1 00:00:48,631 --> 00:00:50,300 An earthquake?! 2 00:00:57,724 --> 00:00:58,975 Ohma! 3 00:00:59,059 --> 00:01:00,059 Huh? 4 00:01:03,188 --> 00:01:04,814 I-It's an earthquake! 5 00:01:05,565 --> 00:01:07,317 Huh? It stopped. 6 00:01:14,866 --> 00:01:17,035 Um, is something the matter? 7 00:01:17,660 --> 00:01:19,871 No, it's nothing. 8 00:01:19,954 --> 00:01:20,789 Let's go. 9 00:01:20,872 --> 00:01:21,873 Okay! 10 00:01:34,761 --> 00:01:38,181 {\an8}The Underground Arena for determining the world's strongest man. 11 00:01:40,475 --> 00:01:44,187 {\an8}The Kengan Association, where the strong decide all. 12 00:01:44,979 --> 00:01:49,025 {\an8}Two underground fighting organizations, which were never meant to meet, 13 00:01:49,526 --> 00:01:50,526 are about to... 14 00:01:50,568 --> 00:01:52,904 ...determine who reigns supreme! 15 00:03:27,081 --> 00:03:31,085 Old man Metsudo sure is demanding, 16 00:03:31,169 --> 00:03:33,922 suddenly deciding to do a competition like that. 17 00:03:36,007 --> 00:03:40,970 I never knew Tokyo Dome had a place like this inside. 18 00:03:41,054 --> 00:03:43,431 I can understand why. 19 00:03:44,057 --> 00:03:46,267 We're about to enter a top-secret location. 20 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 The Underground Arena. 21 00:03:48,853 --> 00:03:51,314 The Underground Arena... 22 00:04:01,115 --> 00:04:04,202 Its origin dates back to the Edo period. 23 00:04:04,953 --> 00:04:08,706 It was started by the Vice-Shogun of the Realm, Tokugawa Mitsukuni. 24 00:04:09,290 --> 00:04:12,293 Currently, it seems the thirteenth head of the Tokugawa family, 25 00:04:12,835 --> 00:04:15,505 Mitsunari Tokugawa, presides over it. 26 00:04:16,089 --> 00:04:17,632 Tokugawa? 27 00:04:19,050 --> 00:04:20,176 Hang on. 28 00:04:20,260 --> 00:04:21,803 The Kengan Association also... 29 00:04:21,886 --> 00:04:23,513 As you know, 30 00:04:23,596 --> 00:04:26,808 the Kengan Association was established by the seventh shogun, 31 00:04:26,891 --> 00:04:29,143 Tokugawa Ietsugu, who died young. 32 00:04:30,561 --> 00:04:34,899 I can't believe the same Tokugawa family is involved. 33 00:04:35,400 --> 00:04:37,902 It's almost like they are brothers. 34 00:04:40,446 --> 00:04:43,241 I see. Now it makes sense. 35 00:04:45,618 --> 00:04:49,372 Well, I've known Mitsy for a long time. 36 00:04:50,206 --> 00:04:51,040 Cheers! 37 00:04:51,124 --> 00:04:53,001 We went drinking the other day 38 00:04:53,084 --> 00:04:57,130 and got excited about having a competition for the first time in a while. 39 00:04:57,213 --> 00:05:02,260 What?! This huge competition was decided because they were drunk? 40 00:05:03,386 --> 00:05:07,807 That's all fine, but why do we have to be the away team? 41 00:05:07,890 --> 00:05:10,643 Oh, perhaps you don't know, Ohma. 42 00:05:10,727 --> 00:05:11,561 What? 43 00:05:11,644 --> 00:05:15,648 Last competition, we invited a fighter from the Underground Arena 44 00:05:15,732 --> 00:05:17,900 to the Kengan Association. 45 00:05:17,984 --> 00:05:21,321 What? So this isn't the first competition? 46 00:05:22,530 --> 00:05:24,115 That fighter's name was... 47 00:05:24,824 --> 00:05:26,117 Master Orochi? 48 00:05:26,701 --> 00:05:29,871 That's what my dad told me. 49 00:05:31,914 --> 00:05:34,208 He said he was called upon by the old master 50 00:05:34,709 --> 00:05:36,586 and participated as a representative. 51 00:05:36,669 --> 00:05:37,503 And? 52 00:05:37,587 --> 00:05:38,587 Huh? 53 00:05:38,963 --> 00:05:41,299 Which one? Which one won? 54 00:05:41,883 --> 00:05:44,844 I mean, I only know that he fought. 55 00:05:45,428 --> 00:05:47,347 He didn't tell me anything else. 56 00:05:48,348 --> 00:05:49,974 But I do know this. 57 00:05:50,058 --> 00:05:55,271 After the competition, he was forced to rest for nearly six months. 58 00:05:55,355 --> 00:06:00,777 No way. Just who are those guys at the Kengan Association? 59 00:06:01,361 --> 00:06:02,862 I've heard of them before. 60 00:06:03,363 --> 00:06:06,741 Skilled fighters become representatives of companies, 61 00:06:07,241 --> 00:06:09,660 and only those who win reap the rewards. 62 00:06:10,286 --> 00:06:11,537 Exactly. 63 00:06:11,621 --> 00:06:14,957 It's a dog-eat-dog world. 64 00:06:19,712 --> 00:06:20,712 Huh? 65 00:06:21,255 --> 00:06:23,132 So it was you after all. 66 00:06:24,675 --> 00:06:28,513 Using one's voice as a means of attack on the battlefield is quite a feat. 67 00:06:28,596 --> 00:06:31,099 It's not something that can be easily imitated. 68 00:06:31,599 --> 00:06:33,059 I'm happy to hear that. 69 00:06:34,394 --> 00:06:35,686 I'll give you a taste. 70 00:06:36,229 --> 00:06:37,563 Right here, right now! 71 00:06:37,647 --> 00:06:39,065 Stop it. 72 00:06:40,650 --> 00:06:44,570 {\an8}That would be quite unbearable for a blind person like me. 73 00:06:46,114 --> 00:06:48,282 Still, I wanted to see how you, 74 00:06:48,366 --> 00:06:52,662 the man known as "The Genocider," would respond. 75 00:06:53,329 --> 00:06:54,329 Anyway, 76 00:06:55,415 --> 00:06:58,167 I doubt we'll be busy with our security duties. 77 00:06:59,460 --> 00:07:02,463 There's no one out there strange enough 78 00:07:02,547 --> 00:07:07,301 to attack an arena chock-full of monsters. 79 00:07:08,469 --> 00:07:09,469 I agree. 80 00:07:17,228 --> 00:07:18,271 Hey, old man! 81 00:07:18,354 --> 00:07:19,354 Huh? 82 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 What do you want, kid? 83 00:07:23,901 --> 00:07:24,901 I... 84 00:07:28,281 --> 00:07:29,824 I see. 85 00:07:29,907 --> 00:07:34,787 Never mind your big mouth. You inherited this from your father, huh? 86 00:07:36,205 --> 00:07:41,377 Mr. Orochi, my dad was proud of you. 87 00:07:43,212 --> 00:07:46,382 Sorry for making you say it first. 88 00:07:47,425 --> 00:07:52,388 Wow, what great lines. Not a single flaw. 89 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 You're quite the spectacle yourself. 90 00:07:55,725 --> 00:07:58,227 How did you build so much muscle? 91 00:07:59,437 --> 00:08:00,438 I didn't do much. 92 00:08:00,521 --> 00:08:04,150 I simply tugged on a helicopter a little to look like this. 93 00:08:05,985 --> 00:08:07,361 How did you do it? 94 00:08:08,863 --> 00:08:11,908 All you need is an F1 car. 95 00:08:13,659 --> 00:08:14,869 Easy, right? 96 00:08:16,662 --> 00:08:19,499 I'll be sure to take that into consideration. 97 00:08:21,834 --> 00:08:23,461 Those guys just don't get it... 98 00:08:23,544 --> 00:08:24,587 Excuse me. 99 00:08:25,755 --> 00:08:28,341 I dropped my lighter on the way here. 100 00:08:28,966 --> 00:08:31,427 Could you spare a light? 101 00:08:35,515 --> 00:08:36,766 Guess not, huh? 102 00:08:39,936 --> 00:08:42,438 The Underground Arena doesn't pay a reward? 103 00:08:42,522 --> 00:08:44,315 What a joke! 104 00:08:44,398 --> 00:08:48,861 Refine oneself and pursue only strength. 105 00:08:48,945 --> 00:08:51,489 Yep. That's not bad either. 106 00:08:51,572 --> 00:08:54,867 But Cosmo, no money is a step too far. 107 00:08:54,951 --> 00:08:56,202 Hey guys. 108 00:08:56,911 --> 00:08:59,413 {\an8}These dudes from the Underground Arena... 109 00:08:59,497 --> 00:09:04,085 {\an8}Don't you think their faces are a bit too scary? 110 00:09:05,378 --> 00:09:06,378 {\an8}Huh? 111 00:09:09,423 --> 00:09:11,050 W-What are you looking at? 112 00:09:11,592 --> 00:09:15,596 You're right. They do look strong, but... 113 00:09:15,680 --> 00:09:18,724 I'm talking about that guy there! 114 00:09:19,308 --> 00:09:20,351 Scary, right? 115 00:09:20,434 --> 00:09:23,729 That's probably just how he is. 116 00:09:25,231 --> 00:09:29,986 That Japanese punk has some guts. 117 00:09:33,739 --> 00:09:35,491 How long are you going to do that? 118 00:09:35,575 --> 00:09:38,160 Until that jerk stops! 119 00:09:38,244 --> 00:09:40,746 I can't call myself a man if I back down now! 120 00:09:40,830 --> 00:09:42,164 They have great spirit! 121 00:09:42,248 --> 00:09:43,082 What? 122 00:09:43,165 --> 00:09:45,209 Those youngsters are the real deal. 123 00:09:45,293 --> 00:09:48,212 I'd be more than happy to take them under my wing. 124 00:09:59,557 --> 00:10:01,601 A dog-eat-dog world. 125 00:10:02,351 --> 00:10:04,770 If we slip up here, 126 00:10:06,147 --> 00:10:07,857 we'll get eaten. 127 00:10:09,567 --> 00:10:14,071 Looks like we'll have our own fight to deal with here, right Doctor? 128 00:10:14,155 --> 00:10:17,074 I wouldn't have it any other way, Yoshizawa. 129 00:10:17,158 --> 00:10:17,992 Huh? 130 00:10:18,075 --> 00:10:20,786 This is the perfect opportunity 131 00:10:20,870 --> 00:10:24,540 to dissect every one of those fighters from the Underground Arena. 132 00:10:25,041 --> 00:10:27,084 I hope they die soon. 133 00:10:28,753 --> 00:10:32,340 I'm sorry to say this, but you won't get your way. 134 00:10:33,341 --> 00:10:34,341 "The Dissector." 135 00:10:34,800 --> 00:10:37,011 I see you're still alive and well. 136 00:10:39,013 --> 00:10:41,265 I prefer not to be interrupted. 137 00:10:41,849 --> 00:10:43,684 What? H-Hang on a second! 138 00:10:44,393 --> 00:10:47,188 It's been a while, Dr. Kureha. 139 00:10:47,980 --> 00:10:50,858 Dr. Hanafusa, I'm glad you seem well. 140 00:10:50,941 --> 00:10:51,941 What?! 141 00:10:52,318 --> 00:10:56,530 Uh, do you both know each other? 142 00:10:57,114 --> 00:10:59,075 We studied medicine together. 143 00:10:59,158 --> 00:11:00,034 Right. 144 00:11:00,117 --> 00:11:03,788 I suppose you could say we're old friends. 145 00:11:05,623 --> 00:11:07,833 I think it's starting soon. 146 00:11:17,385 --> 00:11:21,347 We shall now explain the rules of the competition. 147 00:11:21,430 --> 00:11:23,557 The rules are the same as last time. 148 00:11:23,641 --> 00:11:26,811 Excluding the use of weapons, anything goes. 149 00:11:27,561 --> 00:11:30,064 The last man standing wins. 150 00:11:30,147 --> 00:11:32,775 Incredibly simple rules. 151 00:11:33,275 --> 00:11:38,489 The participating fighters were selected by me and Metsy in advance. 152 00:11:39,073 --> 00:11:42,993 We're expecting to see some incredible fights 153 00:11:43,077 --> 00:11:46,330 that will blow away the remaining years of our lives. 154 00:11:46,914 --> 00:11:48,833 Metsudo Katahara. 155 00:11:49,417 --> 00:11:52,837 That kid has really made something of himself. 156 00:11:52,920 --> 00:11:54,463 Have you met him before? 157 00:11:55,131 --> 00:11:58,134 A long, long time ago. 158 00:12:01,137 --> 00:12:02,596 In just a few moments, 159 00:12:03,431 --> 00:12:05,558 the Underground Arena 160 00:12:06,183 --> 00:12:07,560 and the Kengan Association 161 00:12:08,602 --> 00:12:11,564 will battle it out in a three-match competition! 162 00:12:12,148 --> 00:12:13,607 So it finally begins. 163 00:12:15,609 --> 00:12:16,609 Where's Ohma? 164 00:12:16,944 --> 00:12:20,072 He said he wanted to warm up a little more. 165 00:12:21,615 --> 00:12:26,579 He must have sensed something. 166 00:12:28,205 --> 00:12:29,331 I can tell. 167 00:12:30,332 --> 00:12:33,294 The guy I'm fighting... is surely... 168 00:12:49,810 --> 00:12:53,856 Ladies and gentlemen, the wait is finally over! 169 00:12:54,440 --> 00:12:58,360 The first match is about to begin! 170 00:12:58,944 --> 00:13:03,115 I'll be serving as your commentator here at the arena today. 171 00:13:03,199 --> 00:13:04,867 I'm Sayaka Katahara. 172 00:13:05,993 --> 00:13:08,621 And commentary from me, Jerry Tyson. 173 00:13:09,205 --> 00:13:12,875 Representing the Kengan Association in the first match, 174 00:13:12,958 --> 00:13:16,921 at 184 centimeters tall and 88 kilograms, 175 00:13:17,421 --> 00:13:20,841 it's the Howling Fighting Spirit from Myanmar! 176 00:13:21,467 --> 00:13:26,514 Saw Paing Yoroizuka! 177 00:13:28,474 --> 00:13:30,434 I'm all fired up! 178 00:13:32,478 --> 00:13:35,981 His opponent from the Underground Arena 179 00:13:36,065 --> 00:13:40,778 is 190.5 centimeters tall and weighs 166 kilograms! 180 00:13:40,861 --> 00:13:46,325 He's the second boss of the Hanayama Group 181 00:13:46,826 --> 00:13:49,662 and Japan's number one brawler! 182 00:13:49,745 --> 00:13:54,208 It's Kaoru Hanayama! 183 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 Boss! 184 00:14:04,510 --> 00:14:05,803 Begin! 185 00:14:16,397 --> 00:14:19,567 Being patient doesn't suit me! 186 00:14:19,650 --> 00:14:21,318 - He's made a move! - Go for it. 187 00:14:25,739 --> 00:14:26,907 He's fast! 188 00:14:26,991 --> 00:14:28,409 Here I come! 189 00:14:31,245 --> 00:14:34,498 Take this! And this! And this! 190 00:14:36,876 --> 00:14:40,254 I am Saw Paing Yoroizuka! 191 00:14:50,598 --> 00:14:52,391 Such power! 192 00:14:52,474 --> 00:14:54,518 What kind of training does he do? 193 00:14:54,602 --> 00:14:57,021 Oh, I've heard about him. 194 00:14:57,104 --> 00:15:00,941 He's never done any kind of training before. 195 00:15:01,025 --> 00:15:01,901 - What? - What? 196 00:15:01,984 --> 00:15:05,112 He uses nothing but his exceptional attributes. 197 00:15:05,195 --> 00:15:10,284 A genuine monster who fights and reigns in the Underground Arena. 198 00:15:10,868 --> 00:15:12,161 That is the man 199 00:15:12,244 --> 00:15:14,622 known as Kaoru Hanayama. 200 00:15:24,131 --> 00:15:27,551 I've found a good opponent for you to fight. 201 00:15:28,135 --> 00:15:29,637 How about it, Hanayama? 202 00:15:30,304 --> 00:15:31,764 Will you give it a go? 203 00:15:42,149 --> 00:15:43,317 All right. 204 00:15:47,071 --> 00:15:49,573 Oh? You don't want to ask who it is? 205 00:15:53,327 --> 00:15:54,912 Why would you! 206 00:15:56,830 --> 00:15:58,332 Whoo! 207 00:15:58,999 --> 00:16:01,335 I really felt that one! 208 00:16:02,169 --> 00:16:04,880 He sent me flying with my guard up. 209 00:16:04,964 --> 00:16:06,090 How was that possible? 210 00:16:29,446 --> 00:16:30,739 Boss... 211 00:16:30,823 --> 00:16:32,116 So he's acknowledged him. 212 00:16:40,040 --> 00:16:41,125 Bring it. 213 00:16:42,042 --> 00:16:44,628 Amazing. You're amazing. 214 00:16:45,212 --> 00:16:47,631 You're too amazing! 215 00:17:16,493 --> 00:17:19,997 He's taking the Boss head-on in a fistfight? 216 00:17:20,080 --> 00:17:21,915 He's got to be insane. 217 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 He's just like his father. 218 00:17:33,177 --> 00:17:35,929 Dad, these Underground Arena fighters 219 00:17:36,013 --> 00:17:38,057 are exactly how I heard they were. 220 00:17:40,059 --> 00:17:41,602 How about it, Saw Paing? 221 00:17:42,186 --> 00:17:44,980 Will you enter the competition? 222 00:17:46,106 --> 00:17:49,109 The Underground Arena... competition? 223 00:17:49,902 --> 00:17:51,445 The same one as my dad? 224 00:17:52,613 --> 00:17:53,613 From back then? 225 00:17:54,782 --> 00:18:00,746 The fight between your father and Doppo was beyond epic. 226 00:18:00,829 --> 00:18:03,248 It was truly astounding. 227 00:18:03,999 --> 00:18:05,042 At the end... 228 00:18:05,125 --> 00:18:06,125 Old man! 229 00:18:07,294 --> 00:18:08,587 I'll do it! 230 00:18:10,672 --> 00:18:12,341 I can't lose! 231 00:18:12,424 --> 00:18:15,844 Not to those Underground Arena guys or my dad! 232 00:18:21,934 --> 00:18:23,602 Be careful. 233 00:18:24,228 --> 00:18:25,604 It's only just begun. 234 00:18:27,189 --> 00:18:29,108 That's what I was waiting for. 235 00:18:35,447 --> 00:18:37,199 Hanayama is kneeling! 236 00:18:37,282 --> 00:18:40,369 Bastard! He's fine after that punch to the head? 237 00:18:40,452 --> 00:18:46,333 He's trained his head every single day ever since he was five years old. 238 00:18:47,334 --> 00:18:51,672 He hits it with a hammer and bashes it against rocks. 239 00:18:52,214 --> 00:18:53,382 That's how 240 00:18:53,465 --> 00:18:59,471 Saw Paing made his skull harder than metal. 241 00:19:01,473 --> 00:19:03,517 Not only his head. 242 00:19:03,600 --> 00:19:09,773 He underwent intense Lethwei training which involved repeated fractures, 243 00:19:09,857 --> 00:19:11,733 toughening the bones in his body. 244 00:19:12,359 --> 00:19:14,069 We who practice karate 245 00:19:14,153 --> 00:19:18,073 also put extraordinary effort into strengthening our body parts, 246 00:19:18,157 --> 00:19:21,910 but Saw Paing's regimen is sheer madness. 247 00:19:22,661 --> 00:19:26,165 I'll keep this up and finish it in one go! 248 00:19:26,248 --> 00:19:28,167 Take this! And this! 249 00:19:28,834 --> 00:19:31,503 A relentless barrage of punches. 250 00:19:32,004 --> 00:19:34,256 Saw Paing's surefire winning strategy. 251 00:19:34,756 --> 00:19:36,675 It's over, I'd say. 252 00:19:38,760 --> 00:19:41,430 And this will finish you off! 253 00:19:53,525 --> 00:19:55,319 T-There it is! 254 00:19:55,402 --> 00:19:56,278 The Vice... 255 00:19:56,361 --> 00:19:57,361 Grip! 256 00:19:58,780 --> 00:20:03,243 Strength itself is technique, and technique itself is strength. 257 00:20:03,744 --> 00:20:05,704 Truly fantastic! 258 00:20:25,182 --> 00:20:26,934 Hey! Surely he isn't... 259 00:20:27,017 --> 00:20:28,017 Not yet. 260 00:20:41,573 --> 00:20:42,950 You're still going to fight? 261 00:20:45,452 --> 00:20:47,162 In that condition... 262 00:20:50,958 --> 00:20:54,753 This competition is more than just a fight to me. 263 00:20:54,836 --> 00:20:56,380 I can't let it end here. 264 00:20:57,130 --> 00:20:58,715 I don't want it to end! 265 00:21:10,227 --> 00:21:12,062 The Hammer of Burma! 266 00:21:12,145 --> 00:21:14,147 So that's what he was going for! 267 00:21:14,231 --> 00:21:18,860 He countered Hanayama's punch at full power with a headbutt?! 268 00:21:18,944 --> 00:21:23,156 That's nuts, no matter how hard his head may be. 269 00:21:26,243 --> 00:21:28,287 You're still going to fight? 270 00:21:35,502 --> 00:21:38,839 H-He forced his hand into a fist. 271 00:21:38,922 --> 00:21:40,173 What is he? A beast? 272 00:21:50,851 --> 00:21:52,686 Here I come! 273 00:22:11,705 --> 00:22:14,166 These guys are ludicrous. 274 00:22:35,312 --> 00:22:37,898 T-The winner has been decided! 275 00:22:39,566 --> 00:22:41,568 An inevitable outcome. 276 00:22:42,152 --> 00:22:44,905 The impact of the blow kept shaking his brain. 277 00:22:45,572 --> 00:22:50,494 No training can account for that. He never stood a chance. 278 00:22:52,621 --> 00:22:53,747 Saw Paing... 279 00:23:13,433 --> 00:23:14,518 Enough! 280 00:23:15,185 --> 00:23:17,270 The winner of the first match 281 00:23:17,854 --> 00:23:20,023 is Kaoru Hanayama! 282 00:23:25,112 --> 00:23:27,280 It was a good fight. 283 00:23:31,368 --> 00:23:34,413 Until next time, Hanayama. 284 00:23:37,374 --> 00:23:40,085 That young man is brimming with fighting spirit! 285 00:23:40,168 --> 00:23:41,211 Outstanding! 286 00:23:41,294 --> 00:23:44,339 I simply must take him under my wing! 287 00:23:44,423 --> 00:23:47,884 It was only the first match, but what a great fight it was. 288 00:23:47,968 --> 00:23:52,305 Once again, the Boss showed me, Chiharu Shiba, how a real man does things! 289 00:23:52,389 --> 00:23:56,101 Damn. This is making me itch for a fight. 290 00:23:56,184 --> 00:23:58,019 I feel you there. 291 00:23:58,103 --> 00:23:59,813 Huh? What's wrong, Cosmo? 292 00:24:00,355 --> 00:24:03,108 What the heck are those guys doing? 293 00:24:03,900 --> 00:24:07,487 I never said you were no good. 294 00:24:07,571 --> 00:24:08,989 It's just that 295 00:24:09,698 --> 00:24:12,659 your rectus femoris lacks a certain charm. 296 00:24:13,201 --> 00:24:16,872 You won't be popular with the ladies looking like that. 297 00:24:16,955 --> 00:24:17,955 Ladies? 298 00:24:18,373 --> 00:24:22,294 Don't tell me you built your muscles for a silly reason like that. 299 00:24:22,377 --> 00:24:25,088 "Silly," you say? 300 00:24:26,339 --> 00:24:29,342 It seems we have to settle this. 301 00:24:30,677 --> 00:24:32,345 Fine by me. 302 00:24:39,561 --> 00:24:40,937 That's all you got? 303 00:24:43,815 --> 00:24:45,859 Now we're getting somewhere. 304 00:24:45,942 --> 00:24:47,694 I'm not done yet! 305 00:24:59,706 --> 00:25:02,584 Jeez. Knock it off... 306 00:25:05,295 --> 00:25:09,799 Oh! It seems you are familiar with the art of self-defense. 307 00:25:09,883 --> 00:25:13,970 My, what an honor it is to be praised by Master Shibukawa. 308 00:25:15,472 --> 00:25:17,140 He's a crafty guy. 309 00:25:18,308 --> 00:25:19,518 Sorry I kept you waiting. 310 00:25:20,727 --> 00:25:21,853 Ohma! 311 00:25:21,937 --> 00:25:24,648 The first match is already over. 312 00:25:24,731 --> 00:25:26,691 I was watching on the monitor. 313 00:25:27,275 --> 00:25:30,070 I'll have to go all out too, huh? 314 00:25:38,870 --> 00:25:40,580 Is something the matter? 315 00:25:40,664 --> 00:25:42,290 I'm looking forward to it. 316 00:25:42,374 --> 00:25:43,917 Oh, I see. 317 00:25:45,293 --> 00:25:47,671 The next match should be starting soon. 318 00:25:47,754 --> 00:25:49,548 Do you know who is next? 319 00:25:51,967 --> 00:25:54,427 Jack... Hammer? 320 00:25:58,765 --> 00:26:03,436 Ladies and gentlemen, thank you for your patience! 321 00:26:03,520 --> 00:26:07,566 The second match is about to begin! 322 00:26:08,191 --> 00:26:10,193 The Underground Arena fighter 323 00:26:10,277 --> 00:26:14,823 is 213 centimeters tall and weighs 160 kilograms. 324 00:26:14,906 --> 00:26:19,661 Through extreme doping and unconventional training, 325 00:26:19,744 --> 00:26:23,415 this man attained the ultimate physique! 326 00:26:24,040 --> 00:26:27,711 Jack Hammer! 327 00:26:29,004 --> 00:26:31,715 He looks rather frightening, doesn't he? 328 00:26:32,799 --> 00:26:35,343 His opponent, representing the Kengan Association, 329 00:26:35,427 --> 00:26:39,598 is 188 centimeters tall and weighs 94 kilograms. 330 00:26:39,681 --> 00:26:42,976 He is the strongest man in all of the Kure Family, 331 00:26:43,643 --> 00:26:46,730 an assassination group with a 1,300-year history! 332 00:26:46,813 --> 00:26:52,736 It's The Taboo Descendant, Raian Kure! 333 00:26:52,819 --> 00:26:56,239 He's here! I can't wait for this. 334 00:27:01,828 --> 00:27:05,248 The atmosphere seems completely different from the last match. 335 00:27:06,458 --> 00:27:08,168 This is giving me the creeps. 336 00:27:08,835 --> 00:27:11,671 Isn't this exhilarating, Metsy? 337 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 Begin! 338 00:27:26,770 --> 00:27:29,189 They're pounding each other right from the start! 339 00:27:30,148 --> 00:27:32,442 That man, Raian Kure! 340 00:27:33,151 --> 00:27:37,572 He's increasing the speed of his punches while being barraged by Jack! 341 00:27:47,415 --> 00:27:48,833 Done already? 342 00:27:50,210 --> 00:27:53,588 Can't you take it up a notch? Huh?! 343 00:27:53,672 --> 00:27:55,298 What's going on? 344 00:27:55,382 --> 00:27:58,385 Are you the same guy I've been hearing about? 345 00:28:00,929 --> 00:28:02,347 Jack Hammer? 346 00:28:02,430 --> 00:28:06,226 I dare say he's the perfect opponent for you. 347 00:28:10,563 --> 00:28:12,691 In his insatiable pursuit for strength, 348 00:28:12,774 --> 00:28:14,859 he has continuously subjected his body 349 00:28:14,943 --> 00:28:19,948 to doping, surgical operations, and artificial treatments. 350 00:28:20,573 --> 00:28:23,243 One might call him a fighting machine. 351 00:28:24,077 --> 00:28:26,996 Well? Want to give it a shot? 352 00:28:30,750 --> 00:28:35,213 A doped-up idiot claiming to be strong is a fighting machine, you say? 353 00:28:35,296 --> 00:28:37,048 Don't make me laugh. 354 00:28:37,132 --> 00:28:39,509 Sure. I'll fight him. 355 00:28:42,303 --> 00:28:45,390 But he won't even have a prayer against me. 356 00:28:45,473 --> 00:28:47,767 I'll make him understand 357 00:28:47,851 --> 00:28:51,646 that even as a modified human, 358 00:28:52,439 --> 00:28:54,899 he can't fake his way to the top! 359 00:28:58,987 --> 00:29:01,030 He's not moving. 360 00:29:01,114 --> 00:29:03,783 It can't be over already, can it? 361 00:29:05,368 --> 00:29:07,287 Big Brother Jack... 362 00:29:07,370 --> 00:29:09,289 That's it? 363 00:29:09,372 --> 00:29:11,666 You're not that strong at all. 364 00:29:12,250 --> 00:29:13,793 You're just a fake... 365 00:29:27,640 --> 00:29:32,604 He's landing that many consecutive hits even after directly taking Raian's attack. 366 00:29:42,530 --> 00:29:46,284 A match against Raian, a man with superhuman strength, 367 00:29:46,826 --> 00:29:49,537 was exactly what Jack wanted. 368 00:29:52,332 --> 00:29:53,833 Raian Kure... 369 00:29:54,584 --> 00:29:56,169 How about it? Will you fight... 370 00:29:56,252 --> 00:29:58,588 Sorry, but I have to turn you down. 371 00:29:58,671 --> 00:30:02,300 I have no time to bother with such a person. 372 00:30:02,383 --> 00:30:05,345 There's another opponent that I must surpass. 373 00:30:05,428 --> 00:30:07,430 This is a checkpoint! 374 00:30:08,973 --> 00:30:10,517 Mitsunari explained 375 00:30:11,017 --> 00:30:13,144 that Raian of the Kure Family 376 00:30:13,228 --> 00:30:17,649 is the result of incorporating superior external genes across generations. 377 00:30:18,149 --> 00:30:22,862 In other words, a thoroughbred warrior from birth. 378 00:30:24,531 --> 00:30:27,742 Which means for you to reach your aspirations, 379 00:30:27,826 --> 00:30:30,245 he is a necessary opponent to beat. 380 00:30:32,288 --> 00:30:33,373 Fine. 381 00:30:36,209 --> 00:30:39,045 Real? Fake? 382 00:30:39,128 --> 00:30:40,630 Give me a break. 383 00:30:40,713 --> 00:30:44,384 The real ones are obviously those who are strong. 384 00:30:50,223 --> 00:30:51,641 H-He... 385 00:30:51,724 --> 00:30:53,643 Has he awakened? 386 00:31:11,536 --> 00:31:15,164 So that's why you were keeping quiet. 387 00:31:16,207 --> 00:31:18,293 You've taken a lot, haven't you? 388 00:31:18,376 --> 00:31:20,420 So what if I have? 389 00:31:21,421 --> 00:31:23,172 Terrific. 390 00:31:23,256 --> 00:31:26,217 A dude who sacrificed everything to get strong. 391 00:31:26,301 --> 00:31:27,927 I like that. 392 00:31:28,511 --> 00:31:29,511 Here it comes. 393 00:31:30,138 --> 00:31:31,138 You know. That. 394 00:31:31,556 --> 00:31:32,556 "That"? 395 00:31:37,312 --> 00:31:44,193 Nothing beats trampling a desperately struggling small fry like you. 396 00:31:44,277 --> 00:31:46,571 W-What is that? 397 00:31:46,654 --> 00:31:50,700 Oh. So he's used Removal. 398 00:31:51,659 --> 00:31:55,622 By intentionally removing the brain's limiter, 399 00:31:56,122 --> 00:31:59,918 one can greatly enhance their latent abilities. 400 00:32:00,418 --> 00:32:03,963 However, I never imagined there was still someone 401 00:32:04,047 --> 00:32:05,965 who could enhance them to that extent. 402 00:32:06,633 --> 00:32:11,054 Raian Kure has a 100% latent ability release rate. 403 00:32:11,554 --> 00:32:16,726 Only a very few in the family can ever achieve this. 404 00:32:16,809 --> 00:32:19,896 You found yourself a great fighter. 405 00:32:19,979 --> 00:32:21,731 As expected of you, Metsy. 406 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 You have an eye for these things. 407 00:32:26,444 --> 00:32:29,614 All right, time to crush you. 408 00:32:30,782 --> 00:32:32,367 Give it your best shot. 409 00:32:43,711 --> 00:32:45,380 H-He's fast! 410 00:33:15,868 --> 00:33:17,161 It's not over yet. 411 00:33:18,746 --> 00:33:22,208 That should finish you off! 412 00:33:22,291 --> 00:33:23,793 Don't rush it. 413 00:33:24,752 --> 00:33:27,422 This is where things get interesting. 414 00:33:40,518 --> 00:33:42,437 Look! His body! 415 00:33:50,528 --> 00:33:51,988 Maxing... 416 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 The deranged versus the deranged. 417 00:33:57,618 --> 00:33:58,703 Which means... 418 00:33:58,786 --> 00:34:03,541 This match might seriously go on until one of them dies. 419 00:34:10,923 --> 00:34:12,467 This is gonna be fun. 420 00:34:20,683 --> 00:34:22,602 They're both smiling! 421 00:34:23,186 --> 00:34:25,104 This is sheer madness. 422 00:34:42,705 --> 00:34:45,208 This is no longer a match. 423 00:34:45,291 --> 00:34:48,002 Neither of them care about that. 424 00:34:48,086 --> 00:34:51,506 Right. It's kill or be killed. 425 00:34:51,589 --> 00:34:53,341 A fight to the death. 426 00:34:53,841 --> 00:34:55,468 To hell with you! 427 00:35:01,307 --> 00:35:02,558 Mitsy... 428 00:35:02,642 --> 00:35:07,730 Oh, my. Just what kind of match 429 00:35:07,814 --> 00:35:10,733 did we set up? 430 00:35:11,651 --> 00:35:12,651 Look! 431 00:35:19,075 --> 00:35:20,618 At this rate, they really will... 432 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 Both of you stop! 433 00:35:28,209 --> 00:35:29,377 Which one? 434 00:35:29,460 --> 00:35:30,878 Is it him? 435 00:35:30,962 --> 00:35:32,380 Is it Raian?! 436 00:35:51,941 --> 00:35:53,901 T-The winner is... 437 00:35:55,194 --> 00:35:57,196 Raian Kure. 438 00:36:15,089 --> 00:36:17,425 S-Stop already! 439 00:36:17,508 --> 00:36:19,802 The winner has been decided! 440 00:36:19,886 --> 00:36:21,554 It's no use, Mitsy. 441 00:36:22,096 --> 00:36:24,765 It seems that to them, 442 00:36:24,849 --> 00:36:28,311 a fight is something that others should not interfere with. 443 00:36:31,606 --> 00:36:34,775 What's going on? Something seems off. 444 00:36:34,859 --> 00:36:35,860 Right. 445 00:36:49,624 --> 00:36:52,043 Who the hell are you? 446 00:36:56,130 --> 00:36:58,299 P-Pickle? 447 00:37:04,388 --> 00:37:05,640 No way. 448 00:37:05,723 --> 00:37:08,392 He acts on instinct when his prey is taken from him. 449 00:37:11,395 --> 00:37:14,065 Have you come for a beating too? 450 00:37:14,148 --> 00:37:18,569 This guy is my toy. Hands off. 451 00:37:20,655 --> 00:37:22,907 T-This is a mess! 452 00:37:22,990 --> 00:37:25,826 It's getting more and more out of hand. 453 00:37:26,369 --> 00:37:28,079 Sir, shall I? 454 00:37:47,932 --> 00:37:51,352 It's over, Big Brother. You lost. 455 00:38:11,414 --> 00:38:15,584 An outcome decided by others is no issue for me. 456 00:38:16,294 --> 00:38:19,463 I'll be sure to settle this one day. 457 00:38:20,464 --> 00:38:24,385 How dare you, Baki Hanma! 458 00:38:24,468 --> 00:38:26,721 I'll kill you, you bastard! 459 00:38:26,804 --> 00:38:28,139 You can be sure of that! 460 00:38:29,098 --> 00:38:31,142 That's fine. Come see me anytime. 461 00:38:32,268 --> 00:38:34,645 I'll be ready for you whenever. 462 00:38:34,729 --> 00:38:38,149 Baki, you jerk! 463 00:38:39,275 --> 00:38:41,902 If you're not involved, then leave. 464 00:38:41,986 --> 00:38:43,904 Do you understand words? 465 00:38:45,906 --> 00:38:46,906 Good. 466 00:38:57,501 --> 00:39:00,379 What fantastic youngsters! 467 00:39:00,463 --> 00:39:02,840 They, too, must join me! 468 00:39:02,923 --> 00:39:05,926 Seems like Removal was performed on his brain... 469 00:39:08,346 --> 00:39:10,056 Did you see that guy's nails? 470 00:39:10,681 --> 00:39:12,850 They were huge like a dinosaur's! 471 00:39:12,933 --> 00:39:15,311 You won't stop talking about it, huh? 472 00:39:15,394 --> 00:39:20,316 What kind of training does that Pickle guy exactly do? 473 00:39:20,399 --> 00:39:21,609 Beats me. 474 00:39:22,109 --> 00:39:25,029 Maybe he doesn't do anything, like Hanayama. 475 00:39:26,155 --> 00:39:27,990 Huh? What's wrong? 476 00:39:28,491 --> 00:39:31,077 Sorry. Go head back without me. 477 00:39:35,039 --> 00:39:36,749 I need to hurry. 478 00:39:39,752 --> 00:39:40,836 You... 479 00:39:42,254 --> 00:39:43,339 You... 480 00:39:46,467 --> 00:39:48,344 - Move. - I'm not moving. 481 00:39:52,181 --> 00:39:54,558 Go on, American. 482 00:39:54,642 --> 00:39:59,146 If you want to go, then just say so. Then I'll let you pass by. 483 00:40:00,940 --> 00:40:02,900 Bastard... 484 00:40:06,445 --> 00:40:10,366 Hey, you're sweating like crazy, you Japanese punk. 485 00:40:10,866 --> 00:40:15,121 Just say you want to go. I'll let you off this one time. 486 00:40:15,871 --> 00:40:19,291 If a man steps aside, he's finished. 487 00:40:19,375 --> 00:40:20,626 They want to step aside. 488 00:40:22,002 --> 00:40:24,422 No need to joke. Your face is already laughable. 489 00:40:24,505 --> 00:40:26,132 But they can't! 490 00:40:29,218 --> 00:40:31,929 A test of endurance between two men. 491 00:40:32,555 --> 00:40:35,099 Who will come out on top?! 492 00:40:40,521 --> 00:40:41,772 He's taking a while... 493 00:40:44,859 --> 00:40:46,861 This is just like Ohma. 494 00:40:47,528 --> 00:40:50,114 The match is about to start, 495 00:40:50,197 --> 00:40:52,408 but he wants to sleep until the last minute. 496 00:40:52,491 --> 00:40:54,535 That's something 497 00:40:55,744 --> 00:40:57,288 that only he can do. 498 00:41:13,512 --> 00:41:16,974 Ladies and gentlemen, thank you for waiting! 499 00:41:17,057 --> 00:41:20,311 The final match is about to begin! 500 00:41:20,394 --> 00:41:24,732 He's 168 centimeters tall and weighs 76 kilograms. 501 00:41:24,815 --> 00:41:27,568 He continuously strives towards the pinnacle of strength 502 00:41:27,651 --> 00:41:31,864 and is the reigning champion of the Underground Arena. 503 00:41:31,947 --> 00:41:34,825 Baki Hanma! 504 00:41:34,909 --> 00:41:39,079 His opponent is 182 centimeters tall and weighs 85 kilograms. 505 00:41:39,163 --> 00:41:41,457 A man possessing the name of Ashura, 506 00:41:41,540 --> 00:41:44,919 who has both a wild instinct for combat and meticulous strategy. 507 00:41:45,002 --> 00:41:50,841 He has no doubt that he will become the strongest there is. 508 00:41:50,925 --> 00:41:55,304 It's Ohma Tokita! 509 00:42:00,392 --> 00:42:03,604 Back then, I had a feeling this might happen. 510 00:42:05,147 --> 00:42:08,817 I thought to myself, "I'm going to fight this person." 511 00:42:11,612 --> 00:42:12,863 What a coincidence. 512 00:42:15,616 --> 00:42:16,617 I thought so too. 513 00:42:17,910 --> 00:42:20,579 Okay, shall we begin? 514 00:42:20,663 --> 00:42:21,663 Right. 515 00:42:22,414 --> 00:42:24,416 Starting now, Baki Hanma 516 00:42:24,917 --> 00:42:29,713 and Ohma Tokita will fight in the final match. 517 00:42:30,214 --> 00:42:33,133 - Begin! - Begin! 518 00:42:41,225 --> 00:42:43,143 They're observing each other first. 519 00:42:44,562 --> 00:42:45,646 How will they move? 520 00:42:48,232 --> 00:42:49,775 So that's how it is. 521 00:42:50,317 --> 00:42:53,028 Then allow me to make the first... 522 00:43:04,206 --> 00:43:05,124 He's down? 523 00:43:05,207 --> 00:43:06,542 What happened? 524 00:43:06,625 --> 00:43:08,502 In just 0.5 seconds? 525 00:43:09,211 --> 00:43:12,131 I didn't know someone could use Zone besides me. 526 00:43:12,631 --> 00:43:16,302 This will be a tough battle, Ohma. 527 00:43:19,722 --> 00:43:20,722 Ohma! 528 00:43:26,520 --> 00:43:28,647 He suddenly took a huge hit! 529 00:43:31,775 --> 00:43:33,694 S-So hard! 530 00:43:35,029 --> 00:43:36,447 What's happening? 531 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 Niko Style Adamantine Form... 532 00:43:40,576 --> 00:43:41,576 Indestructible. 533 00:43:42,077 --> 00:43:44,830 The muscles tense up at the moment of impact, 534 00:43:45,331 --> 00:43:47,458 neutralizing all kinds of attacks. 535 00:43:47,541 --> 00:43:49,501 That was a close one. 536 00:43:49,585 --> 00:43:53,464 What was that just now? What the hell happened? 537 00:43:54,506 --> 00:43:55,924 This guy 538 00:43:57,051 --> 00:43:58,677 is no joke. 539 00:44:01,013 --> 00:44:04,850 Baki Hanma. He's your opponent for today. 540 00:44:05,684 --> 00:44:07,978 Baki... Hanma... 541 00:44:08,562 --> 00:44:10,105 From a young age, 542 00:44:10,189 --> 00:44:15,110 he trained under top-class coaches in facilities arranged by his mother 543 00:44:15,194 --> 00:44:19,490 and has fought and secured victories against numerous formidable foes. 544 00:44:19,573 --> 00:44:20,908 If I remember correctly, 545 00:44:20,991 --> 00:44:24,953 isn't he the champion of this Underground Arena? 546 00:44:26,080 --> 00:44:27,080 Ohma... 547 00:44:28,749 --> 00:44:30,584 Fighting is all he's ever known. 548 00:44:31,377 --> 00:44:33,837 He's the same as me in that respect. 549 00:44:35,964 --> 00:44:37,508 Leave me, both of you. 550 00:44:38,717 --> 00:44:39,885 I'm going to sleep. 551 00:44:39,968 --> 00:44:40,969 What?! 552 00:44:41,053 --> 00:44:41,887 But Ohma... 553 00:44:41,970 --> 00:44:46,892 If I'm fighting a guy like that, then I want to fight him in my head first. 554 00:44:50,062 --> 00:44:51,563 Well, in that case... 555 00:44:55,150 --> 00:44:57,528 He's more than a worthy opponent! 556 00:44:58,112 --> 00:44:59,279 Here I come, 557 00:44:59,363 --> 00:45:00,739 Baki! 558 00:45:07,371 --> 00:45:08,789 This feeling... 559 00:45:09,331 --> 00:45:10,541 I see! 560 00:45:14,378 --> 00:45:17,047 That won't work, Baki! 561 00:45:19,633 --> 00:45:21,301 O-Ohma! 562 00:45:27,391 --> 00:45:29,059 Unbelievable! 563 00:45:29,143 --> 00:45:30,811 He undid Indestructible? 564 00:45:32,312 --> 00:45:33,313 I see. 565 00:45:33,897 --> 00:45:34,897 - Huh? - Huh? 566 00:45:35,399 --> 00:45:37,192 That man Baki 567 00:45:37,693 --> 00:45:42,656 put his entire body weight onto his fist at the moment he threw a straight punch. 568 00:45:43,449 --> 00:45:45,576 Not even Indestructible could block it. 569 00:45:45,659 --> 00:45:48,871 What does a straight punch feel like when the joints, 570 00:45:48,954 --> 00:45:52,583 the body's natural cushions, are locked? 571 00:45:52,666 --> 00:45:54,168 Well, kid? 572 00:45:54,668 --> 00:45:58,088 Damn. It felt like he punched through my stomach. 573 00:45:58,172 --> 00:46:01,592 This is the only thing that can break that move of yours. 574 00:46:05,012 --> 00:46:09,224 Ohma Tokita was destined to fight from a young age. 575 00:46:09,933 --> 00:46:12,144 Knowing about his circumstances, 576 00:46:12,227 --> 00:46:16,106 Baki couldn't help but feel a strong connection to him. 577 00:46:16,190 --> 00:46:18,901 After fighting just a little, I already know. 578 00:46:19,485 --> 00:46:21,820 You are... just like me! 579 00:46:24,323 --> 00:46:26,241 Interesting. 580 00:46:26,325 --> 00:46:28,327 If you're gonna come at me like that... 581 00:46:33,832 --> 00:46:36,251 H-He took it head on! 582 00:46:36,335 --> 00:46:39,004 He closed the distance to kill the momentum 583 00:46:39,087 --> 00:46:41,507 just before Baki could release his full force. 584 00:46:41,590 --> 00:46:44,510 He overcame a technique he only just found out about. 585 00:46:45,636 --> 00:46:47,012 Not bad. 586 00:46:47,888 --> 00:46:50,015 Sorry, but I'm returning the favor! 587 00:46:50,891 --> 00:46:54,269 Niko Style Adamantine Form Ironbreaker! 588 00:47:05,739 --> 00:47:07,908 I-Incredible! 589 00:47:07,991 --> 00:47:12,162 To think there's someone who can match Baki in a fistfight... 590 00:47:12,246 --> 00:47:16,917 I can't believe Tokita's techniques are completely ineffective against him! 591 00:47:19,253 --> 00:47:22,673 But Rigid Body Art isn't working at all! 592 00:47:22,756 --> 00:47:26,802 What will you do now, Baki? 593 00:47:32,432 --> 00:47:33,851 Huh? Is that... 594 00:47:37,479 --> 00:47:38,605 The Whip Strike! 595 00:47:40,232 --> 00:47:41,358 That's pure hell. 596 00:47:42,943 --> 00:47:44,653 He's in pain! 597 00:47:44,736 --> 00:47:48,115 Even though Ohma used Indestructible? 598 00:47:49,116 --> 00:47:50,116 Look! 599 00:47:52,452 --> 00:47:55,414 He's been smacked across the shoulder and back! 600 00:47:55,497 --> 00:47:56,874 That was well-thought-out. 601 00:47:57,457 --> 00:48:00,460 He fully relaxed his muscles, 602 00:48:00,544 --> 00:48:03,380 removing all tension from the body's extremities. 603 00:48:03,463 --> 00:48:07,885 Right. That would've surely hurt any opponent. 604 00:48:09,511 --> 00:48:14,391 He has zero concept of weakness. Indestructible has been completely undone! 605 00:48:17,519 --> 00:48:20,898 Anything goes, huh? Don't underestimate the Niko Style! 606 00:48:25,319 --> 00:48:28,906 Flow Control Form Willow! 607 00:48:28,989 --> 00:48:30,908 That kid. 608 00:48:30,991 --> 00:48:34,161 He's young, but he understands aiki well. 609 00:48:35,996 --> 00:48:38,540 I won't fall for the same move again! 610 00:48:38,624 --> 00:48:39,750 This time, I'll... 611 00:48:40,751 --> 00:48:41,919 Oh? 612 00:48:42,002 --> 00:48:44,671 What is... that? 613 00:48:49,760 --> 00:48:52,804 It's like he's a totally different person from before. 614 00:48:52,888 --> 00:48:54,431 What is he planning to do? 615 00:49:01,271 --> 00:49:02,271 Here he comes! 616 00:49:11,406 --> 00:49:14,826 I-I couldn't see a single thing. 617 00:49:17,913 --> 00:49:19,831 Iron Moment! Smash! 618 00:49:24,169 --> 00:49:26,088 Oh! Xiaoli! 619 00:49:32,678 --> 00:49:34,096 Mach Punch! 620 00:49:42,062 --> 00:49:43,313 Did he just... 621 00:49:43,397 --> 00:49:44,397 Yeah. 622 00:49:48,819 --> 00:49:51,488 He can use Willow after seeing it just once? 623 00:49:52,698 --> 00:49:54,741 Baki Hanma, huh? 624 00:49:56,451 --> 00:50:01,623 Just like you said, Niko. It's a big world out there. 625 00:50:01,707 --> 00:50:06,628 I've tried several of my moves, but you sure are scary, Tokita. 626 00:50:07,421 --> 00:50:10,132 You are, without a doubt, 627 00:50:10,966 --> 00:50:12,634 the real deal! 628 00:50:18,724 --> 00:50:20,392 O-Ohma! 629 00:50:20,976 --> 00:50:23,603 Oh? Possessed by a God, huh? 630 00:50:23,687 --> 00:50:24,938 Possessed by a God? 631 00:50:25,022 --> 00:50:27,649 A move to release latent ability. 632 00:50:28,233 --> 00:50:34,156 It accelerates blood circulation and converts heat into attack power. 633 00:50:34,740 --> 00:50:39,161 However, five times the normal amount of pressure is exerted on the body. 634 00:50:39,244 --> 00:50:42,164 It is truly a double-edged sword. 635 00:50:47,252 --> 00:50:50,172 H-Hey! Look at his back! 636 00:50:50,756 --> 00:50:52,174 N-No way... 637 00:50:52,257 --> 00:50:53,675 His back 638 00:50:55,010 --> 00:50:57,929 has the face of a demon! 639 00:50:59,264 --> 00:51:01,183 Looks like we're getting close 640 00:51:02,059 --> 00:51:04,186 to the moment of truth. 641 00:51:18,617 --> 00:51:19,617 This is it! 642 00:51:20,243 --> 00:51:22,204 This is what I wanted. 643 00:51:36,343 --> 00:51:38,512 A splendid fight, don't you think? 644 00:51:39,012 --> 00:51:40,012 Yup. 645 00:51:42,557 --> 00:51:45,852 They elevate each other in their quests for strength. 646 00:51:47,145 --> 00:51:48,145 Good! 647 00:51:49,564 --> 00:51:52,150 I can tell! 648 00:51:52,651 --> 00:51:58,490 I can tell just how awesome your opponents until now have been. 649 00:52:00,951 --> 00:52:01,993 Right. 650 00:52:02,661 --> 00:52:06,373 It feels like I'm fighting everyone I've ever fought until now. 651 00:52:26,518 --> 00:52:28,979 What is this feeling? 652 00:52:31,815 --> 00:52:33,275 Huh? What's the matter? 653 00:52:33,775 --> 00:52:34,775 He's here. 654 00:52:35,110 --> 00:52:37,737 He's already here! 655 00:52:46,830 --> 00:52:49,291 Niko Style? I see. 656 00:52:49,374 --> 00:52:51,751 So you inherited that man's techniques. 657 00:52:53,628 --> 00:52:55,755 Interesting. Tag me in. 658 00:52:56,548 --> 00:52:57,548 Dad... 659 00:52:57,591 --> 00:52:59,759 Did you say, "Dad"? 660 00:52:59,843 --> 00:53:02,220 We were just getting to the good part! 661 00:53:02,304 --> 00:53:04,514 Exactly. So tag me in. 662 00:53:05,515 --> 00:53:06,515 No! 663 00:53:07,434 --> 00:53:10,145 This is our fight. 664 00:53:11,188 --> 00:53:12,898 Don't butt in! 665 00:53:22,449 --> 00:53:24,910 Oh? You're here too? 666 00:53:28,747 --> 00:53:30,749 G-Gensai... 667 00:53:30,832 --> 00:53:31,917 Kuroki! 668 00:53:33,043 --> 00:53:36,421 So you're the one behind this feeling? 669 00:53:36,504 --> 00:53:37,797 Kuroki. 670 00:53:37,881 --> 00:53:42,677 Rumors of the Devil Lance have reached my ears too. 671 00:53:42,761 --> 00:53:45,472 Who'd have thought we'd witness these two men, 672 00:53:45,555 --> 00:53:49,684 who have reached the final evolution of strength, come face-to-face tonight. 673 00:53:52,771 --> 00:53:57,692 I couldn't ask for a better opponent to test my fighting skills on. 674 00:54:02,572 --> 00:54:05,909 - Get out of our fight! - Get out of our fight! 675 00:54:09,996 --> 00:54:12,624 You could never land a punch on me. 676 00:54:12,707 --> 00:54:15,377 You think you're a match for Hanma blood? 677 00:54:23,093 --> 00:54:25,387 Stop. Stop it! 678 00:54:26,721 --> 00:54:30,183 You two made your entrances way too early! 679 00:54:30,267 --> 00:54:35,480 I was planning to set up a match between you two someday! 680 00:54:35,563 --> 00:54:38,275 This three-game competition has been completely ruined. 681 00:54:38,358 --> 00:54:41,653 This has completely spoiled the fun. 682 00:54:42,779 --> 00:54:45,657 I'll be sure to set up a fight for you both. 683 00:54:46,741 --> 00:54:49,327 So for now, please take your leave. 684 00:54:56,126 --> 00:54:59,587 I hear you loud and clear. 685 00:55:01,631 --> 00:55:03,216 I've lost interest. 686 00:55:07,429 --> 00:55:08,471 Sorry about that. 687 00:55:09,514 --> 00:55:11,057 About my dad. 688 00:55:12,183 --> 00:55:14,811 All right. Let's get back to it, shall we? 689 00:55:17,731 --> 00:55:20,317 Damn. You already know, don't you? 690 00:55:24,654 --> 00:55:27,907 You too, right? No need to put on a brave face. 691 00:55:34,914 --> 00:55:37,834 I look forward to our next fight. 692 00:55:39,210 --> 00:55:40,210 Me too. 693 00:55:44,758 --> 00:55:49,512 We have decided it is impossible to continue this final match. 694 00:55:49,596 --> 00:55:51,348 We're calling it a draw. 695 00:55:52,098 --> 00:55:53,099 Thus, the competition 696 00:55:53,183 --> 00:55:56,478 between the Underground Arena and the Kengan Association 697 00:55:56,561 --> 00:55:59,898 ended with no decisive victor after one win, one loss, and one draw. 698 00:55:59,981 --> 00:56:01,316 In the end, 699 00:56:01,816 --> 00:56:06,112 it was decided a winner would be determined in the next competition. 700 00:56:17,457 --> 00:56:21,878 So, my intuition was right after all. 701 00:56:34,933 --> 00:56:37,685 Justice... execute! 702 00:56:54,619 --> 00:56:57,288 Even... faster... 703 00:57:10,635 --> 00:57:13,638 You're not half bad, Baki. 704 00:57:51,134 --> 00:57:54,888 BAKI HANMA VS KENGAN ASHURA 705 00:59:36,322 --> 00:59:38,116 There's nothing to say. 706 00:59:38,616 --> 00:59:40,285 Nothing to talk about here. 707 00:59:41,744 --> 00:59:46,040 Yet, for this duo that has truly endured a long time together, 708 00:59:46,583 --> 00:59:49,627 or should I say, for these deeply passionate men, 709 00:59:49,711 --> 00:59:51,796 there are things only they understand. 710 01:00:02,432 --> 01:00:05,518 THE END 711 01:00:05,602 --> 01:00:07,353 {\an8}Subtitle translation by: Astrid Oliver