1
00:00:48,631 --> 00:00:50,300
An earthquake?!
2
00:00:57,724 --> 00:00:58,975
Ohma!
3
00:00:59,059 --> 00:01:00,059
Huh?
4
00:01:03,188 --> 00:01:04,814
I-It's an earthquake!
5
00:01:05,565 --> 00:01:07,317
Huh? It stopped.
6
00:01:14,866 --> 00:01:17,035
Um, is something the matter?
7
00:01:17,660 --> 00:01:19,871
No, it's nothing.
8
00:01:19,954 --> 00:01:20,789
Let's go.
9
00:01:20,872 --> 00:01:21,873
Okay!
10
00:01:34,761 --> 00:01:38,181
{\an8}The Underground Arena
for determining the world's strongest man.
11
00:01:40,475 --> 00:01:44,187
{\an8}The Kengan Association,
where the strong decide all.
12
00:01:44,979 --> 00:01:49,025
{\an8}Two underground fighting organizations,
which were never meant to meet,
13
00:01:49,526 --> 00:01:50,526
are about to...
14
00:01:50,568 --> 00:01:52,904
...determine who reigns supreme!
15
00:03:27,081 --> 00:03:31,085
Old man Metsudo sure is demanding,
16
00:03:31,169 --> 00:03:33,922
suddenly deciding
to do a competition like that.
17
00:03:36,007 --> 00:03:40,970
I never knew Tokyo Dome
had a place like this inside.
18
00:03:41,054 --> 00:03:43,431
I can understand why.
19
00:03:44,057 --> 00:03:46,267
We're about to enter
a top-secret location.
20
00:03:46,351 --> 00:03:48,353
The Underground Arena.
21
00:03:48,853 --> 00:03:51,314
The Underground Arena...
22
00:04:01,115 --> 00:04:04,202
Its origin dates back to the Edo period.
23
00:04:04,953 --> 00:04:08,706
It was started by the Vice-Shogun
of the Realm, Tokugawa Mitsukuni.
24
00:04:09,290 --> 00:04:12,293
Currently, it seems the thirteenth head
of the Tokugawa family,
25
00:04:12,835 --> 00:04:15,505
Mitsunari Tokugawa, presides over it.
26
00:04:16,089 --> 00:04:17,632
Tokugawa?
27
00:04:19,050 --> 00:04:20,176
Hang on.
28
00:04:20,260 --> 00:04:21,803
The Kengan Association also...
29
00:04:21,886 --> 00:04:23,513
As you know,
30
00:04:23,596 --> 00:04:26,808
the Kengan Association
was established by the seventh shogun,
31
00:04:26,891 --> 00:04:29,143
Tokugawa Ietsugu, who died young.
32
00:04:30,561 --> 00:04:34,899
I can't believe
the same Tokugawa family is involved.
33
00:04:35,400 --> 00:04:37,902
It's almost like they are brothers.
34
00:04:40,446 --> 00:04:43,241
I see. Now it makes sense.
35
00:04:45,618 --> 00:04:49,372
Well, I've known Mitsy for a long time.
36
00:04:50,206 --> 00:04:51,040
Cheers!
37
00:04:51,124 --> 00:04:53,001
We went drinking the other day
38
00:04:53,084 --> 00:04:57,130
and got excited about having a competition
for the first time in a while.
39
00:04:57,213 --> 00:05:02,260
What?! This huge competition
was decided because they were drunk?
40
00:05:03,386 --> 00:05:07,807
That's all fine,
but why do we have to be the away team?
41
00:05:07,890 --> 00:05:10,643
Oh, perhaps you don't know, Ohma.
42
00:05:10,727 --> 00:05:11,561
What?
43
00:05:11,644 --> 00:05:15,648
Last competition, we invited a fighter
from the Underground Arena
44
00:05:15,732 --> 00:05:17,900
to the Kengan Association.
45
00:05:17,984 --> 00:05:21,321
What? So this isn't the first competition?
46
00:05:22,530 --> 00:05:24,115
That fighter's name was...
47
00:05:24,824 --> 00:05:26,117
Master Orochi?
48
00:05:26,701 --> 00:05:29,871
That's what my dad told me.
49
00:05:31,914 --> 00:05:34,208
He said he was called upon
by the old master
50
00:05:34,709 --> 00:05:36,586
and participated as a representative.
51
00:05:36,669 --> 00:05:37,503
And?
52
00:05:37,587 --> 00:05:38,587
Huh?
53
00:05:38,963 --> 00:05:41,299
Which one? Which one won?
54
00:05:41,883 --> 00:05:44,844
I mean, I only know that he fought.
55
00:05:45,428 --> 00:05:47,347
He didn't tell me anything else.
56
00:05:48,348 --> 00:05:49,974
But I do know this.
57
00:05:50,058 --> 00:05:55,271
After the competition, he was forced
to rest for nearly six months.
58
00:05:55,355 --> 00:06:00,777
No way. Just who are those guys
at the Kengan Association?
59
00:06:01,361 --> 00:06:02,862
I've heard of them before.
60
00:06:03,363 --> 00:06:06,741
Skilled fighters
become representatives of companies,
61
00:06:07,241 --> 00:06:09,660
and only those who win reap the rewards.
62
00:06:10,286 --> 00:06:11,537
Exactly.
63
00:06:11,621 --> 00:06:14,957
It's a dog-eat-dog world.
64
00:06:19,712 --> 00:06:20,712
Huh?
65
00:06:21,255 --> 00:06:23,132
So it was you after all.
66
00:06:24,675 --> 00:06:28,513
Using one's voice as a means of attack
on the battlefield is quite a feat.
67
00:06:28,596 --> 00:06:31,099
It's not something
that can be easily imitated.
68
00:06:31,599 --> 00:06:33,059
I'm happy to hear that.
69
00:06:34,394 --> 00:06:35,686
I'll give you a taste.
70
00:06:36,229 --> 00:06:37,563
Right here, right now!
71
00:06:37,647 --> 00:06:39,065
Stop it.
72
00:06:40,650 --> 00:06:44,570
{\an8}That would be quite unbearable
for a blind person like me.
73
00:06:46,114 --> 00:06:48,282
Still, I wanted to see how you,
74
00:06:48,366 --> 00:06:52,662
the man known as "The Genocider,"
would respond.
75
00:06:53,329 --> 00:06:54,329
Anyway,
76
00:06:55,415 --> 00:06:58,167
I doubt we'll be busy
with our security duties.
77
00:06:59,460 --> 00:07:02,463
There's no one out there strange enough
78
00:07:02,547 --> 00:07:07,301
to attack an arena chock-full of monsters.
79
00:07:08,469 --> 00:07:09,469
I agree.
80
00:07:17,228 --> 00:07:18,271
Hey, old man!
81
00:07:18,354 --> 00:07:19,354
Huh?
82
00:07:21,107 --> 00:07:23,109
What do you want, kid?
83
00:07:23,901 --> 00:07:24,901
I...
84
00:07:28,281 --> 00:07:29,824
I see.
85
00:07:29,907 --> 00:07:34,787
Never mind your big mouth.
You inherited this from your father, huh?
86
00:07:36,205 --> 00:07:41,377
Mr. Orochi, my dad was proud of you.
87
00:07:43,212 --> 00:07:46,382
Sorry for making you say it first.
88
00:07:47,425 --> 00:07:52,388
Wow, what great lines. Not a single flaw.
89
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
You're quite the spectacle yourself.
90
00:07:55,725 --> 00:07:58,227
How did you build so much muscle?
91
00:07:59,437 --> 00:08:00,438
I didn't do much.
92
00:08:00,521 --> 00:08:04,150
I simply tugged on a helicopter
a little to look like this.
93
00:08:05,985 --> 00:08:07,361
How did you do it?
94
00:08:08,863 --> 00:08:11,908
All you need is an F1 car.
95
00:08:13,659 --> 00:08:14,869
Easy, right?
96
00:08:16,662 --> 00:08:19,499
I'll be sure to take that
into consideration.
97
00:08:21,834 --> 00:08:23,461
Those guys just don't get it...
98
00:08:23,544 --> 00:08:24,587
Excuse me.
99
00:08:25,755 --> 00:08:28,341
I dropped my lighter on the way here.
100
00:08:28,966 --> 00:08:31,427
Could you spare a light?
101
00:08:35,515 --> 00:08:36,766
Guess not, huh?
102
00:08:39,936 --> 00:08:42,438
The Underground Arena
doesn't pay a reward?
103
00:08:42,522 --> 00:08:44,315
What a joke!
104
00:08:44,398 --> 00:08:48,861
Refine oneself and pursue only strength.
105
00:08:48,945 --> 00:08:51,489
Yep. That's not bad either.
106
00:08:51,572 --> 00:08:54,867
But Cosmo, no money is a step too far.
107
00:08:54,951 --> 00:08:56,202
Hey guys.
108
00:08:56,911 --> 00:08:59,413
{\an8}These dudes from the Underground Arena...
109
00:08:59,497 --> 00:09:04,085
{\an8}Don't you think their faces
are a bit too scary?
110
00:09:05,378 --> 00:09:06,378
{\an8}Huh?
111
00:09:09,423 --> 00:09:11,050
W-What are you looking at?
112
00:09:11,592 --> 00:09:15,596
You're right. They do look strong, but...
113
00:09:15,680 --> 00:09:18,724
I'm talking about that guy there!
114
00:09:19,308 --> 00:09:20,351
Scary, right?
115
00:09:20,434 --> 00:09:23,729
That's probably just how he is.
116
00:09:25,231 --> 00:09:29,986
That Japanese punk has some guts.
117
00:09:33,739 --> 00:09:35,491
How long are you going to do that?
118
00:09:35,575 --> 00:09:38,160
Until that jerk stops!
119
00:09:38,244 --> 00:09:40,746
I can't call myself a man
if I back down now!
120
00:09:40,830 --> 00:09:42,164
They have great spirit!
121
00:09:42,248 --> 00:09:43,082
What?
122
00:09:43,165 --> 00:09:45,209
Those youngsters are the real deal.
123
00:09:45,293 --> 00:09:48,212
I'd be more than happy
to take them under my wing.
124
00:09:59,557 --> 00:10:01,601
A dog-eat-dog world.
125
00:10:02,351 --> 00:10:04,770
If we slip up here,
126
00:10:06,147 --> 00:10:07,857
we'll get eaten.
127
00:10:09,567 --> 00:10:14,071
Looks like we'll have our own fight
to deal with here, right Doctor?
128
00:10:14,155 --> 00:10:17,074
I wouldn't have it
any other way, Yoshizawa.
129
00:10:17,158 --> 00:10:17,992
Huh?
130
00:10:18,075 --> 00:10:20,786
This is the perfect opportunity
131
00:10:20,870 --> 00:10:24,540
to dissect every one of those fighters
from the Underground Arena.
132
00:10:25,041 --> 00:10:27,084
I hope they die soon.
133
00:10:28,753 --> 00:10:32,340
I'm sorry to say this,
but you won't get your way.
134
00:10:33,341 --> 00:10:34,341
"The Dissector."
135
00:10:34,800 --> 00:10:37,011
I see you're still alive and well.
136
00:10:39,013 --> 00:10:41,265
I prefer not to be interrupted.
137
00:10:41,849 --> 00:10:43,684
What? H-Hang on a second!
138
00:10:44,393 --> 00:10:47,188
It's been a while, Dr. Kureha.
139
00:10:47,980 --> 00:10:50,858
Dr. Hanafusa, I'm glad you seem well.
140
00:10:50,941 --> 00:10:51,941
What?!
141
00:10:52,318 --> 00:10:56,530
Uh, do you both know each other?
142
00:10:57,114 --> 00:10:59,075
We studied medicine together.
143
00:10:59,158 --> 00:11:00,034
Right.
144
00:11:00,117 --> 00:11:03,788
I suppose you could say we're old friends.
145
00:11:05,623 --> 00:11:07,833
I think it's starting soon.
146
00:11:17,385 --> 00:11:21,347
We shall now explain
the rules of the competition.
147
00:11:21,430 --> 00:11:23,557
The rules are the same as last time.
148
00:11:23,641 --> 00:11:26,811
Excluding the use of weapons,
anything goes.
149
00:11:27,561 --> 00:11:30,064
The last man standing wins.
150
00:11:30,147 --> 00:11:32,775
Incredibly simple rules.
151
00:11:33,275 --> 00:11:38,489
The participating fighters were selected
by me and Metsy in advance.
152
00:11:39,073 --> 00:11:42,993
We're expecting to see
some incredible fights
153
00:11:43,077 --> 00:11:46,330
that will blow away
the remaining years of our lives.
154
00:11:46,914 --> 00:11:48,833
Metsudo Katahara.
155
00:11:49,417 --> 00:11:52,837
That kid has really
made something of himself.
156
00:11:52,920 --> 00:11:54,463
Have you met him before?
157
00:11:55,131 --> 00:11:58,134
A long, long time ago.
158
00:12:01,137 --> 00:12:02,596
In just a few moments,
159
00:12:03,431 --> 00:12:05,558
the Underground Arena
160
00:12:06,183 --> 00:12:07,560
and the Kengan Association
161
00:12:08,602 --> 00:12:11,564
will battle it out
in a three-match competition!
162
00:12:12,148 --> 00:12:13,607
So it finally begins.
163
00:12:15,609 --> 00:12:16,609
Where's Ohma?
164
00:12:16,944 --> 00:12:20,072
He said he wanted to warm up
a little more.
165
00:12:21,615 --> 00:12:26,579
He must have sensed something.
166
00:12:28,205 --> 00:12:29,331
I can tell.
167
00:12:30,332 --> 00:12:33,294
The guy I'm fighting... is surely...
168
00:12:49,810 --> 00:12:53,856
Ladies and gentlemen,
the wait is finally over!
169
00:12:54,440 --> 00:12:58,360
The first match is about to begin!
170
00:12:58,944 --> 00:13:03,115
I'll be serving as your commentator
here at the arena today.
171
00:13:03,199 --> 00:13:04,867
I'm Sayaka Katahara.
172
00:13:05,993 --> 00:13:08,621
And commentary from me, Jerry Tyson.
173
00:13:09,205 --> 00:13:12,875
Representing the Kengan Association
in the first match,
174
00:13:12,958 --> 00:13:16,921
at 184 centimeters tall and 88 kilograms,
175
00:13:17,421 --> 00:13:20,841
it's the Howling Fighting Spirit
from Myanmar!
176
00:13:21,467 --> 00:13:26,514
Saw Paing Yoroizuka!
177
00:13:28,474 --> 00:13:30,434
I'm all fired up!
178
00:13:32,478 --> 00:13:35,981
His opponent from the Underground Arena
179
00:13:36,065 --> 00:13:40,778
is 190.5 centimeters tall
and weighs 166 kilograms!
180
00:13:40,861 --> 00:13:46,325
He's the second boss of the Hanayama Group
181
00:13:46,826 --> 00:13:49,662
and Japan's number one brawler!
182
00:13:49,745 --> 00:13:54,208
It's Kaoru Hanayama!
183
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Boss!
184
00:14:04,510 --> 00:14:05,803
Begin!
185
00:14:16,397 --> 00:14:19,567
Being patient doesn't suit me!
186
00:14:19,650 --> 00:14:21,318
- He's made a move!
- Go for it.
187
00:14:25,739 --> 00:14:26,907
He's fast!
188
00:14:26,991 --> 00:14:28,409
Here I come!
189
00:14:31,245 --> 00:14:34,498
Take this! And this! And this!
190
00:14:36,876 --> 00:14:40,254
I am Saw Paing Yoroizuka!
191
00:14:50,598 --> 00:14:52,391
Such power!
192
00:14:52,474 --> 00:14:54,518
What kind of training does he do?
193
00:14:54,602 --> 00:14:57,021
Oh, I've heard about him.
194
00:14:57,104 --> 00:15:00,941
He's never done
any kind of training before.
195
00:15:01,025 --> 00:15:01,901
- What?
- What?
196
00:15:01,984 --> 00:15:05,112
He uses nothing
but his exceptional attributes.
197
00:15:05,195 --> 00:15:10,284
A genuine monster who fights and reigns
in the Underground Arena.
198
00:15:10,868 --> 00:15:12,161
That is the man
199
00:15:12,244 --> 00:15:14,622
known as Kaoru Hanayama.
200
00:15:24,131 --> 00:15:27,551
I've found a good opponent
for you to fight.
201
00:15:28,135 --> 00:15:29,637
How about it, Hanayama?
202
00:15:30,304 --> 00:15:31,764
Will you give it a go?
203
00:15:42,149 --> 00:15:43,317
All right.
204
00:15:47,071 --> 00:15:49,573
Oh? You don't want to ask who it is?
205
00:15:53,327 --> 00:15:54,912
Why would you!
206
00:15:56,830 --> 00:15:58,332
Whoo!
207
00:15:58,999 --> 00:16:01,335
I really felt that one!
208
00:16:02,169 --> 00:16:04,880
He sent me flying with my guard up.
209
00:16:04,964 --> 00:16:06,090
How was that possible?
210
00:16:29,446 --> 00:16:30,739
Boss...
211
00:16:30,823 --> 00:16:32,116
So he's acknowledged him.
212
00:16:40,040 --> 00:16:41,125
Bring it.
213
00:16:42,042 --> 00:16:44,628
Amazing. You're amazing.
214
00:16:45,212 --> 00:16:47,631
You're too amazing!
215
00:17:16,493 --> 00:17:19,997
He's taking the Boss head-on
in a fistfight?
216
00:17:20,080 --> 00:17:21,915
He's got to be insane.
217
00:17:23,792 --> 00:17:25,419
He's just like his father.
218
00:17:33,177 --> 00:17:35,929
Dad, these Underground Arena fighters
219
00:17:36,013 --> 00:17:38,057
are exactly how I heard they were.
220
00:17:40,059 --> 00:17:41,602
How about it, Saw Paing?
221
00:17:42,186 --> 00:17:44,980
Will you enter the competition?
222
00:17:46,106 --> 00:17:49,109
The Underground Arena... competition?
223
00:17:49,902 --> 00:17:51,445
The same one as my dad?
224
00:17:52,613 --> 00:17:53,613
From back then?
225
00:17:54,782 --> 00:18:00,746
The fight between your father
and Doppo was beyond epic.
226
00:18:00,829 --> 00:18:03,248
It was truly astounding.
227
00:18:03,999 --> 00:18:05,042
At the end...
228
00:18:05,125 --> 00:18:06,125
Old man!
229
00:18:07,294 --> 00:18:08,587
I'll do it!
230
00:18:10,672 --> 00:18:12,341
I can't lose!
231
00:18:12,424 --> 00:18:15,844
Not to those
Underground Arena guys or my dad!
232
00:18:21,934 --> 00:18:23,602
Be careful.
233
00:18:24,228 --> 00:18:25,604
It's only just begun.
234
00:18:27,189 --> 00:18:29,108
That's what I was waiting for.
235
00:18:35,447 --> 00:18:37,199
Hanayama is kneeling!
236
00:18:37,282 --> 00:18:40,369
Bastard! He's fine
after that punch to the head?
237
00:18:40,452 --> 00:18:46,333
He's trained his head every single day
ever since he was five years old.
238
00:18:47,334 --> 00:18:51,672
He hits it with a hammer
and bashes it against rocks.
239
00:18:52,214 --> 00:18:53,382
That's how
240
00:18:53,465 --> 00:18:59,471
Saw Paing made his skull
harder than metal.
241
00:19:01,473 --> 00:19:03,517
Not only his head.
242
00:19:03,600 --> 00:19:09,773
He underwent intense Lethwei training
which involved repeated fractures,
243
00:19:09,857 --> 00:19:11,733
toughening the bones in his body.
244
00:19:12,359 --> 00:19:14,069
We who practice karate
245
00:19:14,153 --> 00:19:18,073
also put extraordinary effort
into strengthening our body parts,
246
00:19:18,157 --> 00:19:21,910
but Saw Paing's regimen is sheer madness.
247
00:19:22,661 --> 00:19:26,165
I'll keep this up and finish it in one go!
248
00:19:26,248 --> 00:19:28,167
Take this! And this!
249
00:19:28,834 --> 00:19:31,503
A relentless barrage of punches.
250
00:19:32,004 --> 00:19:34,256
Saw Paing's surefire winning strategy.
251
00:19:34,756 --> 00:19:36,675
It's over, I'd say.
252
00:19:38,760 --> 00:19:41,430
And this will finish you off!
253
00:19:53,525 --> 00:19:55,319
T-There it is!
254
00:19:55,402 --> 00:19:56,278
The Vice...
255
00:19:56,361 --> 00:19:57,361
Grip!
256
00:19:58,780 --> 00:20:03,243
Strength itself is technique,
and technique itself is strength.
257
00:20:03,744 --> 00:20:05,704
Truly fantastic!
258
00:20:25,182 --> 00:20:26,934
Hey! Surely he isn't...
259
00:20:27,017 --> 00:20:28,017
Not yet.
260
00:20:41,573 --> 00:20:42,950
You're still going to fight?
261
00:20:45,452 --> 00:20:47,162
In that condition...
262
00:20:50,958 --> 00:20:54,753
This competition is
more than just a fight to me.
263
00:20:54,836 --> 00:20:56,380
I can't let it end here.
264
00:20:57,130 --> 00:20:58,715
I don't want it to end!
265
00:21:10,227 --> 00:21:12,062
The Hammer of Burma!
266
00:21:12,145 --> 00:21:14,147
So that's what he was going for!
267
00:21:14,231 --> 00:21:18,860
He countered Hanayama's punch
at full power with a headbutt?!
268
00:21:18,944 --> 00:21:23,156
That's nuts, no matter
how hard his head may be.
269
00:21:26,243 --> 00:21:28,287
You're still going to fight?
270
00:21:35,502 --> 00:21:38,839
H-He forced his hand into a fist.
271
00:21:38,922 --> 00:21:40,173
What is he? A beast?
272
00:21:50,851 --> 00:21:52,686
Here I come!
273
00:22:11,705 --> 00:22:14,166
These guys are ludicrous.
274
00:22:35,312 --> 00:22:37,898
T-The winner has been decided!
275
00:22:39,566 --> 00:22:41,568
An inevitable outcome.
276
00:22:42,152 --> 00:22:44,905
The impact of the blow
kept shaking his brain.
277
00:22:45,572 --> 00:22:50,494
No training can account for that.
He never stood a chance.
278
00:22:52,621 --> 00:22:53,747
Saw Paing...
279
00:23:13,433 --> 00:23:14,518
Enough!
280
00:23:15,185 --> 00:23:17,270
The winner of the first match
281
00:23:17,854 --> 00:23:20,023
is Kaoru Hanayama!
282
00:23:25,112 --> 00:23:27,280
It was a good fight.
283
00:23:31,368 --> 00:23:34,413
Until next time, Hanayama.
284
00:23:37,374 --> 00:23:40,085
That young man
is brimming with fighting spirit!
285
00:23:40,168 --> 00:23:41,211
Outstanding!
286
00:23:41,294 --> 00:23:44,339
I simply must take him under my wing!
287
00:23:44,423 --> 00:23:47,884
It was only the first match,
but what a great fight it was.
288
00:23:47,968 --> 00:23:52,305
Once again, the Boss showed me,
Chiharu Shiba, how a real man does things!
289
00:23:52,389 --> 00:23:56,101
Damn. This is making me itch for a fight.
290
00:23:56,184 --> 00:23:58,019
I feel you there.
291
00:23:58,103 --> 00:23:59,813
Huh? What's wrong, Cosmo?
292
00:24:00,355 --> 00:24:03,108
What the heck are those guys doing?
293
00:24:03,900 --> 00:24:07,487
I never said you were no good.
294
00:24:07,571 --> 00:24:08,989
It's just that
295
00:24:09,698 --> 00:24:12,659
your rectus femoris lacks a certain charm.
296
00:24:13,201 --> 00:24:16,872
You won't be popular
with the ladies looking like that.
297
00:24:16,955 --> 00:24:17,955
Ladies?
298
00:24:18,373 --> 00:24:22,294
Don't tell me you built your muscles
for a silly reason like that.
299
00:24:22,377 --> 00:24:25,088
"Silly," you say?
300
00:24:26,339 --> 00:24:29,342
It seems we have to settle this.
301
00:24:30,677 --> 00:24:32,345
Fine by me.
302
00:24:39,561 --> 00:24:40,937
That's all you got?
303
00:24:43,815 --> 00:24:45,859
Now we're getting somewhere.
304
00:24:45,942 --> 00:24:47,694
I'm not done yet!
305
00:24:59,706 --> 00:25:02,584
Jeez. Knock it off...
306
00:25:05,295 --> 00:25:09,799
Oh! It seems you are familiar
with the art of self-defense.
307
00:25:09,883 --> 00:25:13,970
My, what an honor it is
to be praised by Master Shibukawa.
308
00:25:15,472 --> 00:25:17,140
He's a crafty guy.
309
00:25:18,308 --> 00:25:19,518
Sorry I kept you waiting.
310
00:25:20,727 --> 00:25:21,853
Ohma!
311
00:25:21,937 --> 00:25:24,648
The first match is already over.
312
00:25:24,731 --> 00:25:26,691
I was watching on the monitor.
313
00:25:27,275 --> 00:25:30,070
I'll have to go all out too, huh?
314
00:25:38,870 --> 00:25:40,580
Is something the matter?
315
00:25:40,664 --> 00:25:42,290
I'm looking forward to it.
316
00:25:42,374 --> 00:25:43,917
Oh, I see.
317
00:25:45,293 --> 00:25:47,671
The next match should be starting soon.
318
00:25:47,754 --> 00:25:49,548
Do you know who is next?
319
00:25:51,967 --> 00:25:54,427
Jack... Hammer?
320
00:25:58,765 --> 00:26:03,436
Ladies and gentlemen,
thank you for your patience!
321
00:26:03,520 --> 00:26:07,566
The second match is about to begin!
322
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
The Underground Arena fighter
323
00:26:10,277 --> 00:26:14,823
is 213 centimeters tall
and weighs 160 kilograms.
324
00:26:14,906 --> 00:26:19,661
Through extreme doping
and unconventional training,
325
00:26:19,744 --> 00:26:23,415
this man attained the ultimate physique!
326
00:26:24,040 --> 00:26:27,711
Jack Hammer!
327
00:26:29,004 --> 00:26:31,715
He looks rather frightening, doesn't he?
328
00:26:32,799 --> 00:26:35,343
His opponent,
representing the Kengan Association,
329
00:26:35,427 --> 00:26:39,598
is 188 centimeters tall
and weighs 94 kilograms.
330
00:26:39,681 --> 00:26:42,976
He is the strongest man
in all of the Kure Family,
331
00:26:43,643 --> 00:26:46,730
an assassination group
with a 1,300-year history!
332
00:26:46,813 --> 00:26:52,736
It's The Taboo Descendant, Raian Kure!
333
00:26:52,819 --> 00:26:56,239
He's here! I can't wait for this.
334
00:27:01,828 --> 00:27:05,248
The atmosphere seems
completely different from the last match.
335
00:27:06,458 --> 00:27:08,168
This is giving me the creeps.
336
00:27:08,835 --> 00:27:11,671
Isn't this exhilarating, Metsy?
337
00:27:14,841 --> 00:27:16,009
Begin!
338
00:27:26,770 --> 00:27:29,189
They're pounding each other
right from the start!
339
00:27:30,148 --> 00:27:32,442
That man, Raian Kure!
340
00:27:33,151 --> 00:27:37,572
He's increasing the speed of his punches
while being barraged by Jack!
341
00:27:47,415 --> 00:27:48,833
Done already?
342
00:27:50,210 --> 00:27:53,588
Can't you take it up a notch? Huh?!
343
00:27:53,672 --> 00:27:55,298
What's going on?
344
00:27:55,382 --> 00:27:58,385
Are you the same guy
I've been hearing about?
345
00:28:00,929 --> 00:28:02,347
Jack Hammer?
346
00:28:02,430 --> 00:28:06,226
I dare say
he's the perfect opponent for you.
347
00:28:10,563 --> 00:28:12,691
In his insatiable pursuit for strength,
348
00:28:12,774 --> 00:28:14,859
he has continuously subjected his body
349
00:28:14,943 --> 00:28:19,948
to doping, surgical operations,
and artificial treatments.
350
00:28:20,573 --> 00:28:23,243
One might call him a fighting machine.
351
00:28:24,077 --> 00:28:26,996
Well? Want to give it a shot?
352
00:28:30,750 --> 00:28:35,213
A doped-up idiot claiming to be strong
is a fighting machine, you say?
353
00:28:35,296 --> 00:28:37,048
Don't make me laugh.
354
00:28:37,132 --> 00:28:39,509
Sure. I'll fight him.
355
00:28:42,303 --> 00:28:45,390
But he won't even have
a prayer against me.
356
00:28:45,473 --> 00:28:47,767
I'll make him understand
357
00:28:47,851 --> 00:28:51,646
that even as a modified human,
358
00:28:52,439 --> 00:28:54,899
he can't fake his way to the top!
359
00:28:58,987 --> 00:29:01,030
He's not moving.
360
00:29:01,114 --> 00:29:03,783
It can't be over already, can it?
361
00:29:05,368 --> 00:29:07,287
Big Brother Jack...
362
00:29:07,370 --> 00:29:09,289
That's it?
363
00:29:09,372 --> 00:29:11,666
You're not that strong at all.
364
00:29:12,250 --> 00:29:13,793
You're just a fake...
365
00:29:27,640 --> 00:29:32,604
He's landing that many consecutive hits
even after directly taking Raian's attack.
366
00:29:42,530 --> 00:29:46,284
A match against Raian,
a man with superhuman strength,
367
00:29:46,826 --> 00:29:49,537
was exactly what Jack wanted.
368
00:29:52,332 --> 00:29:53,833
Raian Kure...
369
00:29:54,584 --> 00:29:56,169
How about it? Will you fight...
370
00:29:56,252 --> 00:29:58,588
Sorry, but I have to turn you down.
371
00:29:58,671 --> 00:30:02,300
I have no time to bother
with such a person.
372
00:30:02,383 --> 00:30:05,345
There's another opponent
that I must surpass.
373
00:30:05,428 --> 00:30:07,430
This is a checkpoint!
374
00:30:08,973 --> 00:30:10,517
Mitsunari explained
375
00:30:11,017 --> 00:30:13,144
that Raian of the Kure Family
376
00:30:13,228 --> 00:30:17,649
is the result of incorporating superior
external genes across generations.
377
00:30:18,149 --> 00:30:22,862
In other words,
a thoroughbred warrior from birth.
378
00:30:24,531 --> 00:30:27,742
Which means for you
to reach your aspirations,
379
00:30:27,826 --> 00:30:30,245
he is a necessary opponent to beat.
380
00:30:32,288 --> 00:30:33,373
Fine.
381
00:30:36,209 --> 00:30:39,045
Real? Fake?
382
00:30:39,128 --> 00:30:40,630
Give me a break.
383
00:30:40,713 --> 00:30:44,384
The real ones are obviously
those who are strong.
384
00:30:50,223 --> 00:30:51,641
H-He...
385
00:30:51,724 --> 00:30:53,643
Has he awakened?
386
00:31:11,536 --> 00:31:15,164
So that's why you were keeping quiet.
387
00:31:16,207 --> 00:31:18,293
You've taken a lot, haven't you?
388
00:31:18,376 --> 00:31:20,420
So what if I have?
389
00:31:21,421 --> 00:31:23,172
Terrific.
390
00:31:23,256 --> 00:31:26,217
A dude who sacrificed
everything to get strong.
391
00:31:26,301 --> 00:31:27,927
I like that.
392
00:31:28,511 --> 00:31:29,511
Here it comes.
393
00:31:30,138 --> 00:31:31,138
You know. That.
394
00:31:31,556 --> 00:31:32,556
"That"?
395
00:31:37,312 --> 00:31:44,193
Nothing beats trampling a desperately
struggling small fry like you.
396
00:31:44,277 --> 00:31:46,571
W-What is that?
397
00:31:46,654 --> 00:31:50,700
Oh. So he's used Removal.
398
00:31:51,659 --> 00:31:55,622
By intentionally removing
the brain's limiter,
399
00:31:56,122 --> 00:31:59,918
one can greatly enhance
their latent abilities.
400
00:32:00,418 --> 00:32:03,963
However, I never imagined
there was still someone
401
00:32:04,047 --> 00:32:05,965
who could enhance them to that extent.
402
00:32:06,633 --> 00:32:11,054
Raian Kure has
a 100% latent ability release rate.
403
00:32:11,554 --> 00:32:16,726
Only a very few in the family
can ever achieve this.
404
00:32:16,809 --> 00:32:19,896
You found yourself a great fighter.
405
00:32:19,979 --> 00:32:21,731
As expected of you, Metsy.
406
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
You have an eye for these things.
407
00:32:26,444 --> 00:32:29,614
All right, time to crush you.
408
00:32:30,782 --> 00:32:32,367
Give it your best shot.
409
00:32:43,711 --> 00:32:45,380
H-He's fast!
410
00:33:15,868 --> 00:33:17,161
It's not over yet.
411
00:33:18,746 --> 00:33:22,208
That should finish you off!
412
00:33:22,291 --> 00:33:23,793
Don't rush it.
413
00:33:24,752 --> 00:33:27,422
This is where things get interesting.
414
00:33:40,518 --> 00:33:42,437
Look! His body!
415
00:33:50,528 --> 00:33:51,988
Maxing...
416
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
The deranged versus the deranged.
417
00:33:57,618 --> 00:33:58,703
Which means...
418
00:33:58,786 --> 00:34:03,541
This match might seriously go on
until one of them dies.
419
00:34:10,923 --> 00:34:12,467
This is gonna be fun.
420
00:34:20,683 --> 00:34:22,602
They're both smiling!
421
00:34:23,186 --> 00:34:25,104
This is sheer madness.
422
00:34:42,705 --> 00:34:45,208
This is no longer a match.
423
00:34:45,291 --> 00:34:48,002
Neither of them care about that.
424
00:34:48,086 --> 00:34:51,506
Right. It's kill or be killed.
425
00:34:51,589 --> 00:34:53,341
A fight to the death.
426
00:34:53,841 --> 00:34:55,468
To hell with you!
427
00:35:01,307 --> 00:35:02,558
Mitsy...
428
00:35:02,642 --> 00:35:07,730
Oh, my. Just what kind of match
429
00:35:07,814 --> 00:35:10,733
did we set up?
430
00:35:11,651 --> 00:35:12,651
Look!
431
00:35:19,075 --> 00:35:20,618
At this rate, they really will...
432
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
Both of you stop!
433
00:35:28,209 --> 00:35:29,377
Which one?
434
00:35:29,460 --> 00:35:30,878
Is it him?
435
00:35:30,962 --> 00:35:32,380
Is it Raian?!
436
00:35:51,941 --> 00:35:53,901
T-The winner is...
437
00:35:55,194 --> 00:35:57,196
Raian Kure.
438
00:36:15,089 --> 00:36:17,425
S-Stop already!
439
00:36:17,508 --> 00:36:19,802
The winner has been decided!
440
00:36:19,886 --> 00:36:21,554
It's no use, Mitsy.
441
00:36:22,096 --> 00:36:24,765
It seems that to them,
442
00:36:24,849 --> 00:36:28,311
a fight is something
that others should not interfere with.
443
00:36:31,606 --> 00:36:34,775
What's going on? Something seems off.
444
00:36:34,859 --> 00:36:35,860
Right.
445
00:36:49,624 --> 00:36:52,043
Who the hell are you?
446
00:36:56,130 --> 00:36:58,299
P-Pickle?
447
00:37:04,388 --> 00:37:05,640
No way.
448
00:37:05,723 --> 00:37:08,392
He acts on instinct
when his prey is taken from him.
449
00:37:11,395 --> 00:37:14,065
Have you come for a beating too?
450
00:37:14,148 --> 00:37:18,569
This guy is my toy. Hands off.
451
00:37:20,655 --> 00:37:22,907
T-This is a mess!
452
00:37:22,990 --> 00:37:25,826
It's getting more and more out of hand.
453
00:37:26,369 --> 00:37:28,079
Sir, shall I?
454
00:37:47,932 --> 00:37:51,352
It's over, Big Brother. You lost.
455
00:38:11,414 --> 00:38:15,584
An outcome decided by others
is no issue for me.
456
00:38:16,294 --> 00:38:19,463
I'll be sure to settle this one day.
457
00:38:20,464 --> 00:38:24,385
How dare you, Baki Hanma!
458
00:38:24,468 --> 00:38:26,721
I'll kill you, you bastard!
459
00:38:26,804 --> 00:38:28,139
You can be sure of that!
460
00:38:29,098 --> 00:38:31,142
That's fine. Come see me anytime.
461
00:38:32,268 --> 00:38:34,645
I'll be ready for you whenever.
462
00:38:34,729 --> 00:38:38,149
Baki, you jerk!
463
00:38:39,275 --> 00:38:41,902
If you're not involved, then leave.
464
00:38:41,986 --> 00:38:43,904
Do you understand words?
465
00:38:45,906 --> 00:38:46,906
Good.
466
00:38:57,501 --> 00:39:00,379
What fantastic youngsters!
467
00:39:00,463 --> 00:39:02,840
They, too, must join me!
468
00:39:02,923 --> 00:39:05,926
Seems like Removal
was performed on his brain...
469
00:39:08,346 --> 00:39:10,056
Did you see that guy's nails?
470
00:39:10,681 --> 00:39:12,850
They were huge like a dinosaur's!
471
00:39:12,933 --> 00:39:15,311
You won't stop talking about it, huh?
472
00:39:15,394 --> 00:39:20,316
What kind of training
does that Pickle guy exactly do?
473
00:39:20,399 --> 00:39:21,609
Beats me.
474
00:39:22,109 --> 00:39:25,029
Maybe he doesn't do anything,
like Hanayama.
475
00:39:26,155 --> 00:39:27,990
Huh? What's wrong?
476
00:39:28,491 --> 00:39:31,077
Sorry. Go head back without me.
477
00:39:35,039 --> 00:39:36,749
I need to hurry.
478
00:39:39,752 --> 00:39:40,836
You...
479
00:39:42,254 --> 00:39:43,339
You...
480
00:39:46,467 --> 00:39:48,344
- Move.
- I'm not moving.
481
00:39:52,181 --> 00:39:54,558
Go on, American.
482
00:39:54,642 --> 00:39:59,146
If you want to go, then just say so.
Then I'll let you pass by.
483
00:40:00,940 --> 00:40:02,900
Bastard...
484
00:40:06,445 --> 00:40:10,366
Hey, you're sweating like crazy,
you Japanese punk.
485
00:40:10,866 --> 00:40:15,121
Just say you want to go.
I'll let you off this one time.
486
00:40:15,871 --> 00:40:19,291
If a man steps aside, he's finished.
487
00:40:19,375 --> 00:40:20,626
They want to step aside.
488
00:40:22,002 --> 00:40:24,422
No need to joke.
Your face is already laughable.
489
00:40:24,505 --> 00:40:26,132
But they can't!
490
00:40:29,218 --> 00:40:31,929
A test of endurance between two men.
491
00:40:32,555 --> 00:40:35,099
Who will come out on top?!
492
00:40:40,521 --> 00:40:41,772
He's taking a while...
493
00:40:44,859 --> 00:40:46,861
This is just like Ohma.
494
00:40:47,528 --> 00:40:50,114
The match is about to start,
495
00:40:50,197 --> 00:40:52,408
but he wants to sleep
until the last minute.
496
00:40:52,491 --> 00:40:54,535
That's something
497
00:40:55,744 --> 00:40:57,288
that only he can do.
498
00:41:13,512 --> 00:41:16,974
Ladies and gentlemen,
thank you for waiting!
499
00:41:17,057 --> 00:41:20,311
The final match is about to begin!
500
00:41:20,394 --> 00:41:24,732
He's 168 centimeters tall
and weighs 76 kilograms.
501
00:41:24,815 --> 00:41:27,568
He continuously strives
towards the pinnacle of strength
502
00:41:27,651 --> 00:41:31,864
and is the reigning champion
of the Underground Arena.
503
00:41:31,947 --> 00:41:34,825
Baki Hanma!
504
00:41:34,909 --> 00:41:39,079
His opponent is 182 centimeters tall
and weighs 85 kilograms.
505
00:41:39,163 --> 00:41:41,457
A man possessing the name of Ashura,
506
00:41:41,540 --> 00:41:44,919
who has both a wild instinct for combat
and meticulous strategy.
507
00:41:45,002 --> 00:41:50,841
He has no doubt that he will become
the strongest there is.
508
00:41:50,925 --> 00:41:55,304
It's Ohma Tokita!
509
00:42:00,392 --> 00:42:03,604
Back then, I had a feeling
this might happen.
510
00:42:05,147 --> 00:42:08,817
I thought to myself,
"I'm going to fight this person."
511
00:42:11,612 --> 00:42:12,863
What a coincidence.
512
00:42:15,616 --> 00:42:16,617
I thought so too.
513
00:42:17,910 --> 00:42:20,579
Okay, shall we begin?
514
00:42:20,663 --> 00:42:21,663
Right.
515
00:42:22,414 --> 00:42:24,416
Starting now, Baki Hanma
516
00:42:24,917 --> 00:42:29,713
and Ohma Tokita will fight
in the final match.
517
00:42:30,214 --> 00:42:33,133
- Begin!
- Begin!
518
00:42:41,225 --> 00:42:43,143
They're observing each other first.
519
00:42:44,562 --> 00:42:45,646
How will they move?
520
00:42:48,232 --> 00:42:49,775
So that's how it is.
521
00:42:50,317 --> 00:42:53,028
Then allow me to make the first...
522
00:43:04,206 --> 00:43:05,124
He's down?
523
00:43:05,207 --> 00:43:06,542
What happened?
524
00:43:06,625 --> 00:43:08,502
In just 0.5 seconds?
525
00:43:09,211 --> 00:43:12,131
I didn't know someone
could use Zone besides me.
526
00:43:12,631 --> 00:43:16,302
This will be a tough battle, Ohma.
527
00:43:19,722 --> 00:43:20,722
Ohma!
528
00:43:26,520 --> 00:43:28,647
He suddenly took a huge hit!
529
00:43:31,775 --> 00:43:33,694
S-So hard!
530
00:43:35,029 --> 00:43:36,447
What's happening?
531
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
Niko Style Adamantine Form...
532
00:43:40,576 --> 00:43:41,576
Indestructible.
533
00:43:42,077 --> 00:43:44,830
The muscles tense up
at the moment of impact,
534
00:43:45,331 --> 00:43:47,458
neutralizing all kinds of attacks.
535
00:43:47,541 --> 00:43:49,501
That was a close one.
536
00:43:49,585 --> 00:43:53,464
What was that just now?
What the hell happened?
537
00:43:54,506 --> 00:43:55,924
This guy
538
00:43:57,051 --> 00:43:58,677
is no joke.
539
00:44:01,013 --> 00:44:04,850
Baki Hanma. He's your opponent for today.
540
00:44:05,684 --> 00:44:07,978
Baki... Hanma...
541
00:44:08,562 --> 00:44:10,105
From a young age,
542
00:44:10,189 --> 00:44:15,110
he trained under top-class coaches
in facilities arranged by his mother
543
00:44:15,194 --> 00:44:19,490
and has fought and secured victories
against numerous formidable foes.
544
00:44:19,573 --> 00:44:20,908
If I remember correctly,
545
00:44:20,991 --> 00:44:24,953
isn't he the champion
of this Underground Arena?
546
00:44:26,080 --> 00:44:27,080
Ohma...
547
00:44:28,749 --> 00:44:30,584
Fighting is all he's ever known.
548
00:44:31,377 --> 00:44:33,837
He's the same as me in that respect.
549
00:44:35,964 --> 00:44:37,508
Leave me, both of you.
550
00:44:38,717 --> 00:44:39,885
I'm going to sleep.
551
00:44:39,968 --> 00:44:40,969
What?!
552
00:44:41,053 --> 00:44:41,887
But Ohma...
553
00:44:41,970 --> 00:44:46,892
If I'm fighting a guy like that,
then I want to fight him in my head first.
554
00:44:50,062 --> 00:44:51,563
Well, in that case...
555
00:44:55,150 --> 00:44:57,528
He's more than a worthy opponent!
556
00:44:58,112 --> 00:44:59,279
Here I come,
557
00:44:59,363 --> 00:45:00,739
Baki!
558
00:45:07,371 --> 00:45:08,789
This feeling...
559
00:45:09,331 --> 00:45:10,541
I see!
560
00:45:14,378 --> 00:45:17,047
That won't work, Baki!
561
00:45:19,633 --> 00:45:21,301
O-Ohma!
562
00:45:27,391 --> 00:45:29,059
Unbelievable!
563
00:45:29,143 --> 00:45:30,811
He undid Indestructible?
564
00:45:32,312 --> 00:45:33,313
I see.
565
00:45:33,897 --> 00:45:34,897
- Huh?
- Huh?
566
00:45:35,399 --> 00:45:37,192
That man Baki
567
00:45:37,693 --> 00:45:42,656
put his entire body weight onto his fist
at the moment he threw a straight punch.
568
00:45:43,449 --> 00:45:45,576
Not even Indestructible could block it.
569
00:45:45,659 --> 00:45:48,871
What does a straight punch
feel like when the joints,
570
00:45:48,954 --> 00:45:52,583
the body's natural cushions, are locked?
571
00:45:52,666 --> 00:45:54,168
Well, kid?
572
00:45:54,668 --> 00:45:58,088
Damn. It felt like
he punched through my stomach.
573
00:45:58,172 --> 00:46:01,592
This is the only thing
that can break that move of yours.
574
00:46:05,012 --> 00:46:09,224
Ohma Tokita was destined to fight
from a young age.
575
00:46:09,933 --> 00:46:12,144
Knowing about his circumstances,
576
00:46:12,227 --> 00:46:16,106
Baki couldn't help
but feel a strong connection to him.
577
00:46:16,190 --> 00:46:18,901
After fighting just a little,
I already know.
578
00:46:19,485 --> 00:46:21,820
You are... just like me!
579
00:46:24,323 --> 00:46:26,241
Interesting.
580
00:46:26,325 --> 00:46:28,327
If you're gonna come at me like that...
581
00:46:33,832 --> 00:46:36,251
H-He took it head on!
582
00:46:36,335 --> 00:46:39,004
He closed the distance
to kill the momentum
583
00:46:39,087 --> 00:46:41,507
just before Baki
could release his full force.
584
00:46:41,590 --> 00:46:44,510
He overcame a technique
he only just found out about.
585
00:46:45,636 --> 00:46:47,012
Not bad.
586
00:46:47,888 --> 00:46:50,015
Sorry, but I'm returning the favor!
587
00:46:50,891 --> 00:46:54,269
Niko Style Adamantine Form Ironbreaker!
588
00:47:05,739 --> 00:47:07,908
I-Incredible!
589
00:47:07,991 --> 00:47:12,162
To think there's someone
who can match Baki in a fistfight...
590
00:47:12,246 --> 00:47:16,917
I can't believe Tokita's techniques
are completely ineffective against him!
591
00:47:19,253 --> 00:47:22,673
But Rigid Body Art isn't working at all!
592
00:47:22,756 --> 00:47:26,802
What will you do now, Baki?
593
00:47:32,432 --> 00:47:33,851
Huh? Is that...
594
00:47:37,479 --> 00:47:38,605
The Whip Strike!
595
00:47:40,232 --> 00:47:41,358
That's pure hell.
596
00:47:42,943 --> 00:47:44,653
He's in pain!
597
00:47:44,736 --> 00:47:48,115
Even though Ohma used Indestructible?
598
00:47:49,116 --> 00:47:50,116
Look!
599
00:47:52,452 --> 00:47:55,414
He's been smacked
across the shoulder and back!
600
00:47:55,497 --> 00:47:56,874
That was well-thought-out.
601
00:47:57,457 --> 00:48:00,460
He fully relaxed his muscles,
602
00:48:00,544 --> 00:48:03,380
removing all tension
from the body's extremities.
603
00:48:03,463 --> 00:48:07,885
Right. That would've
surely hurt any opponent.
604
00:48:09,511 --> 00:48:14,391
He has zero concept of weakness.
Indestructible has been completely undone!
605
00:48:17,519 --> 00:48:20,898
Anything goes, huh?
Don't underestimate the Niko Style!
606
00:48:25,319 --> 00:48:28,906
Flow Control Form Willow!
607
00:48:28,989 --> 00:48:30,908
That kid.
608
00:48:30,991 --> 00:48:34,161
He's young, but he understands aiki well.
609
00:48:35,996 --> 00:48:38,540
I won't fall for the same move again!
610
00:48:38,624 --> 00:48:39,750
This time, I'll...
611
00:48:40,751 --> 00:48:41,919
Oh?
612
00:48:42,002 --> 00:48:44,671
What is... that?
613
00:48:49,760 --> 00:48:52,804
It's like he's a totally different person
from before.
614
00:48:52,888 --> 00:48:54,431
What is he planning to do?
615
00:49:01,271 --> 00:49:02,271
Here he comes!
616
00:49:11,406 --> 00:49:14,826
I-I couldn't see a single thing.
617
00:49:17,913 --> 00:49:19,831
Iron Moment! Smash!
618
00:49:24,169 --> 00:49:26,088
Oh! Xiaoli!
619
00:49:32,678 --> 00:49:34,096
Mach Punch!
620
00:49:42,062 --> 00:49:43,313
Did he just...
621
00:49:43,397 --> 00:49:44,397
Yeah.
622
00:49:48,819 --> 00:49:51,488
He can use Willow
after seeing it just once?
623
00:49:52,698 --> 00:49:54,741
Baki Hanma, huh?
624
00:49:56,451 --> 00:50:01,623
Just like you said, Niko.
It's a big world out there.
625
00:50:01,707 --> 00:50:06,628
I've tried several of my moves,
but you sure are scary, Tokita.
626
00:50:07,421 --> 00:50:10,132
You are, without a doubt,
627
00:50:10,966 --> 00:50:12,634
the real deal!
628
00:50:18,724 --> 00:50:20,392
O-Ohma!
629
00:50:20,976 --> 00:50:23,603
Oh? Possessed by a God, huh?
630
00:50:23,687 --> 00:50:24,938
Possessed by a God?
631
00:50:25,022 --> 00:50:27,649
A move to release latent ability.
632
00:50:28,233 --> 00:50:34,156
It accelerates blood circulation
and converts heat into attack power.
633
00:50:34,740 --> 00:50:39,161
However, five times the normal amount
of pressure is exerted on the body.
634
00:50:39,244 --> 00:50:42,164
It is truly a double-edged sword.
635
00:50:47,252 --> 00:50:50,172
H-Hey! Look at his back!
636
00:50:50,756 --> 00:50:52,174
N-No way...
637
00:50:52,257 --> 00:50:53,675
His back
638
00:50:55,010 --> 00:50:57,929
has the face of a demon!
639
00:50:59,264 --> 00:51:01,183
Looks like we're getting close
640
00:51:02,059 --> 00:51:04,186
to the moment of truth.
641
00:51:18,617 --> 00:51:19,617
This is it!
642
00:51:20,243 --> 00:51:22,204
This is what I wanted.
643
00:51:36,343 --> 00:51:38,512
A splendid fight, don't you think?
644
00:51:39,012 --> 00:51:40,012
Yup.
645
00:51:42,557 --> 00:51:45,852
They elevate each other
in their quests for strength.
646
00:51:47,145 --> 00:51:48,145
Good!
647
00:51:49,564 --> 00:51:52,150
I can tell!
648
00:51:52,651 --> 00:51:58,490
I can tell just how awesome
your opponents until now have been.
649
00:52:00,951 --> 00:52:01,993
Right.
650
00:52:02,661 --> 00:52:06,373
It feels like I'm fighting everyone
I've ever fought until now.
651
00:52:26,518 --> 00:52:28,979
What is this feeling?
652
00:52:31,815 --> 00:52:33,275
Huh? What's the matter?
653
00:52:33,775 --> 00:52:34,775
He's here.
654
00:52:35,110 --> 00:52:37,737
He's already here!
655
00:52:46,830 --> 00:52:49,291
Niko Style? I see.
656
00:52:49,374 --> 00:52:51,751
So you inherited that man's techniques.
657
00:52:53,628 --> 00:52:55,755
Interesting. Tag me in.
658
00:52:56,548 --> 00:52:57,548
Dad...
659
00:52:57,591 --> 00:52:59,759
Did you say, "Dad"?
660
00:52:59,843 --> 00:53:02,220
We were just getting to the good part!
661
00:53:02,304 --> 00:53:04,514
Exactly. So tag me in.
662
00:53:05,515 --> 00:53:06,515
No!
663
00:53:07,434 --> 00:53:10,145
This is our fight.
664
00:53:11,188 --> 00:53:12,898
Don't butt in!
665
00:53:22,449 --> 00:53:24,910
Oh? You're here too?
666
00:53:28,747 --> 00:53:30,749
G-Gensai...
667
00:53:30,832 --> 00:53:31,917
Kuroki!
668
00:53:33,043 --> 00:53:36,421
So you're the one behind this feeling?
669
00:53:36,504 --> 00:53:37,797
Kuroki.
670
00:53:37,881 --> 00:53:42,677
Rumors of the Devil Lance
have reached my ears too.
671
00:53:42,761 --> 00:53:45,472
Who'd have thought
we'd witness these two men,
672
00:53:45,555 --> 00:53:49,684
who have reached the final evolution
of strength, come face-to-face tonight.
673
00:53:52,771 --> 00:53:57,692
I couldn't ask for a better opponent
to test my fighting skills on.
674
00:54:02,572 --> 00:54:05,909
- Get out of our fight!
- Get out of our fight!
675
00:54:09,996 --> 00:54:12,624
You could never land a punch on me.
676
00:54:12,707 --> 00:54:15,377
You think you're a match for Hanma blood?
677
00:54:23,093 --> 00:54:25,387
Stop. Stop it!
678
00:54:26,721 --> 00:54:30,183
You two made your entrances way too early!
679
00:54:30,267 --> 00:54:35,480
I was planning to set up
a match between you two someday!
680
00:54:35,563 --> 00:54:38,275
This three-game competition
has been completely ruined.
681
00:54:38,358 --> 00:54:41,653
This has completely spoiled the fun.
682
00:54:42,779 --> 00:54:45,657
I'll be sure to set up
a fight for you both.
683
00:54:46,741 --> 00:54:49,327
So for now, please take your leave.
684
00:54:56,126 --> 00:54:59,587
I hear you loud and clear.
685
00:55:01,631 --> 00:55:03,216
I've lost interest.
686
00:55:07,429 --> 00:55:08,471
Sorry about that.
687
00:55:09,514 --> 00:55:11,057
About my dad.
688
00:55:12,183 --> 00:55:14,811
All right. Let's get back to it, shall we?
689
00:55:17,731 --> 00:55:20,317
Damn. You already know, don't you?
690
00:55:24,654 --> 00:55:27,907
You too, right?
No need to put on a brave face.
691
00:55:34,914 --> 00:55:37,834
I look forward to our next fight.
692
00:55:39,210 --> 00:55:40,210
Me too.
693
00:55:44,758 --> 00:55:49,512
We have decided it is impossible
to continue this final match.
694
00:55:49,596 --> 00:55:51,348
We're calling it a draw.
695
00:55:52,098 --> 00:55:53,099
Thus, the competition
696
00:55:53,183 --> 00:55:56,478
between the Underground Arena
and the Kengan Association
697
00:55:56,561 --> 00:55:59,898
ended with no decisive victor
after one win, one loss, and one draw.
698
00:55:59,981 --> 00:56:01,316
In the end,
699
00:56:01,816 --> 00:56:06,112
it was decided a winner would be
determined in the next competition.
700
00:56:17,457 --> 00:56:21,878
So, my intuition was right after all.
701
00:56:34,933 --> 00:56:37,685
Justice... execute!
702
00:56:54,619 --> 00:56:57,288
Even... faster...
703
00:57:10,635 --> 00:57:13,638
You're not half bad, Baki.
704
00:57:51,134 --> 00:57:54,888
BAKI HANMA VS KENGAN ASHURA
705
00:59:36,322 --> 00:59:38,116
There's nothing to say.
706
00:59:38,616 --> 00:59:40,285
Nothing to talk about here.
707
00:59:41,744 --> 00:59:46,040
Yet, for this duo that has truly endured
a long time together,
708
00:59:46,583 --> 00:59:49,627
or should I say,
for these deeply passionate men,
709
00:59:49,711 --> 00:59:51,796
there are things only they understand.
710
01:00:02,432 --> 01:00:05,518
THE END
711
01:00:05,602 --> 01:00:07,353
{\an8}Subtitle translation by: Astrid Oliver