then, not Nagari, Chittor, Andhra or Telengana... 1348 01:24:34,162 --> 01:24:37,079 No matter where you run and hide and no matter if it takes a year for me, 1349 01:24:37,412 --> 01:24:39,120 I'll find you and slash you down! 1350 01:24:45,704 --> 01:24:48,245 - Who is he! Who is he? - No idea, brother. 1351 01:24:48,495 --> 01:24:50,912 - Why is he getting so much riled up? - Exactly. 1352 01:24:54,787 --> 01:24:55,537 Sister, 1353 01:24:55,829 --> 01:24:57,162 who discovered pickle? 1354 01:24:57,454 --> 01:24:58,912 I'll tell you that. 1355 01:24:59,245 --> 01:25:02,454 Long ago, a man didn't have any sides to go with his booze. 1356 01:25:02,829 --> 01:25:06,162 So this sour combo - the pickle was his discovery. 1357 01:25:06,412 --> 01:25:07,829 That man's nobody but her husband. 1358 01:25:08,370 --> 01:25:11,537 Why is Rathnam helping a stranger like me so much? 1359 01:25:11,745 --> 01:25:14,245 He has at least seen you twice and he fights for your issue. 1360 01:25:14,579 --> 01:25:17,370 He even sets out with knife, to kill for people he hasn't even seen. 1361 01:25:17,579 --> 01:25:19,995 Look, Panner sir's wife visits a temple regularly. 1362 01:25:20,745 --> 01:25:23,912 That temple priest's daughter was kidnapped by some boys from Nellore. 1363 01:25:24,329 --> 01:25:25,995 That's when Panner sir told Rathnam, 1364 01:25:26,204 --> 01:25:29,037 "Come back with the girl or don't come at all" 1365 01:25:29,287 --> 01:25:32,495 We all were hiding in Nellore harbour for a week. 1366 01:25:32,662 --> 01:25:34,370 One day they moved that girl to a boat. 1367 01:25:34,954 --> 01:25:37,912 On seeing that, Rathnam jumped into the boat and slashed two of them. 1368 01:25:38,204 --> 01:25:41,329 I got stabbed twice on my back and Rathnam has slits all over his body. 1369 01:25:41,537 --> 01:25:42,704 Enduring the pain, 1370 01:25:42,954 --> 01:25:44,412 we put that girl in our vehicle. 1371 01:25:44,704 --> 01:25:47,412 Crawling and rolling we made it to Tamil Nadu border. 1372 01:25:47,620 --> 01:25:49,245 Only then we could believe that we are alive. 1373 01:25:50,245 --> 01:25:53,954 We all were admitted in CMC hospital for 12 days, with blood transfusion. 1374 01:25:54,204 --> 01:25:56,870 But people say we deserved to be shot down by the police. 1375 01:25:59,454 --> 01:26:00,912 Why are you feeling so bad? 1376 01:26:01,912 --> 01:26:03,495 Good and bad... 1377 01:26:04,454 --> 01:26:05,912 is not based on a person's action... 1378 01:26:07,329 --> 01:26:08,870 but it's based on how we perceive them. 1379 01:26:27,787 --> 01:26:28,787 Dear... 1380 01:26:30,662 --> 01:26:31,412 Yes? 1381 01:26:31,620 --> 01:26:34,829 If we add handful of extra rice to what we cook for ourselves, you all can eat. 1382 01:26:35,037 --> 01:26:36,662 But you strictly refused it. 1383 01:26:36,870 --> 01:26:38,370 It's okay, we'll eat outside. 1384 01:26:38,579 --> 01:26:40,704 You came here to help us... 1385 01:26:41,495 --> 01:26:44,912 but when you go out eat, it hurts me a lot. 1386 01:26:45,079 --> 01:26:46,079 It's not like that. 1387 01:26:46,204 --> 01:26:48,245 I've completed Dasara rituals and prepared food. 1388 01:26:48,537 --> 01:26:50,245 Come and eat a handful. Come. 1389 01:26:50,745 --> 01:26:52,495 Have just a handful. Come. 1390 01:26:53,120 --> 01:26:54,120 - Sit... - It's okay... 1391 01:26:56,745 --> 01:26:57,745 Here. 1392 01:27:00,204 --> 01:27:01,204 Are you back? 1393 01:27:01,662 --> 01:27:03,329 - Where are you? - At Malliga's house. 1394 01:27:03,537 --> 01:27:05,204 They got a proper arrest warrant on your name. 1395 01:27:05,412 --> 01:27:06,870 They'll be there in some time. 1396 01:27:07,079 --> 01:27:08,370 - What happened? - Please eat and go. 1397 01:27:08,620 --> 01:27:10,037 If they take you across the border, 1398 01:27:10,370 --> 01:27:12,079 then they'll finish you inside the prison. 1399 01:27:12,245 --> 01:27:13,787 Until I get the bail papers approved, 1400 01:27:14,370 --> 01:27:16,204 make sure none of you gets caught by the police. 1401 01:27:16,370 --> 01:27:17,370 Malliga, 1402 01:27:17,787 --> 01:27:20,829 do not step out of the house for any reason. No matter what! 1403 01:27:21,329 --> 01:27:22,454 - Yes, brother? - Let's go! 1404 01:27:22,662 --> 01:27:24,037 What's the issue, Rathnam? 1405 01:27:24,245 --> 01:27:26,579 Andhra police is on their way to arrest us. Murthy... 1406 01:27:26,787 --> 01:27:28,620 - you and Muthu stay around this house. - Okay. 1407 01:27:28,829 --> 01:27:29,995 Call me if there's any problem. 1408 01:27:30,204 --> 01:27:32,079 I'll come immediately. Quick, get into the vehicle. 1409 01:27:32,287 --> 01:27:33,287 All of you, leave! 1410 01:27:40,662 --> 01:27:42,579 Sir, we are coming from Nagari police station. 1411 01:27:43,995 --> 01:27:44,995 Arrest order. 1412 01:27:50,412 --> 01:27:52,079 We are here with a proper arrest order. 1413 01:27:52,412 --> 01:27:54,204 The Tamil Nadu police are also here with us. 1414 01:27:54,329 --> 01:27:55,579 Where is that rascal? 1415 01:27:55,787 --> 01:27:56,787 He is not here now. 1416 01:27:57,037 --> 01:27:58,412 We must search your house! 1417 01:27:59,287 --> 01:28:01,787 - Who is it, mom? - Why are you cops intruding our house? 1418 01:28:01,995 --> 01:28:02,995 - Check that room. - Yes, sir. 1419 01:28:03,120 --> 01:28:05,204 Where are you going? Whom are you looking for? 1420 01:28:07,287 --> 01:28:08,454 Nobody's there inside. 1421 01:28:08,745 --> 01:28:09,995 You come. We've to inquire you. 1422 01:28:10,204 --> 01:28:11,579 Why must I come, sir? 1423 01:28:11,829 --> 01:28:13,620 Sir, we'll go to only Thiruttani station. 1424 01:28:13,829 --> 01:28:15,162 So, come without any fear. 1425 01:28:15,870 --> 01:28:17,454 What's going on dear? 1426 01:28:17,620 --> 01:28:19,912 We are facing problems over problems. Oh God! 1427 01:28:31,995 --> 01:28:33,079 Here, take it. 1428 01:28:37,370 --> 01:28:39,329 What happened? Oh God. 1429 01:28:40,495 --> 01:28:41,870 Looks like epileptic attack. 1430 01:28:42,037 --> 01:28:43,745 - Ask Malliga to check him. - Give him water. 1431 01:28:43,912 --> 01:28:45,454 - Malliga! - What happened? 1432 01:28:45,662 --> 01:28:46,662 - Malliga. - What is it, mom? 1433 01:28:46,829 --> 01:28:49,495 That person in godman's disguise has fainted. Please check him. 1434 01:28:49,620 --> 01:28:52,995 Rathnam has told Malliga not to step out, no matter what. 1435 01:28:53,204 --> 01:28:54,787 - If we don't help, it'll be a sin. Go. - No, dear. 1436 01:28:54,954 --> 01:28:56,162 - Okay, wait. Coming. - Listen to me, dear. 1437 01:28:56,329 --> 01:28:57,495 Malliga! 1438 01:29:16,870 --> 01:29:18,037 Malliga, run! 1439 01:29:19,579 --> 01:29:20,745 No, don't do this. 1440 01:29:20,954 --> 01:29:22,537 Malliga! I said, go! 1441 01:29:22,787 --> 01:29:24,079 - Go! - Malliga! 1442 01:29:24,287 --> 01:29:25,912 Madam, you go inside! 1443 01:29:27,204 --> 01:29:29,662 - No, don't do this. - Who are you, guys? 1444 01:29:29,912 --> 01:29:31,204 Grandpa, don't come outside. 1445 01:29:31,620 --> 01:29:32,370 Murthy brother! 1446 01:29:33,037 --> 01:29:34,204 Murthy brother! 1447 01:29:34,495 --> 01:29:36,079 - Malliga, run! - You sinners! 1448 01:29:36,787 --> 01:29:38,162 Muthu, close that door. 1449 01:29:39,329 --> 01:29:40,329 Sister, you go! 1450 01:29:47,287 --> 01:29:49,037 - Muthu, come on. - Sister, you go! 1451 01:29:49,204 --> 01:29:50,329 Muthu, come! 1452 01:29:50,620 --> 01:29:52,245 - Muthu! - Dare you near me! 1453 01:29:52,995 --> 01:29:54,370 Muthu! 1454 01:30:19,287 --> 01:30:21,370 Malliga, quick! Get in! 1455 01:30:22,745 --> 01:30:23,745 Come on. 1456 01:30:51,287 --> 01:30:52,870 Watch out! Go to the back seat! 1457 01:31:26,495 --> 01:31:27,787 Hold on tightly! 1458 01:31:39,787 --> 01:31:41,495 Ma, hope you are alright. 1459 01:31:42,162 --> 01:31:43,162 Are you alright? 1460 01:31:44,787 --> 01:31:45,912 Stay in the vehicle. 1461 01:32:07,037 --> 01:32:08,037 Bring it on! 1462 01:32:56,870 --> 01:32:57,870 Malliga! 1463 01:33:09,579 --> 01:33:10,745 Careful. 1464 01:33:11,495 --> 01:33:12,495 Drive! 1465 01:33:13,537 --> 01:33:14,537 Sir... sir... 1466 01:33:14,745 --> 01:33:16,870 Sir, I must take her to the hospital. Let go of me, sir. 1467 01:33:17,079 --> 01:33:19,037 - No way! You're under arrest. - Sir, leave me! 1468 01:33:19,454 --> 01:33:21,370 - Sir, leave me... - Drive. 1469 01:33:21,620 --> 01:33:23,954 Don't worry about me. Take her to the hospital. 1470 01:33:24,079 --> 01:33:26,079 Drive! Quick! Go! Go! 1471 01:33:27,204 --> 01:33:27,995 Yes, boss? 1472 01:33:28,037 --> 01:33:29,704 They arrested Rathnam. They must not cross the border. 1473 01:33:29,829 --> 01:33:31,537 - If they do, they'll finish him. - How can I help? 1474 01:33:31,745 --> 01:33:34,204 - Do you who's the inspector at border? - I know him very well. 1475 01:33:34,454 --> 01:33:37,454 I'll send you an order copy in Whatsapp. Take a print and give it to him. 1476 01:33:37,954 --> 01:33:39,495 Sir, we've arrested him. 1477 01:33:40,037 --> 01:33:41,037 We're bringing him. 1478 01:33:41,787 --> 01:33:43,245 We'll remand him at Renigunta court. 1479 01:33:43,329 --> 01:33:44,704 We'll put him in sub jail and... 1480 01:33:44,954 --> 01:33:47,204 There's no time for that. Finish him off tonight! 1481 01:33:48,412 --> 01:33:51,454 Tell me, you son of a Udumelapettai Komodo! 1482 01:33:51,662 --> 01:33:52,662 My hero, where are you? 1483 01:33:52,787 --> 01:33:54,954 24/7, day and night working. 1484 01:33:55,162 --> 01:33:56,537 We both are same in this case. 1485 01:33:56,704 --> 01:33:59,995 You baldie! I wear the Khaki shirt, where as you wear a black shirt! 1486 01:34:00,412 --> 01:34:03,079 I wield a pistol where as you wield a spanner. 1487 01:34:03,412 --> 01:34:07,662 I am police where as you're are a number one crook! 1488 01:34:08,120 --> 01:34:10,537 Both our voices might sound the same... 1489 01:34:10,704 --> 01:34:12,412 but then that's just a sound sync! 1490 01:34:12,620 --> 01:34:14,037 I swallowed a Top during childhood. 1491 01:34:14,162 --> 01:34:15,912 And I swallowed a marble ball. 1492 01:34:17,329 --> 01:34:18,620 Can you do me a favour? 1493 01:34:18,829 --> 01:34:20,620 I hope you know the deal. 1494 01:34:20,870 --> 01:34:25,829 Gpay! 18% GST minus 10% TDS. 1495 01:34:26,037 --> 01:34:28,454 You're the only honest person who applies tax on bribe! 1496 01:34:28,662 --> 01:34:31,370 In future, if IT or ED raids me... 1497 01:34:31,579 --> 01:34:33,662 my accounts will be sharply clean, because... 1498 01:34:33,954 --> 01:34:35,912 I'm very straight forward, you know? 1499 01:34:36,204 --> 01:34:37,787 I want you to do something for me. 1500 01:34:38,287 --> 01:34:40,329 - SI, stop that vehicle. - Yes, sir. 1501 01:34:40,495 --> 01:34:42,995 - Stop! Stop! - Stop the vehicle. 1502 01:34:43,245 --> 01:34:45,329 - Who are you people? - I'm from Andhra police. 1503 01:34:45,704 --> 01:34:48,912 But you look like a 'Parotta' master from Punjabi Dhaba. 1504 01:34:49,954 --> 01:34:50,954 Whoa! 1505 01:34:51,162 --> 01:34:53,829 - Doesn't my uniform tell you I'm a police? - What are you doing here? 1506 01:34:53,954 --> 01:34:55,370 We're escorting a criminal. 1507 01:34:55,579 --> 01:34:59,037 I don't care if you're escorting a criminal or a granny. 1508 01:34:59,412 --> 01:35:01,579 All I want is bribe. 1509 01:35:01,829 --> 01:35:04,412 Including GST minus TDS. 1510 01:35:04,579 --> 01:35:05,662 GPay only! 1511 01:35:05,829 --> 01:35:07,995 First, I want to see who's inside the vehicle. 1512 01:35:08,412 --> 01:35:10,412 - Now move! Come on. - Sir... 1513 01:35:10,870 --> 01:35:12,162 please stay on the call. 1514 01:35:12,829 --> 01:35:13,829 Oh my God! 1515 01:35:14,079 --> 01:35:15,579 Is he the one you're escorting? 1516 01:35:15,745 --> 01:35:20,287 Tamil Nadu police has been vigorously searching for him since past two weeks. 1517 01:35:20,537 --> 01:35:21,537 What are you saying, sir? 1518 01:35:21,745 --> 01:35:25,329 What do I tell you? He's accused of attempting to murder a cop! 1519 01:35:25,579 --> 01:35:26,579 Gotcha! 1520 01:35:26,704 --> 01:35:29,412 A cut on the chest and one on the ear! 1521 01:35:29,620 --> 01:35:31,579 We have to take him to the hospital. 1522 01:35:31,787 --> 01:35:34,287 What you're doing is very illegal. 1523 01:35:34,537 --> 01:35:36,745 Don't uncuff him or else he'll run away! 1524 01:35:36,954 --> 01:35:39,037 - Stop the nonsense! - You're going against the law, sir. 1525 01:35:39,120 --> 01:35:41,620 - See the order. - You've only the department order! 1526 01:35:41,829 --> 01:35:44,412 I have the court order! Damn, it's torn. 1527 01:35:44,579 --> 01:35:47,454 I'll surrender him to the judge. 1528 01:35:47,745 --> 01:35:50,787 If you want, get a PT warrant and take him. 1529 01:35:52,287 --> 01:35:53,287 Okay? 1530 01:35:55,037 --> 01:35:56,954 - Murthy! Murthy! - I am Parthi. 1531 01:35:57,162 --> 01:35:58,370 - Murthy? - I'm Aarthi. 1532 01:35:58,537 --> 01:35:59,537 - Murthy! - I'm Karthi. 1533 01:35:59,745 --> 01:36:01,037 - I'm not on lying on three beds! - Here. 1534 01:36:01,162 --> 01:36:03,037 - Stole it? - I heard you got stabbed in your stomach, 1535 01:36:03,245 --> 01:36:05,537 he got his hand cut off and that girl was ripped apart, is it? 1536 01:36:05,620 --> 01:36:06,579 What happened? 1537 01:36:06,620 --> 01:36:08,704 When you already know everything, why should I repeat it? 1538 01:36:08,829 --> 01:36:11,287 Reading news and watching in YouTube are two different things. 1539 01:36:11,412 --> 01:36:13,787 Each of them were 6 feet fiery-mouthed demons! 1540 01:36:13,995 --> 01:36:16,579 One of them came down to stab Malliga with a knife. 1541 01:36:16,704 --> 01:36:19,495 Do you think I'll keep quiet? I speared him away with my head. 1542 01:36:19,704 --> 01:36:22,495 He weighed like a Godzilla. I could feel my head rattle. 1543 01:36:22,745 --> 01:36:24,370 - Then what happened? - Then... 1544 01:36:24,620 --> 01:36:27,287 he stabbed on my hip with a knife, just like inserting fire wood in stove. 1545 01:36:27,370 --> 01:36:27,954 Oh God! 1546 01:36:28,079 --> 01:36:31,329 Since I'm chubby, the knife went in and came out smoothly. 1547 01:36:31,704 --> 01:36:32,912 Had I been slim like you, 1548 01:36:33,287 --> 01:36:36,329 it'd have got stuck and pulled out all the tubes inside. 1549 01:36:36,537 --> 01:36:38,329 Then you'd had to fix your punctured intestine. 1550 01:36:38,537 --> 01:36:41,954 He often says "I am Rathnam's right hand!" 1551 01:36:42,287 --> 01:36:44,870 One of them chopped of his right hand and left it in that pickle container. 1552 01:36:45,079 --> 01:36:47,037 I picked up his hand and handed it over to the doctor, 1553 01:36:47,204 --> 01:36:48,662 he fixed it with fevicol. 1554 01:36:48,954 --> 01:36:50,662 Thiruvallur Balu is behind this! 1555 01:36:50,912 --> 01:36:52,454 - I'll rip him part. - Excuse me! 1556 01:36:53,662 --> 01:36:54,662 Sorry. 1557 01:36:55,495 --> 01:36:56,870 Eww! Get lost! 1558 01:36:57,120 --> 01:36:58,120 Go that side. 1559 01:36:58,704 --> 01:37:00,245 No matter how dangerous a rowdy is, 1560 01:37:00,579 --> 01:37:03,245 they become weak when it comes to women, idiots! 1561 01:37:04,037 --> 01:37:05,829 Rathnam, MLA is on the line. 1562 01:37:06,704 --> 01:37:08,162 - Uncle? - We got the bail order. 1563 01:37:08,579 --> 01:37:09,912 The lawyer is on his way there. 1564 01:37:10,079 --> 01:37:11,870 Then you can continue your work freely. 1565 01:37:14,662 --> 01:37:16,162 - Dear, how are you? - I'm fine, sir. 1566 01:37:16,995 --> 01:37:17,995 How are you? 1567 01:37:18,245 --> 01:37:19,954 Hope nothing serious. 1568 01:37:23,204 --> 01:37:25,954 Didn't I tell you not to step out of the house, ma? 1569 01:37:26,245 --> 01:37:27,245 Sorry. 1570 01:37:29,495 --> 01:37:31,579 You're facing too much trouble because of us. 1571 01:37:32,579 --> 01:37:34,287 Let's give off the land. 1572 01:37:36,037 --> 01:37:37,579 That's what everyone feels. 1573 01:37:37,829 --> 01:37:38,829 Come again! 1574 01:37:40,245 --> 01:37:41,537 What are you talking? 1575 01:37:42,287 --> 01:37:44,454 You come across violence and you'll get scared? 1576 01:37:45,412 --> 01:37:47,954 Didn't I tell you back then to give off the land to him? 1577 01:37:48,162 --> 01:37:49,995 I told that'd let you live in peace, didn't I? 1578 01:37:50,204 --> 01:37:52,037 Now all of a sudden you want to give it off? 1579 01:37:52,162 --> 01:37:53,162 Sister, what's going on? 1580 01:37:54,870 --> 01:37:56,287 If we give up the land now... 1581 01:37:57,245 --> 01:37:58,995 then it'd be like us accepting defeat. 1582 01:38:02,037 --> 01:38:03,829 Hereafter this is not your problem! 1583 01:38:04,787 --> 01:38:05,995 It's my personal problem. 1584 01:38:06,537 --> 01:38:08,079 My uncle, Mr. Panner's problem. 1585 01:38:08,620 --> 01:38:10,245 My uncle never fails. 1586 01:38:10,745 --> 01:38:12,370 And I'll never let him fail! 1587 01:38:18,079 --> 01:38:19,829 We can accept defeat... we can... 1588 01:38:21,537 --> 01:38:23,537 We can accept defeat if the fault lies with us. 1589 01:38:23,662 --> 01:38:24,662 Or else, 1590 01:38:25,245 --> 01:38:26,620 we can accept defeat if we die. 1591 01:38:29,995 --> 01:38:31,662 If you plan on give the land to them, 1592 01:38:32,495 --> 01:38:34,704 - then do it after I die. - Oh, God! Dear... 1593 01:38:46,787 --> 01:38:48,745 Interior work and classrooms are ready 1594 01:38:48,954 --> 01:38:51,454 We are yet to receive the building completion certificate. 1595 01:38:51,620 --> 01:38:53,162 When will you register the land? 1596 01:38:53,370 --> 01:38:55,704 We've the agreement signed by him. Then why must we worry? 1597 01:38:55,870 --> 01:38:57,954 You fool! The land is not in his name in the first place! 1598 01:38:58,245 --> 01:38:59,412 How will his signature be valid? 1599 01:38:59,579 --> 01:39:00,745 Look here, minister! 1600 01:39:01,412 --> 01:39:02,704 Who do you think you are? 1601 01:39:03,287 --> 01:39:05,120 I let you talk and you're going overboard? 1602 01:39:08,620 --> 01:39:11,120 If there's an issue with the college you'll only lose money. 1603 01:39:11,370 --> 01:39:12,745 I'll lose my pride and reputation! 1604 01:39:14,495 --> 01:39:17,245 Talk to me arrogantly again and I'll finish you off right here. 1605 01:39:21,037 --> 01:39:23,037 Jerk! 1606 01:39:28,370 --> 01:39:29,954 I'll step away from this college deal. 1607 01:39:30,787 --> 01:39:32,245 You run the college yourself. 1608 01:39:32,537 --> 01:39:34,662 Just return the amount I gave for this deal. 1609 01:39:35,287 --> 01:39:38,704 Or write off the two properties you own in Tirupati to me. 1610 01:39:41,579 --> 01:39:44,204 - Where are you going? - I'm tired. I'll have a pot of butter milk. 1611 01:39:45,912 --> 01:39:47,370 - A groom is here to meet Malliga. - Really? 1612 01:39:47,579 --> 01:39:49,162 We must not go inside the house now. 1613 01:39:49,704 --> 01:39:51,037 She's the groom's elder sister. 1614 01:39:51,245 --> 01:39:53,287 - Greetings. Greetings, dear. - And he is her husband. 1615 01:39:53,412 --> 01:39:54,329 I heard everything, dear. 1616 01:39:54,829 --> 01:39:56,745 Looks like you cleared NEET exam thrice. 1617 01:39:56,954 --> 01:39:58,579 I've written it for the fourth time. 1618 01:39:58,787 --> 01:40:01,745 No worries, you can continue your studies even after marriage. 1619 01:40:04,120 --> 01:40:05,120 Listen, 1620 01:40:05,329 --> 01:40:08,120 will they serve feast at Malliga's wedding or just give sweets and chase us away? 1621 01:40:08,370 --> 01:40:09,704 They'll inject poison! 1622 01:40:09,912 --> 01:40:11,579 Why are you so upset since morning? 1623 01:40:11,954 --> 01:40:12,954 No uncle! 1624 01:40:13,495 --> 01:40:15,912 We are already worried what'd happen next minute. 1625 01:40:16,079 --> 01:40:17,245 Is my marriage really urgent now? 1626 01:40:17,454 --> 01:40:18,995 Yes, that's why we made this decision. 1627 01:40:19,829 --> 01:40:21,287 Come on, grandpa! You too? 1628 01:40:21,662 --> 01:40:22,662 Dear, 1629 01:40:22,995 --> 01:40:24,662 they are big shots in Kanchipuram. 1630 01:40:24,954 --> 01:40:26,787 I heard the groom is a very good boy. 1631 01:40:27,495 --> 01:40:28,495 So? 1632 01:40:29,287 --> 01:40:32,412 You must be safe and I must give your hand to a nice guy. 1633 01:40:32,544 --> 01:40:33,544 That's my wish, dear. 1634 01:40:33,646 --> 01:40:35,349 In that case, you should marry me off to Rathnam. 1635 01:40:39,870 --> 01:40:41,162 - What are you saying? - Obviously, dad. 1636 01:40:41,346 --> 01:40:44,229 No matter how many of them come, Rathnam stands up for me without any fear. 1637 01:40:44,254 --> 01:40:46,287 Who else can safeguard me better than him? 1638 01:40:47,412 --> 01:40:48,412 I'm leaving, sister. 1639 01:40:50,329 --> 01:40:52,287 He left everything for a stranger like me... 1640 01:40:52,312 --> 01:40:54,370 and he's standing guard outside for me, like a mad man! 1641 01:40:54,395 --> 01:40:55,995 You can't find a better man than him. 1642 01:40:56,120 --> 01:40:57,537 Sir... sir... 1643 01:40:57,784 --> 01:40:59,204 What happened? All okay, right? 1644 01:40:59,229 --> 01:41:00,620 What did the groom's family say? 1645 01:41:03,005 --> 01:41:04,005 What happened, sir? 1646 01:41:04,112 --> 01:41:05,829 Why do you all look dull? 1647 01:41:06,721 --> 01:41:08,870 The groom's family like her. 1648 01:41:09,484 --> 01:41:11,275 - But it's her... - Why? 1649 01:41:12,380 --> 01:41:13,380 What happened? 1650 01:41:14,986 --> 01:41:16,778 She says she wants to marry you. 1651 01:41:19,115 --> 01:41:20,115 I don't understand. 1652 01:41:21,954 --> 01:41:24,454 She asked me "Marry me off to Rathnam" 1653 01:41:29,079 --> 01:41:30,079 You said that? 1654 01:41:33,016 --> 01:41:34,349 Did you say so? 1655 01:41:36,704 --> 01:41:37,704 Yes. 1656 01:41:37,787 --> 01:41:38,787 One slap! 1657 01:41:39,995 --> 01:41:41,495 Don't you have sense? 1658 01:41:42,203 --> 01:41:43,619 Is your brain not working? 1659 01:41:44,747 --> 01:41:46,289 You mad woman! 1660 01:41:49,120 --> 01:41:50,954 How can you say such a thing? 1661 01:41:52,245 --> 01:41:53,620 Is this what I came for? 1662 01:42:03,162 --> 01:42:04,162 Sir... 1663 01:42:04,912 --> 01:42:08,120 It is very difficult for me to think of Malliga in such a way. 1664 01:42:09,062 --> 01:42:10,062 In my heart... 1665 01:42:10,786 --> 01:42:11,786 How do I tell... 1666 01:42:12,307 --> 01:42:13,307 I'll say it, sir. 1667 01:42:14,111 --> 01:42:15,111 I'll say it. 1668 01:42:17,329 --> 01:42:18,537 Look at this, sir. 1669 01:42:26,721 --> 01:42:28,013 My mother, sir. 1670 01:42:29,704 --> 01:42:32,370 Your daughter is a spitting image of my mother. 1671 01:42:42,370 --> 01:42:43,370 Dear... 1672 01:42:43,611 --> 01:42:44,945 don't you already know this? 1673 01:42:45,454 --> 01:42:49,620 My mother lived a life that cannot be explained to anybody. 1674 01:42:50,935 --> 01:42:52,560 That's why I hid it from you. 1675 01:42:52,585 --> 01:42:58,037 "Why? Why did you say so?" 1676 01:42:58,411 --> 01:43:04,037 "Why? Why did you throw fire on me?" 1677 01:43:04,329 --> 01:43:09,704 "What you said was unexpected and it hurt me a lot" 1678 01:43:09,912 --> 01:43:15,329 "Like a boat sailing against the storm, I'm lost without any direction to go" 1679 01:43:15,579 --> 01:43:20,579 "Like the waves on the sea shore, I'm wandering back and forth" 1680 01:43:21,412 --> 01:43:22,412 "But why?" 1681 01:43:24,204 --> 01:43:26,079 "But why?" 1682 01:43:27,120 --> 01:43:32,579 "Why? Why did you say so?" 1683 01:43:32,829 --> 01:43:38,120 "Why? Why did you throw fire on me?" 1684 01:44:01,745 --> 01:44:07,079 "Without knowing the destination, I just keep walking" 1685 01:44:07,370 --> 01:44:12,495 "But my eyes look around expecting to see you" 1686 01:44:13,079 --> 01:44:18,537 "I can't even feel the scorching heat" 1687 01:44:18,829 --> 01:44:24,079 "But my heart burns and there's nothing more painful than that" 1688 01:44:25,204 --> 01:44:27,870 "As you drift apart far away from me" 1689 01:44:28,079 --> 01:44:30,745 "I can feel my heart wrench" 1690 01:44:30,912 --> 01:44:33,662 "But why are you more hurt than me?" 1691 01:44:33,870 --> 01:44:37,704 "Why are you distancing yourself from me?" 1692 01:44:38,579 --> 01:44:43,954 "This mystery is breaking my heart" 1693 01:44:44,204 --> 01:44:45,870 "But why?" 1694 01:44:47,037 --> 01:44:49,037 "But why?" 1695 01:44:49,954 --> 01:44:55,454 "Why? Why did you say so?" 1696 01:44:55,620 --> 01:45:00,995 "Why? Why did you throw fire on me?" 1697 01:45:13,541 --> 01:45:14,541 Brother, 1698 01:45:15,219 --> 01:45:16,802 I didn't say all that on purpose. 1699 01:45:19,063 --> 01:45:20,521 Back when I faced that issue, 1700 01:45:20,732 --> 01:45:23,637 he helped me, he followed me and everything; 1701 01:45:23,662 --> 01:45:25,579 whatever happened till today was fate. 1702 01:45:27,323 --> 01:45:29,157 Why did I take birth looking like his mother? 1703 01:45:30,620 --> 01:45:33,662 Even if I did, why must I meet him after so many years? 1704 01:45:35,974 --> 01:45:39,349 It is said that everyone has seven doppelgangers in this world. 1705 01:45:42,732 --> 01:45:45,912 I am unable to believe all this. 1706 01:45:48,317 --> 01:45:49,317 I swear, 1707 01:45:49,474 --> 01:45:52,099 I didn't speak all that with any kind of intentions in my heart. 1708 01:45:52,391 --> 01:45:54,932 I said that because of the affection and respect I have for him. 1709 01:45:57,037 --> 01:45:58,037 Not just now, 1710 01:45:58,865 --> 01:46:00,990 there was no dirt in my mind ever! 1711 01:46:02,867 --> 01:46:04,992 Please ask him to come home first. 1712 01:46:06,658 --> 01:46:09,867 It is hard for me to watch him sit here like this. 1713 01:46:13,351 --> 01:46:14,642 You leave. We'll come. 1714 01:46:34,330 --> 01:46:35,455 Mother... 1715 01:46:46,079 --> 01:46:47,120 Watch out! 1716 01:46:47,145 --> 01:46:49,412 Paranthama, you'd be in heaven had we rammed on to you. 1717 01:46:49,437 --> 01:46:51,945 Isn't it illegal to fix a bumper in such vehicles? 1718 01:46:52,287 --> 01:46:53,612 This is a politician's vehicle. 1719 01:46:53,637 --> 01:46:56,370 So what? Why do you have black tinted glasses? 1720 01:46:56,395 --> 01:46:59,713 Look, removing the bumper, tearing the tinted stickers, 1721 01:46:59,738 --> 01:47:00,838 putting fancy number on the name board; 1722 01:47:00,863 --> 01:47:02,534 all these are the rules for voters like you. 1723 01:47:02,559 --> 01:47:05,037 An MLA's car won't even stop for red signal. 1724 01:47:05,062 --> 01:47:07,329 A minister won't stop for anyone or respect anyone. 1725 01:47:07,354 --> 01:47:09,579 If anybody questions, we'll finish them off. What do you want now? 1726 01:47:09,604 --> 01:47:11,495 - I want to meet him. - Me? 1727 01:47:11,602 --> 01:47:12,378 Who are you? 1728 01:47:12,403 --> 01:47:13,945 Our 'Periyaval' called for you. 1729 01:47:14,449 --> 01:47:15,449 'Periyaval?' 1730 01:47:15,550 --> 01:47:18,092 My grandfather. He's the head priest at Thiruttani temple. 1731 01:47:19,133 --> 01:47:20,133 Tell me, Rathnam. 1732 01:47:31,967 --> 01:47:33,467 Wait, take the back door. 1733 01:47:33,633 --> 01:47:34,633 Back door? 1734 01:47:34,967 --> 01:47:36,300 Grandpa... grandpa... 1735 01:47:36,633 --> 01:47:38,758 He is the individual I told you about. That's him. 1736 01:47:38,967 --> 01:47:39,967 Individual? 1737 01:47:40,175 --> 01:47:41,550 What do you all want? 1738 01:47:42,467 --> 01:47:44,383 We need a favour from you. 1739 01:47:44,592 --> 01:47:45,592 What favour? 1740 01:47:46,092 --> 01:47:47,675 You have to behead a demon! 1741 01:47:48,008 --> 01:47:49,008 Come again! 1742 01:47:49,217 --> 01:47:50,383 'Dushta Samharam!' 1743 01:47:50,633 --> 01:47:52,550 You must finish off that Bhima Rayudu. 1744 01:47:53,967 --> 01:47:55,633 Why are you telling that to me? 1745 01:47:56,217 --> 01:47:59,883 None in this border locality has the guts to stand up to him. 1746 01:48:00,383 --> 01:48:02,133 We've been following you for the past few days. 1747 01:48:02,342 --> 01:48:03,467 You have that guts. 1748 01:48:03,675 --> 01:48:05,883 You don't have to do for free. 1749 01:48:06,550 --> 01:48:11,758 As as reward, we shall pay you 18 lacs that we have in our savings account. 1750 01:48:11,925 --> 01:48:14,300 If that's not enough, we shall apply for loan on our FD, 1751 01:48:14,508 --> 01:48:16,648 and pay you 10-12 lacs more. 1752 01:48:16,717 --> 01:48:18,300 You must consider this as your duty. 1753 01:48:18,550 --> 01:48:19,550 Duty? 1754 01:48:20,300 --> 01:48:22,467 Man! Why do you all want him dead? 1755 01:48:24,008 --> 01:48:25,717 30 years old grudge! 1756 01:48:26,092 --> 01:48:28,883 When it comes to grudge, we smoke up and forget it within few days. 1757 01:48:29,467 --> 01:48:31,050 And people call us rowdies! 1758 01:48:31,258 --> 01:48:35,342 But you people carry grudge for 30 years and badly want to kill someone? 1759 01:48:35,717 --> 01:48:37,675 And people call you priests? 1760 01:48:38,842 --> 01:48:39,883 Now, wait. 1761 01:48:46,800 --> 01:48:47,800 Uncle... 1762 01:48:48,133 --> 01:48:50,008 They look very innocent. 1763 01:48:50,217 --> 01:48:52,092 How can you judge if they are innocent or sinners? 1764 01:48:52,217 --> 01:48:53,842 I came here on Thiruttani Mahesh brother's orders. 1765 01:48:54,050 --> 01:48:56,383 Oh, so this was all that hairless-head fool's sketch? 1766 01:48:56,675 --> 01:48:59,925 Look here, we aren't a group that does anything for the sake of money. 1767 01:49:01,050 --> 01:49:04,425 Anyway, one day I'm going to strip Rayudu on the streets. 1768 01:49:04,717 --> 01:49:08,383 You may stand aside and enjoy that without any service charge, for free! 1769 01:49:09,967 --> 01:49:11,758 - See you. - Hey, please wait. 1770 01:49:11,967 --> 01:49:13,467 - Please, wait. - Listen, brother. 1771 01:49:25,967 --> 01:49:27,342 - Where is he? - Upstairs, sir. 1772 01:49:27,550 --> 01:49:29,008 - Welcome, sir. - Come with me. 1773 01:49:32,217 --> 01:49:35,008 Didn't I leave you here for the sake of this girl and her face? 1774 01:49:35,300 --> 01:49:36,300 Stop everything! 1775 01:49:36,633 --> 01:49:37,633 Leave this place at once. 1776 01:49:38,050 --> 01:49:39,217 Get lost! 1777 01:49:39,383 --> 01:49:41,050 Dear, I'll take responsibility for your land. 1778 01:49:41,258 --> 01:49:42,800 I'll get vacation order from court, put fence around the land... 1779 01:49:43,008 --> 01:49:45,133 and rebuild your ancestors tomb. It's all my duty. 1780 01:49:45,883 --> 01:49:47,711 Let's see which dog will come to bite me. 1781 01:49:48,508 --> 01:49:49,508 What's this? 1782 01:49:49,533 --> 01:49:52,633 What's with the holy ash in your forehead and why's your face dull? 1783 01:49:54,005 --> 01:49:55,005 Uncle, 1784 01:49:55,342 --> 01:49:56,717 I'll just to go to Tirupati once. 1785 01:49:56,742 --> 01:49:58,550 Are you nuts? How will you cross the border? 1786 01:49:58,758 --> 01:50:00,300 Malliga passed the NEET exam. 1787 01:50:00,550 --> 01:50:02,592 She's allotted a seat in a college in Tirupati. 1788 01:50:04,050 --> 01:50:06,133 She won't tell us all these details. 1789 01:50:06,250 --> 01:50:07,883 I didn't hide it on purpose. 1790 01:50:08,092 --> 01:50:09,842 You will join that college! 1791 01:50:09,880 --> 01:50:10,880 That's all! 1792 01:50:11,925 --> 01:50:14,125 The whole Andhra police is waiting with their guns ready! 1793 01:50:14,150 --> 01:50:15,055 Uncle, come here. 1794 01:50:15,080 --> 01:50:18,383 She already passed NEET thrice and couldn't join a college. 1795 01:50:18,514 --> 01:50:20,764 Now she's got a free seat in government college. 1796 01:50:21,859 --> 01:50:24,467 It is not just her wish to study and become a doctor, 1797 01:50:25,258 --> 01:50:26,842 but it's her dream, her aim in life. 1798 01:50:27,175 --> 01:50:29,092 Let's somehow help her get the admission there. 1799 01:50:29,761 --> 01:50:31,958 Fine but she'll have to go there to study. 1800 01:50:32,146 --> 01:50:33,633 Do you think they'll let her? 1801 01:50:33,966 --> 01:50:35,924 They'll trouble her only if they are alive, right uncle? 1802 01:50:36,550 --> 01:50:38,758 This is why! This is why I said leave this place. 1803 01:50:40,175 --> 01:50:41,717 Back when my mom was of her age, 1804 01:50:42,592 --> 01:50:44,467 she'd have had so many dreams, isn't it? 1805 01:50:45,758 --> 01:50:48,675 Neither did I get a chance to help her achieve all that... 1806 01:50:49,300 --> 01:50:50,717 nor was I grown enough to help her. 1807 01:50:53,342 --> 01:50:57,133 Let me do something useful for this girl and find happiness in it. 1808 01:51:00,967 --> 01:51:02,217 How will you go there? 1809 01:51:02,467 --> 01:51:04,008 I've an idea to go there. 1810 01:51:04,133 --> 01:51:06,008 But you must help me to return from there. 1811 01:51:06,133 --> 01:51:07,133 What must I do? 1812 01:51:07,506 --> 01:51:08,756 I've no idea. 1813 01:51:14,008 --> 01:51:16,258 - Hello. - Put Dharmalingam on the call. 1814 01:51:16,592 --> 01:51:18,467 There's nobody called Dharmalingam here. 1815 01:51:19,008 --> 01:51:20,508 Then put Punyakodi on the call. 1816 01:51:20,758 --> 01:51:22,092 What? Punyakodi? 1817 01:51:22,550 --> 01:51:24,342 Is there a buffalo called Kesavan next to you? 1818 01:51:24,550 --> 01:51:26,508 - A buffalo named Kesavan? - Swamy. 1819 01:51:30,092 --> 01:51:32,967 People change their name and place of birth. 1820 01:51:33,300 --> 01:51:37,258 If someone has changed their state, caste and mother tongue, then that's you guys! 1821 01:51:40,217 --> 01:51:43,133 One looks like a monkey, one looks like a pig and last one looks like a donkey. 1822 01:51:43,258 --> 01:51:46,300 From that itself I understood you three weren't born to one animal kind! 1823 01:51:47,675 --> 01:51:50,467 So did you file a case to cancel the stay order? 1824 01:51:51,842 --> 01:51:53,592 If you cancel the stay order... 1825 01:51:53,883 --> 01:51:56,050 then I'll have to break this truth about you three. 1826 01:51:58,675 --> 01:52:02,217 Then, if the sons of the American NRI who died 25 years ago, 1827 01:52:02,467 --> 01:52:05,717 appears in Tirupati SP's office and collector's office, 1828 01:52:07,133 --> 01:52:10,675 all three of you have to go back to picking pockets in Tirupati town. 1829 01:52:10,925 --> 01:52:13,133 You son of a... 1830 01:52:15,925 --> 01:52:21,008 Even if we want, we cannot prove that we are Dharmalingam, Punyakodi and Kesavan. 1831 01:52:22,508 --> 01:52:26,508 That girl has got a seat under ' Mop up quota, in Tirupati Medical college. 1832 01:52:28,717 --> 01:52:31,092 She'll definitely come here to get the admission. 1833 01:52:32,550 --> 01:52:35,383 Bus, car or train; no matter in what mode she comes here, 1834 01:52:35,675 --> 01:52:37,050 she cannot escape our eyes. 1835 01:52:38,758 --> 01:52:41,967 Who ever shoots her down gets 10 lacs! 1836 01:52:42,800 --> 01:52:45,383 All the police are ready with guns! 1837 01:52:46,925 --> 01:52:48,342 She'll be definitely dead tomorrow. 1838 01:52:55,592 --> 01:52:57,550 Come. Come. Be safe. 1839 01:52:57,842 --> 01:52:58,842 - See you, mom. - Quick. 1840 01:52:59,008 --> 01:53:00,133 - Take care of her. - Okay. 1841 01:53:00,383 --> 01:53:02,508 Boss, his car is still parked at home. They haven't left. 1842 01:53:02,577 --> 01:53:03,786 He's still at home. 1843 01:53:07,398 --> 01:53:08,398 Come on. 1844 01:53:09,967 --> 01:53:10,967 We're going to Tirupati, right? 1845 01:53:11,175 --> 01:53:12,883 Why are we getting into Tiruvalluvar bus? 1846 01:53:13,083 --> 01:53:15,175 His car's still parked at her house. 1847 01:53:15,258 --> 01:53:16,592 Poonamallee stop. Please get down. 1848 01:53:16,883 --> 01:53:17,883 Get down. 1849 01:53:18,633 --> 01:53:19,633 Get down. 1850 01:53:20,592 --> 01:53:21,758 Something's fishy. 1851 01:53:22,133 --> 01:53:24,175 Call inspector and find out his location. 1852 01:53:24,342 --> 01:53:25,342 Okay, boss. 1853 01:53:26,050 --> 01:53:27,758 Stop. Come. 1854 01:53:28,383 --> 01:53:30,592 Here's the ticket. The boarding pass. Take it. 1855 01:53:30,800 --> 01:53:32,717 - Give me if you have any weapons. - None, Mohan. 1856 01:53:32,883 --> 01:53:34,133 His phone's switched off. 1857 01:53:34,383 --> 01:53:36,217 He switched it off last at Chennai airport. 1858 01:53:40,425 --> 01:53:41,925 Confirmed, he's taking the flight. 1859 01:53:42,217 --> 01:53:43,550 Go to the airport at once! 1860 01:53:53,633 --> 01:53:54,758 He's trapped in Tirupati. 1861 01:53:54,967 --> 01:53:57,383 - Break and eat him like the Tirupati Laddu! - Okay, boss. 1862 01:53:58,008 --> 01:53:59,425 - Tell me. - Don't come out, brother. 1863 01:53:59,633 --> 01:54:00,633 What happened? 1864 01:54:00,717 --> 01:54:02,508 His phone has switched on now in Tirupati airport. 1865 01:54:06,050 --> 01:54:07,050 Do as I say. 1866 01:54:10,659 --> 01:54:12,508 - Boss? - His phone is switched on. 1867 01:54:12,675 --> 01:54:13,675 He'll definitely come. 1868 01:54:17,467 --> 01:54:19,467 Malliga... Malliga! 1869 01:54:20,050 --> 01:54:21,467 Everybody came out but he's no where to be seen. 1870 01:54:22,467 --> 01:54:24,008 - Somebody call the ambulance. - Call the ambulance! 1871 01:54:24,467 --> 01:54:26,383 - Go inside and check. - Okay, boss. 1872 01:54:37,425 --> 01:54:39,925 Sir, he reached Venkateswara medical college. 1873 01:54:40,133 --> 01:54:41,467 You go and wait at the border. 1874 01:54:41,800 --> 01:54:44,550 Reports look fine. Nothing serious. 1875 01:54:44,883 --> 01:54:46,675 - Go to the college at once! - Yes, boss. 1876 01:54:47,217 --> 01:54:48,217 Get in guys! 1877 01:54:51,508 --> 01:54:52,758 Quick, we're out of time. 1878 01:54:56,050 --> 01:54:57,425 Sorry. 1879 01:54:58,717 --> 01:54:59,717 Sir... 1880 01:55:00,258 --> 01:55:02,425 Fine, how are you going to return? Tell me that. 1881 01:55:02,800 --> 01:55:04,092 With 48 tonnes of gravel, 1882 01:55:04,508 --> 01:55:05,842 I need a Taurus lorry. 1883 01:55:06,258 --> 01:55:07,258 A Taurus? 1884 01:55:07,383 --> 01:55:09,383 No matter how many vehicles come in the opposite, 1885 01:55:09,508 --> 01:55:11,633 it must run over them and still keep going. 1886 01:55:12,675 --> 01:55:13,675 Okay. 1887 01:55:19,050 --> 01:55:20,050 Sir, fee. 1888 01:55:23,550 --> 01:55:24,550 A Taurus, right? 1889 01:55:24,800 --> 01:55:26,217 I'll talk to Reddy at once. 1890 01:55:27,175 --> 01:55:28,175 What happened? 1891 01:55:29,133 --> 01:55:30,133 I paid the fee. 1892 01:55:31,383 --> 01:55:32,592 Your got the admission, right? 1893 01:55:34,175 --> 01:55:35,175 Are you happy? 1894 01:55:37,383 --> 01:55:39,008 That's all I need. Come, let's go. 1895 01:55:46,758 --> 01:55:48,217 Walk behind me. 1896 01:55:52,842 --> 01:55:54,300 Malliga, come. Get in quickly! 1897 01:55:54,550 --> 01:55:55,550 Quick, get in! 1898 01:55:55,800 --> 01:55:56,800 Come on. 1899 01:55:56,967 --> 01:55:58,633 Careful. Brother, drive! 1900 01:56:13,758 --> 01:56:15,592 - Check all the vehicles properly. - Yes, sir. 1901 01:56:23,258 --> 01:56:24,508 Go right! 1902 01:56:25,175 --> 01:56:26,175 Hit him! 1903 01:56:26,508 --> 01:56:27,508 Hit him! 1904 01:56:29,092 --> 01:56:30,758 Brother, I'll drive. 1905 01:56:42,300 --> 01:56:43,467 Malliga, stay safe! 1906 01:56:57,050 --> 01:56:58,175 They are coming from this side. 1907 01:56:58,300 --> 01:56:59,300 Hold on tightly. 1908 01:57:08,508 --> 01:57:09,508 Where are you? 1909 01:57:09,717 --> 01:57:11,508 I cannot cross border by road. 1910 01:57:11,842 --> 01:57:13,133 Near Putthur Desamma temple, 1911 01:57:13,550 --> 01:57:15,300 I need a bike waiting for me. Quick! 1912 01:57:15,592 --> 01:57:16,592 I'll arrange the bike. 1913 01:57:17,175 --> 01:57:18,550 You'll find a gun under its seat. 1914 01:57:19,008 --> 01:57:20,258 Use it if required. 1915 01:57:29,467 --> 01:57:30,467 Watch out! A bike, bike! 1916 01:57:50,092 --> 01:57:51,258 They must not cross the border. 1917 01:57:51,425 --> 01:57:53,508 The police is waiting at all three borders with guns. 1918 01:57:59,842 --> 01:58:01,508 That's the lorry! Go! Go! 1919 01:58:02,550 --> 01:58:03,842 Go! Go! 1920 01:58:07,008 --> 01:58:08,300 Go fast! Go! 1921 01:58:11,675 --> 01:58:12,967 Cut them! 1922 01:58:13,342 --> 01:58:15,383 Cut left! Cut left! 1923 01:58:29,967 --> 01:58:30,967 Come on, brother. 1924 01:58:31,258 --> 01:58:32,258 Come fast, ma. 1925 01:58:33,092 --> 01:58:34,467 Brother, you go to safety! 1926 01:58:35,008 --> 01:58:36,008 Come on. 1927 01:58:36,592 --> 01:58:37,592 Careful. 1928 01:58:37,758 --> 01:58:39,675 - Where are you? - I'm inching closer to you. 1929 01:58:39,883 --> 01:58:41,258 - Fast! Come fast. - Come fast, ma. 1930 01:58:42,342 --> 01:58:43,467 - Give it. - They saw us, brother. 1931 01:58:43,675 --> 01:58:44,883 - Go! Quick! - You go! 1932 01:58:45,675 --> 01:58:48,133 I'm on my way. Chase them down! 1933 01:58:51,592 --> 01:58:52,592 They're closing in. 1934 01:59:00,258 --> 01:59:02,092 There they are! Come fast! 1935 01:59:03,883 --> 01:59:05,467 They are coming from the front side. 1936 01:59:12,175 --> 01:59:13,592 Chop him down! 1937 01:59:44,633 --> 01:59:45,633 All these years, 1938 01:59:45,967 --> 01:59:48,008 how many you'd have killed for the sake of money. 1939 01:59:48,258 --> 01:59:49,508 Let me go. Leave me. 1940 01:59:49,675 --> 01:59:52,467 You'd have laughed your heart out at the death of many! 1941 01:59:53,008 --> 01:59:54,717 - Let go of me. - Laugh now. 1942 01:59:55,092 --> 01:59:56,717 Laugh and I'll let you go. 1943 01:59:56,925 --> 01:59:58,508 - Will you? - Laugh! 1944 02:00:00,467 --> 02:00:02,758 Not enough. Laugh even more loudly! 1945 02:00:03,217 --> 02:00:04,467 Louder! 1946 02:00:06,300 --> 02:00:07,300 Laugh! 1947 02:00:09,800 --> 02:00:14,258 You are the first person in the world to die laughing. 1948 02:00:26,925 --> 02:00:28,383 - Malliga, get down. - What happened? 1949 02:00:28,550 --> 02:00:29,842 You go home. I'll come later. 1950 02:00:30,342 --> 02:00:31,342 Why? 1951 02:00:31,800 --> 02:00:33,758 I'll come back only after I kill those two by tonight. 1952 02:00:34,008 --> 02:00:35,508 - You leave. Go. - Are you kidding me? 1953 02:00:35,717 --> 02:00:36,925 You want to go back there again? 1954 02:00:37,133 --> 02:00:39,425 - You better come home with me. - You won't understand. 1955 02:00:39,675 --> 02:00:40,675 You leave. 1956 02:00:40,925 --> 02:00:42,883 This won't work out. Let me call Panner sir. 1957 02:00:43,092 --> 02:00:45,092 - Malliga! - You won't listen to me. 1958 02:00:45,300 --> 02:00:46,300 Listen to me! 1959 02:00:46,467 --> 02:00:48,217 - Malliga, no! - You better come home with me. 1960 02:00:49,967 --> 02:00:50,967 - Malliga! - Tell me, dear. 1961 02:00:51,133 --> 02:00:53,383 He is not listening to me. He wants to go back there! 1962 02:00:53,758 --> 02:00:56,050 - Ask him to come home with me. - Put the call on speaker. 1963 02:00:56,883 --> 02:00:58,467 What do you think you're doing? 1964 02:00:58,758 --> 02:01:01,217 Uncle, if we let them live today, they'll become alert. 1965 02:01:01,383 --> 02:01:03,175 I'll finish them all and go to Bangalore. 1966 02:01:03,342 --> 02:01:04,508 Don't you have sense? 1967 02:01:04,675 --> 02:01:07,092 - Listen to me. - I already killed four of them. 1968 02:01:07,383 --> 02:01:09,383 Police will round me up by tonight. 1969 02:01:09,633 --> 02:01:10,758 Look here! 1970 02:01:10,967 --> 02:01:12,467 You killed them at Tamil Nadu border. 1971 02:01:12,842 --> 02:01:14,175 So only Tamil Nadu police will come looking for you. 1972 02:01:14,508 --> 02:01:15,883 They won't file a case. 1973 02:01:16,092 --> 02:01:17,800 They will try to settle it in Kangaroo court. I'll handle that. 1974 02:01:17,925 --> 02:01:20,300 You don't worry and go home. Listen to me! Go! 1975 02:01:21,092 --> 02:01:22,092 Uncle... 1976 02:01:22,675 --> 02:01:23,967 don't stop me. 1977 02:01:24,175 --> 02:01:26,175 - I won't listen to you. - Dear, snatch that gun from him. 1978 02:01:26,508 --> 02:01:27,508 Give me that gun first. 1979 02:01:27,925 --> 02:01:29,758 - No! - I said, give me the gun! 1980 02:01:29,925 --> 02:01:31,050 Malliga, listen to me. No way! 1981 02:01:31,300 --> 02:01:32,758 - Give me the gun! - No, Malliga! 1982 02:01:34,133 --> 02:01:36,008 Why are you torturing me like this? 1983 02:01:37,050 --> 02:01:39,467 I don't want this soil or land! 1984 02:01:40,258 --> 02:01:43,217 I want only you! Do you understand it or not? 1985 02:01:45,675 --> 02:01:49,342 Nothing must happen to you, Rathnam. If something happens to you... 1986 02:01:50,133 --> 02:01:52,383 I cannot bear it. 1987 02:01:52,842 --> 02:01:55,675 - Malliga... - Give me the gun. Please! 1988 02:01:56,675 --> 02:01:59,383 - Don't' go there. - Malliga... 1989 02:01:59,633 --> 02:02:01,175 - don't cry. - What will I do, God! 1990 02:02:01,383 --> 02:02:03,092 I said, stop crying. 1991 02:02:03,425 --> 02:02:05,425 Seeing you cry drives me crazy! 1992 02:02:05,758 --> 02:02:08,175 You want the gun, right? Here. Have it. 1993 02:02:08,467 --> 02:02:09,842 Have it! Keep it! 1994 02:02:12,258 --> 02:02:13,258 Keep it! 1995 02:02:18,133 --> 02:02:19,133 Look here. 1996 02:02:20,133 --> 02:02:21,633 Let's give the land off to them. 1997 02:02:21,925 --> 02:02:24,175 Let's give it to them for free. We don't need any money. 1998 02:02:24,467 --> 02:02:25,800 Don't talk like a mad woman! 1999 02:02:26,383 --> 02:02:29,633 We shouldn't ruin the lives of 150 students for the sake of winning. 2000 02:02:30,550 --> 02:02:31,842 I don't understand what you're saying. 2001 02:02:32,050 --> 02:02:34,925 This year, 150 students have been allotted seats in that college 2002 02:02:35,592 --> 02:02:37,467 If the college doesn't open in two months, 2003 02:02:37,842 --> 02:02:39,092 then think about their plight. 2004 02:02:39,258 --> 02:02:41,008 What if any student gets dejected and takes an extreme step? 2005 02:02:41,175 --> 02:02:43,092 It'll kill us with guilt till our last breath. 2006 02:02:43,592 --> 02:02:44,592 So what? 2007 02:02:44,842 --> 02:02:46,550 If not this college they'll join some other college. 2008 02:02:46,758 --> 02:02:47,883 We can't give up the land for this! 2009 02:02:48,133 --> 02:02:49,133 Some other college? 2010 02:02:49,425 --> 02:02:50,967 It is not that easy. 2011 02:02:52,050 --> 02:02:53,592 In order to get medical college admission, 2012 02:02:53,758 --> 02:02:56,092 one has to buy the application and ensure it is filled properly. 2013 02:02:56,217 --> 02:02:57,592 Then waiting for hall ticket, worrying if it will arrive or not? 2014 02:02:57,717 --> 02:03:00,592 Marks will add up for right answers but will be deducted for wrong ones. 2015 02:03:00,800 --> 02:03:01,925 Then there's the painful wait for the result. 2016 02:03:02,133 --> 02:03:03,883 Then worrying whether they'll get seat in Government or private college. 2017 02:03:04,092 --> 02:03:06,508 Then the worry of how much will be the fee and from where to arrange it. 2018 02:03:06,717 --> 02:03:08,758 Each student goes through many such hells! 2019 02:03:09,467 --> 02:03:12,092 I've endured that pain four times and I know it well. 2020 02:03:14,508 --> 02:03:15,842 But I never knew all this. 2021 02:03:17,133 --> 02:03:18,133 Listen to me. 2022 02:03:18,758 --> 02:03:22,508 I'll take a handful of mud from my ancestor's tomb and build a new tomb anywhere. 2023 02:03:23,383 --> 02:03:25,467 No one's life must be ruined because of us. 2024 02:03:26,008 --> 02:03:29,092 We must throw the land documents on their face without taking a penny. 2025 02:03:31,092 --> 02:03:32,300 If we give the land to them... 2026 02:03:32,967 --> 02:03:34,217 we'll lose this fight. 2027 02:03:36,633 --> 02:03:37,758 I swear, 2028 02:03:38,217 --> 02:03:40,467 giving up the land will only mean that we have won! 2029 02:04:00,675 --> 02:04:02,467 - Panner... - Tell me, sir. 2030 02:04:02,675 --> 02:04:05,592 I heard that one of your man killed four men near Andhra border. 2031 02:04:05,925 --> 02:04:06,467 Well, sir... 2032 02:04:06,675 --> 02:04:08,800 Andhra CM spoke to our CM. 2033 02:04:09,008 --> 02:04:11,758 - Well, our boy is inno... - Don't give me any explanation. 2034 02:04:12,258 --> 02:04:14,383 I've already got the intelligence report. 2035 02:04:15,133 --> 02:04:17,550 I've arranged a 'Coordination' meeting. 2036 02:04:18,675 --> 02:04:22,675 SP, MLA and Collector from both states will come together. 2037 02:04:23,092 --> 02:04:25,300 Both you parties better meet them, talk and solve the issue. 2038 02:04:25,467 --> 02:04:27,175 Within 48 hours, 2039 02:04:27,467 --> 02:04:30,133 we must have an outcome for this, the CM asked me to convey this to you. 2040 02:04:30,383 --> 02:04:32,842 CM found out about all your atrocities. 2041 02:04:33,342 --> 02:04:34,883 You just go there and sit quietly. 2042 02:04:35,175 --> 02:04:36,717 Our representatives will talk on behalf of us. 2043 02:04:36,967 --> 02:04:38,342 That's 'Coordination' meeting! 2044 02:04:38,675 --> 02:04:41,050 Hereafter either parties must not trouble each other. 2045 02:04:54,425 --> 02:04:55,425 Morning, sir. 2046 02:04:56,383 --> 02:04:57,383 Good morning, sir. 2047 02:04:58,300 --> 02:04:59,675 - Greetings, sir. - Good morning, sir. 2048 02:05:00,092 --> 02:05:01,092 Good morning, sir. 2049 02:05:02,092 --> 02:05:04,175 I'm Anbu Azhagan, principle secretary from Delhi. 2050 02:05:04,342 --> 02:05:05,467 Shall we begin. 2051 02:05:05,633 --> 02:05:07,467 This is a 'Coordination' meeting arranged by... 2052 02:05:07,592 --> 02:05:09,342 Andhra Pradesh and Tamil Nadu government. 2053 02:05:09,508 --> 02:05:12,050 We'll talk and focus only on the problem at hand. 2054 02:05:12,342 --> 02:05:15,050 This is not a high court, police station or a kangaroo court. 2055 02:05:15,217 --> 02:05:17,842 That means no filthy language, no arguments... 2056 02:05:18,258 --> 02:05:19,758 and no violence will be entertained. 2057 02:05:21,217 --> 02:05:23,717 The final decision will be taken by the Principal Secretary, that's me. 2058 02:05:24,008 --> 02:05:25,467 If anyone can't comply with it... 2059 02:05:25,592 --> 02:05:28,592 you can go to the high court in Chennai or Vishakapattinam. 2060 02:05:30,633 --> 02:05:34,258 If there's any violation, vengeance or any fights after that, 2061 02:05:35,217 --> 02:05:37,133 then government will support only the affected. 2062 02:05:38,258 --> 02:05:39,050 Please. 2063 02:05:39,217 --> 02:05:41,217 Sir, in total 5 acres and 53 cents of land. 2064 02:05:41,467 --> 02:05:44,050 It'll value today is around 27-30 lacs. 2065 02:05:44,300 --> 02:05:46,758 We'll pay thrice of it, 90 lacs. 2066 02:05:47,842 --> 02:05:48,842 Yes, we'll give. 2067 02:05:49,008 --> 02:05:50,300 Let the money matter wait, sir. 2068 02:05:50,467 --> 02:05:52,175 First, they have tortured a family. 2069 02:05:52,467 --> 02:05:53,508 This girl... 2070 02:05:53,675 --> 02:05:57,092 I heard your guy too shot down four of them. Nobody's talking about it. 2071 02:05:57,300 --> 02:05:58,925 You! You killed my boss, right? 2072 02:05:59,508 --> 02:06:00,842 I will finish you off for sure! 2073 02:06:01,050 --> 02:06:02,467 What's your problem? 2074 02:06:03,008 --> 02:06:04,258 What's with the yelling? 2075 02:06:04,425 --> 02:06:05,717 Do you think only you can kill? 2076 02:06:06,467 --> 02:06:07,717 Do you think government can't? 2077 02:06:08,342 --> 02:06:10,342 We chased down and finished off all the rowdies in Chennai! 2078 02:06:10,550 --> 02:06:13,092 None of you will be alive! I'll finish all of you! 2079 02:06:14,508 --> 02:06:15,508 Sound! 2080 02:06:15,633 --> 02:06:16,842 Just talk points. 2081 02:06:17,133 --> 02:06:19,467 Sorry, I got carried away a little bit. Let's stick to the point. 2082 02:06:19,675 --> 02:06:22,967 Okay, sir. We'll top if up with 50 lacs and pay 1.5 crores altogether. 2083 02:06:23,175 --> 02:06:24,717 Now ask them what's their decision. 2084 02:06:25,050 --> 02:06:27,592 Are you ready to register that land in their name? 2085 02:06:28,592 --> 02:06:29,592 Sir, 2086 02:06:31,175 --> 02:06:32,883 this land is like a temple to us. 2087 02:06:33,508 --> 02:06:35,217 And a temple is not supposed to be sold. 2088 02:06:36,300 --> 02:06:38,258 We don't want money, sir. 2089 02:06:39,050 --> 02:06:40,633 We'll give it away for free of cost. 2090 02:06:45,842 --> 02:06:47,550 The document of our land. 2091 02:06:49,717 --> 02:06:50,717 Here, dear. 2092 02:06:51,425 --> 02:06:52,425 But... 2093 02:06:53,925 --> 02:06:56,175 if this college becomes a government college, 2094 02:06:56,508 --> 02:06:59,633 then it'll help in educating many poor students, right? 2095 02:07:01,592 --> 02:07:02,592 That's why... 2096 02:07:03,008 --> 02:07:05,842 we have registered this land in government's name in a Gift document. 2097 02:07:06,592 --> 02:07:08,050 Here's the Gift document. 2098 02:07:10,508 --> 02:07:12,300 I truly appreciate that. That's great. 2099 02:07:12,675 --> 02:07:14,258 It was Mr. Rathnam's idea. 2100 02:07:20,758 --> 02:07:26,300 "There she goes, leaving the land that she once owned" 2101 02:07:27,050 --> 02:07:32,758 "An angel, who donated the land" 2102 02:07:33,300 --> 02:07:39,717 "And she did that with no pain in heart and without shedding a drop of tear" 2103 02:07:40,050 --> 02:07:46,300 "So young yet so wise and big hearted" 2104 02:07:46,925 --> 02:07:47,925 - Mr. Collector. - Sir? 2105 02:07:48,050 --> 02:07:50,258 This is now a government college. Make that official. 2106 02:07:50,592 --> 02:07:52,175 We need the remaining 30 acres of land and... 2107 02:07:52,300 --> 02:07:53,800 for that we need to send Mr. Rayudu a notice. 2108 02:07:54,092 --> 02:07:56,133 So that he can hand over the rest of the land to the government. Okay? 2109 02:07:56,300 --> 02:07:57,300 I'll do it, sir. 2110 02:08:01,758 --> 02:08:03,508 Looks like Loganayagi won, isn't it? 2111 02:08:08,383 --> 02:08:10,300 I know. I know everything. 2112 02:08:13,300 --> 02:08:14,967 I give you two days time. 2113 02:08:15,842 --> 02:08:16,842 Before that... 2114 02:08:17,092 --> 02:08:20,508 cremate your brother who was sired by another father, 2115 02:08:20,800 --> 02:08:21,800 do his final rites... 2116 02:08:22,008 --> 02:08:25,175 and say you went into depression because of that and kill yourself. 2117 02:08:25,883 --> 02:08:27,258 It'll be a respectful death. 2118 02:08:28,842 --> 02:08:31,050 If I have to kill you... 2119 02:08:31,675 --> 02:08:36,258 then the worst death of this year... 2120 02:08:36,467 --> 02:08:37,467 will be yours! 2121 02:08:39,342 --> 02:08:40,717 Understood? 2122 02:08:45,467 --> 02:08:48,050 Everything is gone! Everything's gone to dust! 2123 02:08:48,258 --> 02:08:51,258 That guy gave her an idea and she wrote it off all to government! 2124 02:08:51,508 --> 02:08:53,675 - 200 crores is gone to dust! - Stop it! 2125 02:08:54,133 --> 02:08:55,550 - 200 crores! - I said, stop it! 2126 02:08:56,425 --> 02:08:58,258 How does he know Loganayagi? 2127 02:08:58,467 --> 02:08:59,758 Think about that first! 2128 02:09:03,383 --> 02:09:06,008 - Stop! Stop the car. - Park it aside. 2129 02:09:06,717 --> 02:09:08,217 Sir's waiting for you there. 2130 02:09:08,842 --> 02:09:10,133 Why are you waiting here, uncle? 2131 02:09:11,217 --> 02:09:12,508 I'm asking you. 2132 02:09:12,967 --> 02:09:16,258 You mentioned Loganayagi's name to him and his expression changed. 2133 02:09:16,592 --> 02:09:18,258 I am missing something. 2134 02:09:19,133 --> 02:09:22,050 You're a changed person ever since you had been to that Iyer's house. 2135 02:09:27,717 --> 02:09:30,383 I was living a life like an orphan, right? 2136 02:09:31,758 --> 02:09:33,508 God has showed me my family, uncle. 2137 02:09:45,717 --> 02:09:47,675 Rathnam! Rathnam, where are you going? 2138 02:09:49,175 --> 02:09:51,842 Hey! Why are you taking that photo? Tell me! 2139 02:09:52,758 --> 02:09:54,175 - Tell me! - What is it? 2140 02:09:54,342 --> 02:09:56,675 - What happened? - Why is this photo here? 2141 02:09:57,008 --> 02:09:58,008 Do you know who is this? 2142 02:09:58,175 --> 02:09:59,383 This... this is my aunt! 2143 02:10:00,508 --> 02:10:02,217 This is my mother - Loganayagi. 2144 02:10:02,550 --> 02:10:03,550 - Your mother? - What? 2145 02:10:06,675 --> 02:10:08,675 Are you Loganayagi's son? 2146 02:10:15,342 --> 02:10:17,258 Where is Loganayagi now? 2147 02:10:23,342 --> 02:10:27,050 Loganayagi lost her parents when she was child. 2148 02:10:27,883 --> 02:10:30,133 She worked in a school in Tirupati. 2149 02:10:30,425 --> 02:10:32,633 When my son said he is love with her, 2150 02:10:32,967 --> 02:10:35,050 I didn't bother about her caste... 2151 02:10:35,258 --> 02:10:36,800 and I got them both married. 2152 02:10:38,133 --> 02:10:39,133 But, 2153 02:10:39,342 --> 02:10:41,383 along with her, in the form of her brother, 2154 02:10:41,800 --> 02:10:44,925 there was a demon and we didn't know it back then. 2155 02:10:46,092 --> 02:10:49,217 One day, Loganayagi suddenly went to her house. 2156 02:10:56,592 --> 02:10:58,175 Quick, we don't have time! 2157 02:10:58,383 --> 02:10:59,383 Pack it all. 2158 02:10:59,717 --> 02:11:00,758 Uh-oh, sister's here. 2159 02:11:01,050 --> 02:11:02,342 - Sister... - What are you doing? 2160 02:11:03,675 --> 02:11:05,800 Where did all this money and jewels come from? 2161 02:11:06,508 --> 02:11:08,092 - It's mine, sister. - Why is there blood in it? 2162 02:11:08,300 --> 02:11:09,800 Sister... sister... please... 2163 02:11:10,008 --> 02:11:11,092 Please listen to me. 2164 02:11:11,300 --> 02:11:13,217 Only after she went there she found out that, 2165 02:11:13,425 --> 02:11:16,717 it was her brother and friends who committed the Triupati bus robbery. 2166 02:11:18,258 --> 02:11:19,758 Quickly pack it all. She found out! 2167 02:11:19,967 --> 02:11:21,883 Don't leave anything. Pack everything. 2168 02:11:22,133 --> 02:11:24,883 - Your sister's locking us up! - Sister, listen to me! 2169 02:11:25,092 --> 02:11:26,300 Sister, please! 2170 02:11:26,467 --> 02:11:27,467 - Sister... sister... - We're trapped. 2171 02:11:27,633 --> 02:11:29,258 I'll tell my husband and arrest you. 2172 02:11:29,425 --> 02:11:31,175 If police comes here, they'll shoot us down. 2173 02:11:31,425 --> 02:11:32,967 Listen to me. Open the door! 2174 02:11:33,342 --> 02:11:35,342 Go out through this door, come inside and open this one. 2175 02:11:36,550 --> 02:11:37,550 Come on! 2176 02:11:38,342 --> 02:11:39,550 Quick, go Kesava! 2177 02:11:39,842 --> 02:11:41,300 Pack everything properly! 2178 02:11:41,550 --> 02:11:42,675 Kesava! 2179 02:11:42,925 --> 02:11:44,758 Quick, come inside and open this door. 2180 02:11:49,717 --> 02:11:51,592 The police will shoot us down if they see us. 2181 02:11:51,800 --> 02:11:53,092 I can hear the police jeep. 2182 02:11:54,800 --> 02:11:56,300 - What are you going to do? - Let go of me! 2183 02:11:56,550 --> 02:11:58,175 - I hear some noise. - No! 2184 02:12:04,842 --> 02:12:06,258 Come on! Let's go! 2185 02:12:06,550 --> 02:12:09,175 If the department finds out, they'll give orders to shoot him at sight. 2186 02:12:09,300 --> 02:12:11,175 We must somehow find him... 2187 02:12:11,508 --> 02:12:12,508 and surrender in court. 2188 02:12:12,592 --> 02:12:14,425 Let that sinner die! 2189 02:12:14,592 --> 02:12:17,258 Dear, let him get a chance to reform. 2190 02:12:18,133 --> 02:12:21,175 But he was furious with both of them. 2191 02:12:27,008 --> 02:12:28,467 - Who's that? - Dear! 2192 02:12:28,633 --> 02:12:29,633 Dear! 2193 02:12:29,842 --> 02:12:31,008 Dear, all are you alright? 2194 02:12:31,217 --> 02:12:34,675 - He won't harm you, brother! - My whole life is ruined because of you! 2195 02:12:34,842 --> 02:12:37,925 You want to put me in jail? Die! Die! 2196 02:12:38,133 --> 02:12:39,467 Oh God! 2197 02:12:42,758 --> 02:12:44,258 Come, let's go down. 2198 02:12:46,092 --> 02:12:48,092 Logu... Loganayagi! 2199 02:12:48,342 --> 02:12:49,800 Are you alright? 2200 02:12:52,675 --> 02:12:54,050 - Be careful. - Dear... 2201 02:12:54,258 --> 02:12:56,217 I won't survive, dear. Listen to me. 2202 02:12:56,425 --> 02:12:58,800 Our child, who's in your stomach, must have a good life. 2203 02:12:59,800 --> 02:13:01,842 You go. Those murderers are coming. 2204 02:13:02,133 --> 02:13:03,758 Save our child. Go! 2205 02:13:03,967 --> 02:13:05,592 - Come on! - Go! 2206 02:13:08,383 --> 02:13:10,133 - You want to shoot us? - You guys are committing a blunder. 2207 02:13:10,342 --> 02:13:11,342 - You want to shoot us? - Finish him! 2208 02:13:11,508 --> 02:13:13,633 Die! Die! 2209 02:13:14,133 --> 02:13:15,842 - Finish him off! - For all your sins... 2210 02:13:15,883 --> 02:13:16,842 Stomp him! 2211 02:13:16,925 --> 02:13:18,883 - Die. - ...a severe punishment awaits you three! 2212 02:13:19,842 --> 02:13:21,633 You want to arrest us? 2213 02:13:26,467 --> 02:13:27,925 Fearing those three, 2214 02:13:28,133 --> 02:13:30,508 we moved to Alamelumangapuram, Kalahasti and finally... 2215 02:13:30,717 --> 02:13:33,217 we settled down in Thiruttani, at Lord Murugan's feet. 2216 02:13:33,717 --> 02:13:36,592 While performing the ritual, as we present the prayer plate to the God, 2217 02:13:36,717 --> 02:13:37,925 it makes us feel very proud. 2218 02:13:38,133 --> 02:13:43,008 But when we show the same prayer plate, asking devotees to donate pennies... 2219 02:13:43,508 --> 02:13:45,300 it makes us feel very sad inside our hearts. 2220 02:13:45,633 --> 02:13:47,425 One son in the family cleared the IPS exam. 2221 02:13:47,842 --> 02:13:50,092 If others also had studied well and succeeded... 2222 02:13:50,342 --> 02:13:53,133 then I believed our next generation won't have to ask for charity. 2223 02:13:53,842 --> 02:13:55,175 But when our son was murdered, 2224 02:13:55,425 --> 02:13:57,092 it killed us all! 2225 02:13:58,008 --> 02:14:00,592 The pain that came from that dejection... 2226 02:14:00,800 --> 02:14:03,467 turned into vengeance and brought you in front of us. 2227 02:14:03,883 --> 02:14:06,758 But we don't need it hereafter. Forget the vengeance and sins related to it. 2228 02:14:07,133 --> 02:14:10,717 I have got back my son in the form of my grandson. 2229 02:14:11,258 --> 02:14:12,258 O' Lord Perumal! 2230 02:14:12,717 --> 02:14:14,633 Come with me. Come. 2231 02:14:26,217 --> 02:14:29,300 Things that cannot happen in dreams are happening for real in your life. 2232 02:14:31,092 --> 02:14:34,133 God has done everything for you through this girl. 2233 02:14:36,258 --> 02:14:38,300 Don't leave her. Hold on tight to her. 2234 02:14:40,008 --> 02:14:47,133 "The earth blossoms when you set your feet on the ground" 2235 02:14:47,550 --> 02:14:54,258 "Oh dear, looking at your face makes the heart over flow with joy" 2236 02:14:54,717 --> 02:15:01,758 "The mere sight of you brings a smile in the face unknowingly" 2237 02:15:02,175 --> 02:15:09,175 "All the dreams and desires have turned colourful like the rainbow" 2238 02:15:09,550 --> 02:15:16,467 "This is enough. You are the epitome of my happiness" 2239 02:15:19,758 --> 02:15:21,800 Look at dad, uncle. 2240 02:15:33,800 --> 02:15:34,800 - Raghava... - Brother? 2241 02:15:34,883 --> 02:15:36,092 What about that Iyer family? 2242 02:15:36,300 --> 02:15:38,425 They escaped from us long back from Tirupati. 2243 02:15:38,633 --> 02:15:41,175 Thinking they won't become an issue, we didn't bother much. 2244 02:15:44,008 --> 02:15:45,508 I'm sure they are alive. 2245 02:15:46,133 --> 02:15:48,383 Except that Iyer group, nobody else knows about us. 2246 02:15:48,592 --> 02:15:49,592 True, brother. 2247 02:15:49,633 --> 02:15:51,342 He has been to that Iyer's house in Thiruttani twice. 2248 02:15:51,550 --> 02:15:53,550 But we have no idea why he went there, sir. 2249 02:15:54,092 --> 02:15:55,342 You were right, brother. 2250 02:15:55,633 --> 02:15:57,008 Inspector Rao just called me. 2251 02:15:57,300 --> 02:16:00,675 Out of the blue, he has visited that Iyer's house in Thiruttani. 2252 02:16:00,967 --> 02:16:02,467 That too twice, brother! 2253 02:16:06,592 --> 02:16:07,592 See you. 2254 02:16:10,133 --> 02:16:11,383 When there's an issue, 2255 02:16:11,592 --> 02:16:16,342 none of them who can reveal our identities must be alive! 2256 02:16:16,550 --> 02:16:17,550 Understood? 2257 02:16:22,592 --> 02:16:23,842 Don't spare anyone of them! 2258 02:16:24,467 --> 02:16:26,633 - Finish off them all! - Who are you all? 2259 02:16:26,800 --> 02:16:28,467 - No, stop! - Finish him! 2260 02:16:29,550 --> 02:16:30,550 Chop him down! 2261 02:16:30,717 --> 02:16:31,717 O' lord Perumal! 2262 02:16:32,342 --> 02:16:34,175 Look, he's trying to escape. Finish him! 2263 02:16:36,633 --> 02:16:38,592 Oh, no. So sad. Poor lady. 2264 02:16:39,717 --> 02:16:40,925 Careful, dear. 2265 02:16:42,425 --> 02:16:44,842 Don't worry, I"ll make it painless. 2266 02:16:45,758 --> 02:16:49,050 Rathnam! They attacked our whole family! 2267 02:16:51,508 --> 02:16:53,425 Look at our grand father, Rathnam. 2268 02:16:54,092 --> 02:16:55,633 Look at our grand father. 2269 02:16:57,925 --> 02:16:59,383 Look at all this, Rathnam. 2270 02:17:00,467 --> 02:17:02,675 He slit her throat. 2271 02:17:02,925 --> 02:17:04,717 He killed her brutally. 2272 02:17:07,967 --> 02:17:10,842 Uncle, I am very sacred. 2273 02:17:18,050 --> 02:17:20,258 Dear, what's going on? So much has happened. 2274 02:17:20,842 --> 02:17:22,508 Nobody must be in this house, even for minute. 2275 02:17:22,675 --> 02:17:24,467 You all go to Thiruttani Mahesh brother's house at once. 2276 02:17:24,633 --> 02:17:26,258 Malliga, where is that gun? 2277 02:17:27,008 --> 02:17:28,758 - Why do you want it now? - Where is the gun I gave you? 2278 02:17:28,925 --> 02:17:30,883 - Go and get it! - Why now? What happened? 2279 02:17:31,050 --> 02:17:32,508 - For what? - Don't you know? 2280 02:17:32,758 --> 02:17:33,758 Don't you know for what? 2281 02:17:33,842 --> 02:17:36,217 I knew that son of a... will show his true colours, 2282 02:17:36,383 --> 02:17:38,175 and that's why I wanted to kill him back then. 2283 02:17:38,300 --> 02:17:40,633 Now his men attacked every body in my family. 2284 02:17:40,883 --> 02:17:42,800 Please be patient and listen to me. 2285 02:17:43,467 --> 02:17:46,008 It is because I was so patient... 2286 02:17:47,217 --> 02:17:49,550 he destroyed my whole family. 2287 02:17:50,092 --> 02:17:51,967 He killed an innocent elderly man. 2288 02:17:52,175 --> 02:17:53,467 If I show more patience, 2289 02:17:54,008 --> 02:17:56,258 - you will also die. - Nothing of that sort will happen. 2290 02:17:57,842 --> 02:17:59,758 He calls you a devil! 2291 02:18:00,592 --> 02:18:02,258 He won't rest until he finishes you off. 2292 02:18:02,467 --> 02:18:04,300 But before that, I must finish him off! 2293 02:18:04,550 --> 02:18:06,508 Go! Go and get me that gun. 2294 02:18:07,258 --> 02:18:08,675 - Please, listen to me... - I said, go and get it! 2295 02:18:08,758 --> 02:18:10,342 - Please listen to me. - Go! 2296 02:18:21,008 --> 02:18:22,008 Give it. 2297 02:18:22,383 --> 02:18:25,008 Please listen to me. Hear me out. 2298 02:18:25,967 --> 02:18:28,133 I'm ready to let go of my dream of becoming a doctor. 2299 02:18:28,800 --> 02:18:32,800 I'll be happy to do a nurse job somewhere and take care of you. That's all I need. 2300 02:18:33,300 --> 02:18:36,550 Do you even understand me? Why are you doing this? 2301 02:18:36,925 --> 02:18:40,008 I cannot bear if something happens to you. Please. 2302 02:18:40,383 --> 02:18:42,508 Don't talk like a mad women! 2303 02:18:42,842 --> 02:18:44,675 I must put an end to this issue today! 2304 02:18:45,550 --> 02:18:46,758 Starting tomorrow, 2305 02:18:47,425 --> 02:18:48,633 you must live peacefully. 2306 02:18:48,883 --> 02:18:51,467 - Come with me. - What if something happens to you? 2307 02:19:19,258 --> 02:19:21,008 Come! Let's go. 2308 02:19:21,258 --> 02:19:22,342 Sir, what are you all doing? 2309 02:19:22,550 --> 02:19:23,883 We gave them that property for free! 2310 02:19:24,050 --> 02:19:25,633 But that jerk, barged into their home and attacked them. 2311 02:19:25,758 --> 02:19:27,300 Do you think we can't do the same? 2312 02:19:27,925 --> 02:19:29,717 If you don't take an action within an hour... 2313 02:19:29,925 --> 02:19:33,008 Call me back in 10 minutes if I don't take any action. 2314 02:19:33,425 --> 02:19:34,425 Sir. 2315 02:19:37,342 --> 02:19:40,675 None of the buses crossing that border will return, I will break them all down! 2316 02:19:41,008 --> 02:19:42,508 Do they take Tamilians for fools? 2317 02:19:42,675 --> 02:19:44,550 I'll talk to Andhra home minister. 2318 02:19:48,842 --> 02:19:51,050 Raghava, arrest warrant has been issued on you all. 2319 02:19:51,425 --> 02:19:53,342 Nobody can save you hereafter. 2320 02:19:53,508 --> 02:19:54,508 Rayadu... 2321 02:19:55,342 --> 02:19:57,592 nobody out there can know that you know me. 2322 02:20:00,008 --> 02:20:03,092 Rathnam... dad and uncle are fighting for their lives. 2323 02:20:04,675 --> 02:20:05,800 I spoke to the collector. 2324 02:20:06,008 --> 02:20:08,175 He'll pass an order within an hour and they'll be arrested tomorrow. 2325 02:20:08,425 --> 02:20:09,883 - They'll put them in Renigunta prison. - Uncle! 2326 02:20:10,050 --> 02:20:12,133 In two days, we'll send our men and finish them inside the prison! 2327 02:20:12,342 --> 02:20:13,675 - Don't you go... - Don't stop me, uncle! 2328 02:20:16,758 --> 02:20:18,800 No more crying, and fearing those who attack us! 2329 02:20:19,508 --> 02:20:21,758 You can survive only if you hit back! Do you understand? 2330 02:20:21,925 --> 02:20:23,550 What should we do, Rathnam? 2331 02:20:25,717 --> 02:20:28,008 I cannot enter Andhra through any entry points. 2332 02:20:28,300 --> 02:20:29,717 But in the name of performing rituals, 2333 02:20:29,967 --> 02:20:33,467 you guys enter Andhra, follow him and keep me posted on his activities. 2334 02:20:34,467 --> 02:20:36,467 I'll somehow cross Karnataka border, 2335 02:20:36,717 --> 02:20:38,550 take Madanapalli route and reach Renigunta. 2336 02:20:38,800 --> 02:20:39,800 Okay. 2337 02:20:46,550 --> 02:20:48,258 - Welcome, sir. - I need a room. 2338 02:20:48,592 --> 02:20:49,967 They left their house, Rathnam. 2339 02:20:50,175 --> 02:20:51,300 Okay, keep following them. 2340 02:20:54,842 --> 02:20:57,008 - What happened? - He's on the Renigunta highway. 2341 02:21:55,842 --> 02:21:58,133 Look the dogs are barking.. Check if anybody's there. 2342 02:22:35,467 --> 02:22:37,675 Why are the dogs running this way? Check who is there. 2343 02:22:40,508 --> 02:22:42,133 Hey! Guys, check who's there. 2344 02:23:34,175 --> 02:23:35,300 - Listen. - Sir? 2345 02:23:36,175 --> 02:23:37,925 - Check if anyone's there. - Okay, sir. 2346 02:23:48,383 --> 02:23:50,008 How did you know this place? 2347 02:24:22,175 --> 02:24:23,342 Untie me! 2348 02:24:24,633 --> 02:24:25,967 Untie me! 2349 02:24:26,258 --> 02:24:27,258 Come on! 2350 02:24:43,633 --> 02:24:45,758 Do you want to see how a pig is slaughtered? 2351 02:24:45,883 --> 02:24:47,967 Watch! Watch it! 2352 02:25:20,217 --> 02:25:21,217 Stop! 2353 02:25:22,467 --> 02:25:23,925 Guys, come on! 2354 02:25:24,967 --> 02:25:26,425 Chop him down! Go! 2355 02:25:32,383 --> 02:25:33,383 Go! Go! 2356 02:25:44,800 --> 02:25:45,925 Don't let him run. 2357 02:25:46,092 --> 02:25:47,800 You filthy dog! 2358 02:25:48,050 --> 02:25:49,342 Trying to run and hide? 2359 02:25:49,883 --> 02:25:52,550 If you have guts, let go of me... 2360 02:25:53,383 --> 02:25:55,383 and soon I'll behead all of you! 2361 02:25:57,842 --> 02:25:59,050 Who are you? 2362 02:25:59,425 --> 02:26:01,300 You still don't recognize me, right? 2363 02:26:03,050 --> 02:26:05,008 Think harder! 2364 02:26:07,050 --> 02:26:08,925 I am Loganayagi's son! 2365 02:26:14,508 --> 02:26:17,967 You're a useless jerk who has never done a good deed for any other person! 2366 02:26:19,092 --> 02:26:22,175 How did you take birth from the same womb that my mother took birth from. 2367 02:26:22,342 --> 02:26:24,633 Just because she looks like my mother, 2368 02:26:25,133 --> 02:26:27,008 you are hell bent on killing that girl? 2369 02:26:27,217 --> 02:26:29,175 Do you hold that much grudge on my mother? 2370 02:26:47,175 --> 02:26:49,258 My mother... 2371 02:26:50,133 --> 02:26:51,883 is still alive somewhere in this blood. 2372 02:26:53,467 --> 02:26:55,800 Because she too is your blood. 2373 02:26:57,842 --> 02:26:59,967 She still lives on. 2374 02:27:01,467 --> 02:27:03,550 That's why... 2375 02:27:05,383 --> 02:27:07,300 I am unable to kill you. 2376 02:27:16,342 --> 02:27:18,550 It'd be apt if you guys kill him. 2377 02:27:19,592 --> 02:27:25,050 For 25 years he haunted and made you run places fearing for your lives, didn't he? 2378 02:27:25,925 --> 02:27:28,092 Now, in the manner you slaughter him... 2379 02:27:28,508 --> 02:27:30,050 all your fears will die! 2380 02:27:30,467 --> 02:27:31,633 Slaughter him! 2381 02:27:31,883 --> 02:27:33,050 Slaughter a human being? 2382 02:27:33,383 --> 02:27:35,383 How do I slaughter a human? I don't know. 2383 02:27:35,925 --> 02:27:38,883 Don't you split open coconuts in temple? 2384 02:27:39,675 --> 02:27:43,675 Don't you chop pumpkins to make sambar? 2385 02:27:45,300 --> 02:27:46,592 That's how exactly... 2386 02:27:47,717 --> 02:27:49,092 He's just a piece of meat! 2387 02:27:50,717 --> 02:27:52,092 Slaughter him! 2388 02:27:52,258 --> 02:27:54,967 Brother, our family doesn't deserve the curse of such a sin. 2389 02:27:55,592 --> 02:27:57,883 A sin must not be committed on good people. 2390 02:28:03,717 --> 02:28:07,633 "The war begins in the field of blood The rage goes wild and overtakes you" 2391 02:28:07,800 --> 02:28:11,008 "Make the enemy suffer every moment Until your temper withers" 2392 02:28:11,217 --> 02:28:14,842 "Vent out the anger is all directions Massacre and put an end to the rivalry" 2393 02:28:15,050 --> 02:28:16,633 "Let your anger shake the whole world" 2394 02:28:16,800 --> 02:28:22,633 "Let an endless river of blood flow" 2395 02:28:23,133 --> 02:28:26,550 His sins must be absolved only with a sin! 2396 02:28:29,925 --> 02:28:33,342 "O' come on you warrior" 2397 02:28:34,175 --> 02:28:37,133 Chop his arms and legs and put it all over the border. 2398 02:28:37,842 --> 02:28:40,717 Only then those who grab and snatch from others, will start fearing. 2399 02:29:06,633 --> 02:29:07,633 Rathnam... 2400 02:29:08,508 --> 02:29:09,967 Uncle's on the call. 2401 02:29:11,092 --> 02:29:12,842 Why did you unnecessarily surrender yourself? 2402 02:29:12,867 --> 02:29:15,050 Because you must not be linked to this in any manner. 2403 02:29:16,175 --> 02:29:19,217 Nobody from the higher management in government should question you. 2404 02:29:19,467 --> 02:29:20,467 That's all. 2405 02:29:33,342 --> 02:29:34,342 Don't cry, ma. 2406 02:29:36,050 --> 02:29:38,175 I must only see smile on your face lifelong. 2407 02:29:38,758 --> 02:29:41,453 It is not difficult for me to be in prison. 2408 02:29:43,258 --> 02:29:44,758 You will live peacefully hereafter. 2409 02:29:46,008 --> 02:29:47,008 That's all I need. 2410 02:29:49,383 --> 02:29:51,675 I'll get a phone within four days. 2411 02:29:53,925 --> 02:29:56,800 If you face any issues in college, call me at once. 2412 02:29:58,467 --> 02:30:01,758 The next minute I'll have my boys behead them. 2413 02:30:03,717 --> 02:30:05,300 Complete your education successfully, 2414 02:30:06,175 --> 02:30:07,758 get married and live happily, ma. 2415 02:30:08,133 --> 02:30:10,508 Why do you always think and care about me? 2416 02:30:11,633 --> 02:30:13,717 Don't you have a life of your own? 2417 02:30:14,026 --> 02:30:15,818 You are my life, ma. 2418 02:30:19,175 --> 02:30:21,300 There were many sleepless nights... 2419 02:30:21,508 --> 02:30:24,229 where I've cried because I missed my mother a lot. 2420 02:30:25,883 --> 02:30:28,425 But after I saw you, I stopped crying. 2421 02:30:38,639 --> 02:30:40,139 Can I ask you something? 2422 02:30:42,050 --> 02:30:43,592 If you have a child, 2423 02:30:44,008 --> 02:30:45,342 can you name him after me?