1 00:01:32,266 --> 00:01:34,050 Let's see who you are. 2 00:01:48,020 --> 00:01:49,457 What the hell was that? 3 00:02:01,251 --> 00:02:02,426 It was a dream. 4 00:03:19,329 --> 00:03:21,462 - Whoa, whoa, whoa! Hey! - Mr. President, it's me. 5 00:03:21,592 --> 00:03:22,854 It's Nathan Malone. 6 00:03:24,943 --> 00:03:26,771 - Nathan. - Yeah, and Brett. 7 00:03:26,902 --> 00:03:27,990 It's me, Mr. President. 8 00:03:29,121 --> 00:03:30,384 - Hit the breaker. - Yeah. 9 00:03:36,564 --> 00:03:38,087 What am I doing here? 10 00:03:38,566 --> 00:03:40,698 Well, sir, that's what we came to find out. 11 00:03:41,177 --> 00:03:42,177 I... 12 00:03:43,919 --> 00:03:45,399 I thought I saw someone out here. 13 00:03:45,529 --> 00:03:47,488 Sir, that's... that's not possible. 14 00:03:47,618 --> 00:03:49,778 If someone breached the perimeter, we would have known. 15 00:03:51,535 --> 00:03:53,842 Perhaps you were having another one of your dreams? 16 00:03:53,972 --> 00:03:58,499 I was... but-but it was real, too. 17 00:03:58,629 --> 00:04:02,938 I looked out the window, and somebody was there. 18 00:04:08,422 --> 00:04:11,686 I'm... I'm sorry, fellas. 19 00:04:14,384 --> 00:04:15,472 I got it. 20 00:04:20,608 --> 00:04:22,000 I'm gonna go back in the house. 21 00:04:22,131 --> 00:04:23,306 Okay, sir. 22 00:04:23,785 --> 00:04:24,785 No, no. 23 00:04:26,309 --> 00:04:27,310 I'm fine. 24 00:04:29,225 --> 00:04:30,357 Sorry, fellas. 25 00:04:37,189 --> 00:04:38,365 We should, uh... 26 00:04:39,191 --> 00:04:41,257 we should make sure there's no more live ammo in the house. 27 00:04:41,281 --> 00:04:42,673 No, no, don't do that. 28 00:04:43,587 --> 00:04:45,154 When I signed up, 29 00:04:45,285 --> 00:04:47,504 I agreed to take a bullet for him, not from him. 30 00:04:47,635 --> 00:04:50,464 Yeah, and he'll be okay. Yeah? 31 00:04:51,247 --> 00:04:53,336 Was he like this when he was in office? 32 00:04:54,598 --> 00:04:56,296 No, no, not at all. 33 00:04:59,124 --> 00:05:00,604 - Should call Mr. Barnes. - Yeah. 34 00:05:28,502 --> 00:05:31,418 Mr. President, you have to make a decision, sir. 35 00:05:34,421 --> 00:05:36,248 For the past five weeks, intelligence reports 36 00:05:36,379 --> 00:05:37,739 have been tracking the construction 37 00:05:37,815 --> 00:05:39,861 of this lab in Astovia. 38 00:05:39,991 --> 00:05:41,906 It's now dangerously close to completion. 39 00:05:43,386 --> 00:05:45,170 Are we sure about this, Jasper? 40 00:05:46,128 --> 00:05:47,651 No, sir, we are not. 41 00:05:47,782 --> 00:05:49,784 Reports suggest that the lab in these photographs 42 00:05:49,914 --> 00:05:52,743 will be fully operational within the next 48 hours, sir. 43 00:05:52,874 --> 00:05:56,268 They suggest. They do not confirm. 44 00:05:56,399 --> 00:05:57,922 While you're waiting for confirmation, 45 00:05:58,053 --> 00:06:00,403 Astovia's gonna have fissile uranium in a matter of days. 46 00:06:00,534 --> 00:06:02,144 If the report is accurate. 47 00:06:02,274 --> 00:06:03,841 That's the big if, isn't it? 48 00:06:03,972 --> 00:06:07,541 Yes, sir, it is. But we believe the reports are correct. 49 00:06:08,542 --> 00:06:10,222 We also believe that people whose daughters 50 00:06:10,282 --> 00:06:12,154 are in the conflict zone should not be involved 51 00:06:12,284 --> 00:06:13,764 in this kind of conversation. 52 00:06:14,896 --> 00:06:17,855 Astovia ground all flights the moment this broke out. 53 00:06:18,508 --> 00:06:20,205 She's one of hundreds of Americans 54 00:06:20,336 --> 00:06:21,381 trapped in the country. 55 00:06:23,905 --> 00:06:27,038 One more day is all I'm suggesting, Mr. President. 56 00:06:28,039 --> 00:06:30,172 Let's try diplomacy first. 57 00:06:30,302 --> 00:06:33,349 With all due respect, sir, the time for diplomacy is over. 58 00:06:34,698 --> 00:06:35,830 We need an answer now. 59 00:06:37,005 --> 00:06:39,355 Go, or no go. 60 00:06:43,011 --> 00:06:45,927 If we're wrong... Sir, in less than 24 hours, 61 00:06:46,057 --> 00:06:48,451 we're gonna be looking at a very different decision. 62 00:07:03,988 --> 00:07:05,033 Do it. 63 00:07:06,382 --> 00:07:07,382 Yes, sir. 64 00:07:44,899 --> 00:07:47,336 - Thank you. Brett. - Mr. Barnes. 65 00:07:47,467 --> 00:07:48,990 Thank you for coming so quickly. 66 00:07:49,120 --> 00:07:51,993 Anytime. How's he doing? 67 00:07:52,123 --> 00:07:53,168 He's, uh... 68 00:07:55,300 --> 00:07:56,780 Maybe you should see for yourself. 69 00:07:56,911 --> 00:07:59,957 Ladies and gentlemen, tonight we've decided 70 00:08:00,088 --> 00:08:02,394 to take military action in the country of Astovia. 71 00:08:03,570 --> 00:08:06,747 A preemptive strike based on intelligence reports 72 00:08:06,877 --> 00:08:09,140 that indicate that this rogue state 73 00:08:10,098 --> 00:08:13,536 is on the verge of developing nuclear capability. 74 00:08:13,667 --> 00:08:15,712 We've asked the leaders of Astovia to allow us in 75 00:08:15,843 --> 00:08:18,889 to see if our reports are wrong, but they've refused. 76 00:08:19,020 --> 00:08:21,065 Sir. Even now, as I speak, 77 00:08:21,892 --> 00:08:26,070 air and ground forces are already taking action. 78 00:08:27,550 --> 00:08:28,899 God bless us all, 79 00:08:29,421 --> 00:08:32,250 and God bless the United States of America. 80 00:08:36,124 --> 00:08:37,517 Sir, Mr. Barnes is here. 81 00:08:39,606 --> 00:08:41,695 Jasper! 82 00:08:41,825 --> 00:08:43,958 Jasper, how... how the hell are you? 83 00:08:44,088 --> 00:08:45,350 I'm well, sir. 84 00:08:46,177 --> 00:08:47,178 How's Jenny? 85 00:08:47,309 --> 00:08:49,485 She's good. She sends her best. 86 00:08:49,616 --> 00:08:52,836 Um, she's just finishing up her PhD. 87 00:08:52,967 --> 00:08:56,492 Wow, that's something, huh? You must be very proud. 88 00:08:56,971 --> 00:08:58,276 Chip off the old block, huh? 89 00:08:59,887 --> 00:09:01,105 How are you, sir? 90 00:09:02,716 --> 00:09:06,067 Well, I know you're... everybody's filling your head 91 00:09:06,197 --> 00:09:08,939 with thoughts that I'm losing it, but I'm fine. 92 00:09:10,767 --> 00:09:13,944 So, you, uh, were watching the old speeches? 93 00:09:14,075 --> 00:09:17,469 I'm doing my memoir, so it helps to go back 94 00:09:17,600 --> 00:09:20,037 and watch some of them, and I have a person coming in 95 00:09:20,168 --> 00:09:21,909 that's gonna help me organize all this. 96 00:09:22,039 --> 00:09:25,260 And I have just reached the part that deals with the raid. 97 00:09:27,305 --> 00:09:28,305 Here. 98 00:09:29,960 --> 00:09:31,875 All intelligence reports indicated 99 00:09:32,006 --> 00:09:33,964 that Astovia was on the verge of finishing a lab 100 00:09:34,095 --> 00:09:37,141 that would allow them to refine weapons-grade uranium, 101 00:09:37,272 --> 00:09:40,362 so I gave instructions to destroy the lab. 102 00:09:43,757 --> 00:09:45,976 - Painful time. - You couldn't have known 103 00:09:46,107 --> 00:09:47,978 that those reports were fabricated. 104 00:09:48,109 --> 00:09:49,501 You did, Jasper. 105 00:09:49,632 --> 00:09:52,722 One more day is all I'm suggesting, Mr. President. 106 00:09:52,853 --> 00:09:55,116 Let's try diplomacy first. 107 00:09:55,246 --> 00:09:57,248 No, that's not true. 108 00:09:57,379 --> 00:09:59,990 I didn't know if they were authentic or not, 109 00:10:00,121 --> 00:10:02,384 which is why I wanted to vet them further. 110 00:10:02,950 --> 00:10:06,344 Advisors have the luxury of uncertainty. 111 00:10:06,910 --> 00:10:10,174 You didn't have that luxury, and you had to make the call. 112 00:10:10,305 --> 00:10:13,961 So, uh, what is this thing you're hearing? 113 00:10:14,091 --> 00:10:16,398 Well, so far, just rumors 114 00:10:16,528 --> 00:10:20,054 that there's a... big document dump coming. 115 00:10:20,184 --> 00:10:22,839 And some of it was about Astovia and the raid? 116 00:10:22,970 --> 00:10:25,755 Like I say, sir, it's just rumors. 117 00:10:25,886 --> 00:10:27,931 You haven't touched your drink. 118 00:10:28,062 --> 00:10:29,324 Well, it's, uh... 119 00:10:30,412 --> 00:10:33,415 It's not quite 11. It's a little early for me. 120 00:10:33,545 --> 00:10:35,547 Eleven in the morning? 121 00:10:36,505 --> 00:10:37,505 Yeah. 122 00:10:38,420 --> 00:10:40,422 I-I thought it was, um... 123 00:10:40,552 --> 00:10:44,034 Sir, Agent Cahill mentioned that you, uh... 124 00:10:45,035 --> 00:10:46,602 You were having dreams? 125 00:10:46,733 --> 00:10:48,473 Yes, I'm having... 126 00:10:48,604 --> 00:10:50,301 Having dreams. Bad dreams. 127 00:10:51,999 --> 00:10:57,134 But I'm also having moments when I'm... I'm... confused. 128 00:10:58,048 --> 00:11:00,529 Last night, I found myself in the... in the barn. 129 00:11:01,617 --> 00:11:04,664 Thought I saw someone, but was it a dream? 130 00:11:04,794 --> 00:11:09,538 Was it just my... my mind playing tricks on me? 131 00:11:12,236 --> 00:11:17,285 Sir, do you think it might help to talk to someone? 132 00:11:17,938 --> 00:11:19,243 - Jasper. - Well... 133 00:11:20,549 --> 00:11:22,377 Perhaps someone like Dr. Davrow? 134 00:11:24,379 --> 00:11:25,379 Elliot? 135 00:11:26,555 --> 00:11:28,470 Mr. President, Dr. Davrow. 136 00:11:28,600 --> 00:11:31,952 - Mr. President. - Dr. Davrow. 137 00:11:32,082 --> 00:11:34,122 I'm a big fan of the work you're doing for the vets. 138 00:11:34,215 --> 00:11:35,335 Thank you, sir. We appreciate 139 00:11:35,390 --> 00:11:36,497 the support that you've given us. 140 00:11:36,521 --> 00:11:37,697 I've read your book. 141 00:11:37,827 --> 00:11:40,003 I was very impressed with your insight 142 00:11:40,134 --> 00:11:41,938 that those who are injured, sometimes seriously... 143 00:11:41,962 --> 00:11:43,790 Yes, sir...are the same people 144 00:11:43,920 --> 00:11:47,924 that they were before the injury, only more so, you say. 145 00:11:48,055 --> 00:11:49,360 That's not a bad idea. 146 00:11:50,448 --> 00:11:52,537 He was of great comfort when I lost Eleanor. 147 00:11:53,016 --> 00:11:54,061 I'll set it up. 148 00:11:58,892 --> 00:12:00,241 Hey, sweetie. 149 00:12:03,157 --> 00:12:04,158 Thank you. 150 00:12:08,379 --> 00:12:09,379 Hey. 151 00:12:12,079 --> 00:12:13,776 Hey. The usual? 152 00:12:13,907 --> 00:12:15,778 Am I that predictable? 153 00:12:15,909 --> 00:12:18,259 Ah, well, I've been working here for the past year, 154 00:12:18,389 --> 00:12:19,869 and you haven't had anything 155 00:12:20,000 --> 00:12:23,438 other than still water and the grilled salmon. 156 00:12:23,568 --> 00:12:24,888 Well, today, I'm gonna live large. 157 00:12:24,961 --> 00:12:27,268 Give me a beer and the grilled salmon. 158 00:12:27,398 --> 00:12:28,878 You choose the beer. 159 00:12:29,444 --> 00:12:30,444 Oh. You're a rebel. 160 00:12:34,057 --> 00:12:36,886 Check your six. Someone's checking you out. 161 00:12:48,245 --> 00:12:49,725 Rachel. 162 00:12:50,291 --> 00:12:51,292 Hello, Elliot. 163 00:12:54,948 --> 00:12:56,514 Creature of habit, isn't he? 164 00:12:57,167 --> 00:12:59,082 What's he having, the salmon? 165 00:13:01,302 --> 00:13:03,478 Jamie, this is my, um... 166 00:13:04,435 --> 00:13:06,176 My ex-wife, Rachel. 167 00:13:06,873 --> 00:13:09,310 Oh! So, what can I get you? 168 00:13:09,440 --> 00:13:10,920 I'll have a glass of your house white. 169 00:13:11,007 --> 00:13:12,007 Sure. 170 00:13:12,052 --> 00:13:14,010 My God. 171 00:13:14,141 --> 00:13:15,142 What are you doing here? 172 00:13:15,272 --> 00:13:16,970 You have an assignment? 173 00:13:17,100 --> 00:13:18,623 No, actually. 174 00:13:18,754 --> 00:13:23,628 I am here to help him with his memoir. 175 00:13:23,759 --> 00:13:25,239 You hated everything about the man, 176 00:13:25,369 --> 00:13:27,850 unless you've... you've changed that much. 177 00:13:27,981 --> 00:13:30,461 I have not, but apparently my name was floated, 178 00:13:30,592 --> 00:13:33,900 and Wainwright approved, and my publisher 179 00:13:34,030 --> 00:13:36,511 seems very impressed, and so here I am. 180 00:13:37,120 --> 00:13:39,557 Trust me, I don't plan on going easy on the old man. 181 00:13:39,688 --> 00:13:42,865 I haven't changed that much... and neither have your clothes. 182 00:13:46,521 --> 00:13:48,218 I have washed them. 183 00:13:52,570 --> 00:13:54,007 Do you need to get that? 184 00:13:54,921 --> 00:13:57,097 No, no. It can wait. 185 00:13:57,706 --> 00:14:00,056 May I? Yes, please. 186 00:14:02,363 --> 00:14:03,755 Here you go. 187 00:14:04,931 --> 00:14:06,236 Thank you. 188 00:14:06,367 --> 00:14:07,367 Cheers. 189 00:14:08,238 --> 00:14:09,283 Cheers. 190 00:14:09,413 --> 00:14:10,850 To surprises. 191 00:14:16,986 --> 00:14:18,640 So you're still here, then. 192 00:14:18,770 --> 00:14:19,902 Yes. 193 00:14:20,033 --> 00:14:21,773 A little bird told me that you... 194 00:14:21,904 --> 00:14:24,820 might be moving back to New York. 195 00:14:25,647 --> 00:14:26,996 Well, I... 196 00:14:27,127 --> 00:14:28,737 I changed my mind. 197 00:14:30,391 --> 00:14:31,914 I've been teaching at Morrisville. 198 00:14:32,480 --> 00:14:34,351 - Morrisville? - Yes. 199 00:14:34,482 --> 00:14:36,614 Elliot, really? 200 00:14:37,964 --> 00:14:40,618 I mean, that's one step up from community college. 201 00:14:40,749 --> 00:14:41,924 Oh no, I like it. 202 00:14:42,055 --> 00:14:43,621 You could work anywhere you want. 203 00:14:43,752 --> 00:14:45,928 You're not teaching because you love it. 204 00:14:47,625 --> 00:14:49,410 You're teaching because you're hiding. 205 00:14:50,454 --> 00:14:51,629 All you did for three years 206 00:14:51,760 --> 00:14:53,370 was talk about leaving this place. 207 00:14:54,154 --> 00:14:55,198 - Jamie. - Yeah? 208 00:14:55,329 --> 00:14:56,329 Check. 209 00:14:57,984 --> 00:15:00,987 - I'm sorry. - No, no, no. Not at all. 210 00:15:01,117 --> 00:15:04,468 Do you... do you remember what you said 211 00:15:06,035 --> 00:15:08,951 right before you walked out for the very last time? 212 00:15:09,430 --> 00:15:10,692 Hm? 213 00:15:11,345 --> 00:15:16,828 You said I belonged here with the rest of the fossils. 214 00:15:16,959 --> 00:15:19,222 - Elliot. - Good luck with your book. 215 00:15:25,489 --> 00:15:26,708 Thanks. 216 00:15:27,187 --> 00:15:29,972 They're all insane. Don't make no difference. 217 00:15:31,104 --> 00:15:32,888 - Can I see a menu? - Yeah. 218 00:15:33,019 --> 00:15:36,065 They are all lying to you. 219 00:15:36,196 --> 00:15:40,635 Conservative, liberal, there's no difference between 'em. 220 00:15:40,765 --> 00:15:43,029 You've got to open your eyes, my friend. 221 00:15:43,159 --> 00:15:46,336 Um, on second thought... 222 00:15:47,859 --> 00:15:48,948 Keep the change. 223 00:15:49,078 --> 00:15:50,210 - Thanks. - Thank you. 224 00:16:12,972 --> 00:16:14,103 You didn't answer your phone. 225 00:16:14,234 --> 00:16:16,149 Well, there's a reason for that. 226 00:16:17,715 --> 00:16:19,456 President's asked for some of your time. 227 00:16:19,587 --> 00:16:21,197 You know, Brett, I've already given him 228 00:16:21,328 --> 00:16:22,807 a lot more than my time. 229 00:16:22,938 --> 00:16:24,766 The old man really needs you. 230 00:17:07,330 --> 00:17:09,550 Elliot.[Elliot] Mr. President. 231 00:17:10,159 --> 00:17:13,075 It's good to see you. I appreciate you coming. 232 00:17:13,206 --> 00:17:14,381 Of course, sir. 233 00:17:16,035 --> 00:17:17,427 You're looking well. 234 00:17:17,558 --> 00:17:18,776 You too. 235 00:17:20,561 --> 00:17:22,693 Let's go for a little walk, shall we? 236 00:17:23,172 --> 00:17:24,172 Yes, sir. 237 00:17:27,524 --> 00:17:29,352 It's so peaceful, isn't it? 238 00:17:29,483 --> 00:17:30,484 Beautiful. 239 00:17:31,441 --> 00:17:33,574 I talk to Eleanor when I come here. 240 00:17:33,704 --> 00:17:35,054 I'm sure you do, sir. 241 00:17:37,839 --> 00:17:42,017 I heard about you and, uh, Rachel, and I'm sorry. 242 00:17:42,757 --> 00:17:47,370 Yeah. That's kind of you, sir. I just saw her in town. 243 00:17:47,501 --> 00:17:49,677 - Oh, yeah? - May I ask, 244 00:17:49,807 --> 00:17:51,896 are you two going to be working together, sir? 245 00:17:52,027 --> 00:17:53,724 It was my idea. 246 00:17:54,334 --> 00:17:55,552 You know that... 247 00:17:56,466 --> 00:17:59,948 no one's gonna accuse me of going easy on myself. 248 00:18:00,079 --> 00:18:01,645 No. No, sir. 249 00:18:01,776 --> 00:18:03,299 In regards to my responsibilities, 250 00:18:03,430 --> 00:18:05,693 your people were quite vague about the details. 251 00:18:05,823 --> 00:18:07,869 May I ask you what's going on? 252 00:18:10,350 --> 00:18:13,701 I'm having nightmares, Elliot. Bad ones. 253 00:18:14,615 --> 00:18:16,225 Tell me about them. 254 00:18:16,356 --> 00:18:19,141 Well, they're always different, but I remember them. 255 00:18:19,272 --> 00:18:21,404 That's the... That's the unusual thing, 256 00:18:21,535 --> 00:18:24,233 because I'm not remembering a lot of things. 257 00:18:24,364 --> 00:18:27,976 You know, I've kind of come to that, uh, time in life. 258 00:18:30,326 --> 00:18:33,808 Last night, I dreamt 259 00:18:34,896 --> 00:18:37,028 someone was trying to kill me in my room. 260 00:18:39,030 --> 00:18:42,469 The night before that, I was in Astovia 261 00:18:42,599 --> 00:18:46,037 with the Special Forces unit we sent on the raid. 262 00:18:55,569 --> 00:18:58,006 And then I was in the hospital... 263 00:18:59,921 --> 00:19:01,749 with the survivors, 264 00:19:01,879 --> 00:19:05,361 and I saw the wounded soldiers, 265 00:19:07,755 --> 00:19:11,280 and I saw the American exchange students, 266 00:19:11,411 --> 00:19:12,934 and Jasper's daughter too. 267 00:19:14,327 --> 00:19:16,459 She'll be okay, sir. 268 00:19:16,590 --> 00:19:21,072 And then I was in the forest, 269 00:19:21,203 --> 00:19:22,813 looking at my house. 270 00:19:22,944 --> 00:19:24,337 I was watching myself. 271 00:19:24,467 --> 00:19:27,818 And then it was someone else, 272 00:19:27,949 --> 00:19:28,993 watching me. 273 00:19:29,733 --> 00:19:31,648 Someone who wanted to hurt me. 274 00:19:33,563 --> 00:19:35,304 In all my dreams, 275 00:19:38,220 --> 00:19:39,917 I feel I'm being watched. 276 00:19:41,223 --> 00:19:43,138 You have a great burden, sir. 277 00:19:44,095 --> 00:19:45,488 You're the former president. 278 00:19:46,663 --> 00:19:48,012 You're always being watched. 279 00:19:49,666 --> 00:19:52,234 How many of these dreams have you had, sir? 280 00:19:52,365 --> 00:19:54,325 Enough to scare the hell out of me, I'll tell you. 281 00:19:54,367 --> 00:19:55,759 When did they start? 282 00:19:56,978 --> 00:19:58,327 About a month ago, I think. 283 00:19:58,458 --> 00:20:00,416 Do you remember what happened a month ago, sir? 284 00:20:00,982 --> 00:20:02,462 Oh, son of a gun. 285 00:20:03,376 --> 00:20:06,466 A month ago, Jasper got word that there might be 286 00:20:06,596 --> 00:20:10,470 some kind of document dump about Astovia 287 00:20:10,600 --> 00:20:12,298 that's gonna make me look bad. 288 00:20:12,428 --> 00:20:14,148 I don't know how it could make me look worse 289 00:20:14,256 --> 00:20:17,564 than the original debacle did, but... 290 00:20:19,609 --> 00:20:21,350 I've dreamt about Astovia, 291 00:20:21,481 --> 00:20:24,048 - more than once. - That makes sense. 292 00:20:24,179 --> 00:20:25,833 But it's not always about Astovia. 293 00:20:27,356 --> 00:20:29,706 The only constant is that tree line, 294 00:20:30,316 --> 00:20:31,882 and someone wants to hurt me. 295 00:20:32,666 --> 00:20:33,667 Elliot, 296 00:20:35,234 --> 00:20:36,278 I'm scared. 297 00:20:37,279 --> 00:20:39,673 I'm scared that something bad is gonna happen. 298 00:20:39,803 --> 00:20:42,371 But maybe I'm even more scared that nothing bad 299 00:20:42,502 --> 00:20:44,721 is gonna happen, and I'm just losing my mind. 300 00:20:44,852 --> 00:20:47,246 It's important to remember that these are just dreams. 301 00:20:47,376 --> 00:20:49,509 There's nothing to be scared of. 302 00:20:49,639 --> 00:20:51,859 They don't necessarily predict the future, 303 00:20:51,989 --> 00:20:54,209 but they do tell us about ourselves. 304 00:20:54,340 --> 00:20:57,386 What are these dreams telling me about myself? 305 00:20:57,517 --> 00:21:01,347 Well, we can keep walking into the forest, 306 00:21:02,086 --> 00:21:03,784 and we'll see what we'll see. 307 00:21:07,701 --> 00:21:10,530 I can't get too far from the sight line of... 308 00:21:11,400 --> 00:21:13,968 - of my guardians back there. - Mm-hmm. 309 00:21:14,708 --> 00:21:16,362 If I go into the... 310 00:21:17,450 --> 00:21:20,017 If I go into the forest, I've got to explain myself, 311 00:21:20,148 --> 00:21:21,323 but you could go in. 312 00:21:21,932 --> 00:21:23,456 Would you like me to go, sir? 313 00:21:25,806 --> 00:21:26,807 Yes, I would. 314 00:21:31,202 --> 00:21:33,074 Mr. President, Ms. Donnelly has just arrived. 315 00:21:33,204 --> 00:21:35,250 - She's waiting in the study. - Thank you, Nathan. 316 00:21:38,253 --> 00:21:39,863 I need you to look into this for me. 317 00:21:39,994 --> 00:21:41,865 See if you find something, 318 00:21:41,996 --> 00:21:43,824 something that proves I'm not crazy. 319 00:22:27,302 --> 00:22:28,651 He should pass the ball, 320 00:22:28,782 --> 00:22:30,087 but he's going in the zone! 321 00:22:30,218 --> 00:22:33,264 Get it back! Fuck! Oh, that's a fail. 322 00:22:33,395 --> 00:22:36,180 Just pass the ball. Is he gonna be like last time? 323 00:22:40,837 --> 00:22:43,449 - Hey. - Brett. How are you? 324 00:22:43,579 --> 00:22:45,581 - I'm fine. - What's the score? 325 00:22:47,583 --> 00:22:49,585 Uh, Cleveland's down by 20 to Toronto. 326 00:22:49,716 --> 00:22:50,934 You're a Cleveland fan? 327 00:22:51,065 --> 00:22:52,849 No. New York all the way, my friend. 328 00:22:52,980 --> 00:22:54,808 But I put a few bucks on the game 329 00:22:54,938 --> 00:22:56,505 to make it more interesting. 330 00:22:56,636 --> 00:22:58,116 There's a lot of time to kill up here. 331 00:22:58,159 --> 00:23:01,162 - Mm-hmm. - Well... there used to be. 332 00:23:02,642 --> 00:23:04,948 Obviously Big Duke hasn't been feeling himself lately. 333 00:23:05,079 --> 00:23:06,428 You guys still call him that? 334 00:23:06,559 --> 00:23:08,212 All our protectees have their names. 335 00:23:08,996 --> 00:23:10,606 I like Big Duke. 336 00:23:10,737 --> 00:23:13,087 He reminds me of the heroism our country once had. 337 00:23:14,305 --> 00:23:17,047 I take it you're not stopping by to say hello. What's up? 338 00:23:17,178 --> 00:23:20,703 I found something. Would you mind coming to take a look? 339 00:23:21,269 --> 00:23:22,749 - Not at all. - Thank you. 340 00:23:28,058 --> 00:23:31,322 It's like a blind, the kind they use duck hunting. 341 00:23:31,801 --> 00:23:33,281 All the branches are pushed down. 342 00:23:33,412 --> 00:23:36,066 You lie here, you can see straight to the main house. 343 00:23:36,197 --> 00:23:37,590 But no one can see you. 344 00:23:37,720 --> 00:23:40,288 All the leaves were tampered down by something. 345 00:23:41,115 --> 00:23:42,508 Well, could be a deer. 346 00:23:43,247 --> 00:23:46,599 You know? Comes in here, it lays down, 347 00:23:46,729 --> 00:23:49,036 every once in a while puts its head through, has a look. 348 00:23:49,166 --> 00:23:50,690 That was my first thought. 349 00:23:50,820 --> 00:23:54,258 Except last time I checked, deer don't drink this. 350 00:23:55,869 --> 00:23:57,305 When I was a baby, 351 00:23:57,436 --> 00:24:00,439 my father went off to fight in World War II. 352 00:24:00,569 --> 00:24:03,572 He never said much about it as I was growing up. 353 00:24:03,703 --> 00:24:05,182 He was in the Navy. 354 00:24:05,313 --> 00:24:07,097 The only thing he ever said was, 355 00:24:07,228 --> 00:24:09,709 "The guys in the infantry had it a lot harder than me." 356 00:24:09,839 --> 00:24:14,975 But I know that he saw combat, saw people die, 357 00:24:15,105 --> 00:24:16,455 and I asked him one time, I said, 358 00:24:16,585 --> 00:24:18,587 "Dad, how did you handle that? 359 00:24:18,718 --> 00:24:20,589 How does anybody handle that kind of thing?" 360 00:24:22,286 --> 00:24:24,071 And I never forgot what he said. 361 00:24:25,420 --> 00:24:28,728 "Throw up on your boots, crap in your pants." 362 00:24:28,858 --> 00:24:31,252 No disgrace, just do your job, 363 00:24:32,209 --> 00:24:34,342 "and don't let the people around you down." 364 00:24:35,735 --> 00:24:37,780 That's quite the statement, isn't it, sir? 365 00:24:40,914 --> 00:24:42,176 That's who they were. 366 00:24:47,703 --> 00:24:48,704 For me... 367 00:24:50,010 --> 00:24:51,359 For me, 368 00:24:51,490 --> 00:24:54,231 that's what this book is supposed to be about. 369 00:24:54,362 --> 00:24:56,582 That's what my life was supposed to be about. 370 00:25:00,368 --> 00:25:02,588 "Do your job, 371 00:25:02,718 --> 00:25:07,593 and don't let the people around you down." 372 00:25:08,550 --> 00:25:10,596 That's who I always tried to be. 373 00:25:10,726 --> 00:25:13,512 I have to say, uh, sir, 374 00:25:13,642 --> 00:25:18,081 I was a little surprised when you asked to work with me. 375 00:25:18,212 --> 00:25:22,869 I presume you've seen my pieces in the Post 376 00:25:22,999 --> 00:25:24,523 over the years. 377 00:25:24,653 --> 00:25:27,047 Well, I haven't exactly been kind to you, have I? 378 00:25:27,874 --> 00:25:28,875 Well, 379 00:25:31,268 --> 00:25:33,314 I got to know you a little bit with Elliot. 380 00:25:33,444 --> 00:25:36,099 Not that we'll go in that, you know, into that. 381 00:25:36,230 --> 00:25:39,712 That's your business. But, uh, I saw who you were, I think. 382 00:25:40,539 --> 00:25:43,063 And I didn't want someone whose, uh, 383 00:25:43,193 --> 00:25:45,544 whose focus was to make me look good. 384 00:25:46,109 --> 00:25:48,068 You have a sharp mind. You'll challenge me. 385 00:25:48,198 --> 00:25:50,070 You'll ask the hard questions, 386 00:25:50,200 --> 00:25:52,551 and maybe, with that influence, 387 00:25:52,681 --> 00:25:55,292 we'll come to something that is closer to the truth 388 00:25:55,423 --> 00:25:59,819 and, uh, have a value into the future. 389 00:26:00,384 --> 00:26:02,822 That was... that was my reasoning. 390 00:26:04,867 --> 00:26:07,478 It wasn't an idle decision, I'll tell you. 391 00:26:11,961 --> 00:26:13,223 I'm-I'm not gonna shoot you. 392 00:26:13,354 --> 00:26:14,921 I should hope not. 393 00:26:16,139 --> 00:26:17,532 It was my father's. 394 00:26:25,322 --> 00:26:26,628 Is that a young Eleanor? 395 00:26:27,803 --> 00:26:30,240 She was always very considerate with the people, 396 00:26:31,502 --> 00:26:32,939 and always smiling. 397 00:26:33,069 --> 00:26:36,116 "Always be positive," she used to say. 398 00:26:36,246 --> 00:26:39,336 "Always be positive. Nobody likes negativity." 399 00:26:42,775 --> 00:26:45,473 Yeah, that's the way she was. My true love. 400 00:26:59,835 --> 00:27:00,835 Hello. 401 00:27:05,275 --> 00:27:08,670 Agent Cahill. What can I do for you? 402 00:27:08,801 --> 00:27:11,368 We're investigating the possibility of an intruder. 403 00:27:12,718 --> 00:27:15,111 We found this in the tree line behind the main house. 404 00:27:15,242 --> 00:27:17,002 Just wondering what you can tell us about it. 405 00:27:17,897 --> 00:27:19,289 Jimmy! 406 00:27:21,378 --> 00:27:22,423 Yeah, Uncle Bill? 407 00:27:25,644 --> 00:27:27,776 He's my sister's idiot son. 408 00:27:29,256 --> 00:27:31,345 Let me take care of this, okay? 409 00:27:31,475 --> 00:27:32,868 You know I love you, Bill, 410 00:27:33,347 --> 00:27:34,957 but let's keep the grounds clean. 411 00:27:38,091 --> 00:27:39,135 Thank you. 412 00:27:44,314 --> 00:27:45,925 What? 413 00:27:55,282 --> 00:27:57,197 I've taken a shot at about 30 chapters. 414 00:27:57,327 --> 00:27:59,167 There's a lot of stuff in there you won't need, 415 00:27:59,242 --> 00:28:00,940 but you'll take a look at it. 416 00:28:01,070 --> 00:28:03,029 We'll see each other in a couple of days. 417 00:28:05,422 --> 00:28:06,422 Truce. 418 00:28:07,120 --> 00:28:09,949 Truce. 419 00:28:10,079 --> 00:28:12,212 - Elliot. - Sir. Rachel. 420 00:28:14,301 --> 00:28:17,043 Well, I have, um, more than enough. 421 00:28:17,173 --> 00:28:18,305 I have everything I need. 422 00:28:18,435 --> 00:28:21,482 Agent Malone has very kindly offered 423 00:28:21,612 --> 00:28:23,658 to give me a tour, so I shouldn't keep him waiting. 424 00:28:23,789 --> 00:28:27,357 So I will mull this lot over. 425 00:28:27,923 --> 00:28:30,491 I will see you in a few days, Mr. President. 426 00:28:30,621 --> 00:28:31,666 Drive safe. 427 00:28:39,021 --> 00:28:40,109 Elliot. 428 00:28:40,240 --> 00:28:41,284 Rachel. 429 00:28:43,678 --> 00:28:44,678 Thank you. 430 00:28:48,944 --> 00:28:50,946 So, what'd you find? Anything? 431 00:28:51,947 --> 00:28:53,775 - Well? - Honestly, sir, 432 00:28:54,689 --> 00:28:56,735 um, not much. 433 00:28:56,865 --> 00:28:59,607 Discarded can of some energy drink. 434 00:28:59,738 --> 00:29:02,436 Energy drink? That's all you found? 435 00:29:02,566 --> 00:29:05,352 I'm not sure. There was an area. 436 00:29:06,048 --> 00:29:09,660 A depression in the ground. Perhaps it was made by a human. 437 00:29:09,791 --> 00:29:12,707 But it could just as easily have been made by a deer. 438 00:29:12,838 --> 00:29:14,013 I'm not imagining this. 439 00:29:14,143 --> 00:29:15,536 I'm not saying you are, sir. 440 00:29:15,666 --> 00:29:17,973 But you're thinking it! Everybody's thinking it! 441 00:29:18,974 --> 00:29:22,412 Everybody. Jasper, Malone, Cahill. 442 00:29:22,543 --> 00:29:23,849 All the people around me 443 00:29:23,979 --> 00:29:25,851 have been looking at me like I'm losing it. 444 00:29:25,981 --> 00:29:28,984 - I don't think that's true. - Don't tell me what's true! 445 00:29:29,115 --> 00:29:31,204 I know what I see. I know what I feel. 446 00:29:31,334 --> 00:29:33,554 I know somebody's out there, somebody's out to get me, 447 00:29:33,684 --> 00:29:36,339 and I'm not paranoid, I'm right! 448 00:29:36,905 --> 00:29:38,646 Or maybe someone's trying to drug me. 449 00:29:45,827 --> 00:29:47,133 Goodnight, Elliot. 450 00:29:49,483 --> 00:29:51,354 Are you all right, sir? 451 00:29:56,229 --> 00:29:57,360 Goodnight, sir. 452 00:30:11,026 --> 00:30:14,421 Oh, you're the one working with that war criminal? 453 00:30:15,030 --> 00:30:16,162 Excuse me? 454 00:30:16,292 --> 00:30:17,990 Oh, you know what I'm talking about. 455 00:30:18,991 --> 00:30:22,211 Robert Douglas Wainwright, war criminal. 456 00:30:23,734 --> 00:30:28,217 See, this is a small town, and people talk, and... 457 00:30:29,392 --> 00:30:31,525 everyone knows why you're here. 458 00:30:31,655 --> 00:30:33,832 Are you... quite finished? 459 00:30:33,962 --> 00:30:36,008 Because I'd like to get back to my dinner. 460 00:30:36,965 --> 00:30:41,187 He is a war criminal, and you are carrying his water. 461 00:30:50,326 --> 00:30:51,327 You all right? 462 00:30:54,113 --> 00:30:57,246 Yeah, I'm okay. 463 00:30:59,596 --> 00:31:02,469 Your boy, uh, still seems to inspire 464 00:31:02,599 --> 00:31:04,166 an awful lot of emotion. 465 00:31:04,297 --> 00:31:06,647 He's not my boy. He's my patient. 466 00:31:07,213 --> 00:31:09,389 Hm? 467 00:31:11,434 --> 00:31:13,523 I was hoping I might find you here. 468 00:31:15,438 --> 00:31:17,701 - Really? - Mm-hmm. 469 00:31:18,180 --> 00:31:20,052 Well, it's either this place or the Bypass, 470 00:31:20,182 --> 00:31:23,229 and I recall what you used to say about the Bypass. 471 00:31:23,359 --> 00:31:25,079 - That it passes one by. - It passes one by. 472 00:31:27,886 --> 00:31:28,974 So, the usual? 473 00:31:30,279 --> 00:31:31,454 Um... 474 00:31:32,064 --> 00:31:33,630 May I have a menu? 475 00:31:34,718 --> 00:31:35,718 Sure. 476 00:31:37,765 --> 00:31:39,854 Stop the press. 477 00:31:41,160 --> 00:31:45,077 My fellow Americans, when I was first elected, 478 00:31:46,034 --> 00:31:49,385 my predecessor left a note in the Resolute desk 479 00:31:49,516 --> 00:31:50,865 wishing me good luck. 480 00:31:52,040 --> 00:31:53,757 In that note, he mentioned that the White House 481 00:31:53,781 --> 00:31:55,609 can be a very lonely place, 482 00:31:55,739 --> 00:31:57,393 even though it's full of people. 483 00:31:58,264 --> 00:32:00,266 It took me a while to fully comprehend 484 00:32:00,396 --> 00:32:04,923 what he was talking about, but tonight, I understand. 485 00:32:05,793 --> 00:32:08,927 Tonight, we mourn those we lost, 486 00:32:09,057 --> 00:32:12,104 members of the armed forces either killed or wounded, 487 00:32:12,234 --> 00:32:15,890 civilians caught in the middle of a war they didn't ask for. 488 00:32:16,891 --> 00:32:19,415 Any loss of American life is tragic, 489 00:32:19,546 --> 00:32:23,942 especially when, through the lens of hindsight, 490 00:32:24,072 --> 00:32:26,152 we believe that that tragedy could have been avoided. 491 00:32:26,248 --> 00:32:28,685 Now, the people we sent into harm's way, 492 00:32:28,816 --> 00:32:32,646 that I sent into harm's way, deserve answers. 493 00:32:32,776 --> 00:32:35,301 Everyone knows these decisions aren't made hastily 494 00:32:35,431 --> 00:32:38,130 or without the understanding of how it impacts 495 00:32:38,260 --> 00:32:40,697 the families of those who serve, and we will, 496 00:32:40,828 --> 00:32:43,700 we will investigate any intelligence failures. 497 00:32:43,831 --> 00:32:46,529 But ultimately, the buck stops with me. 498 00:32:46,660 --> 00:32:48,500 - Mr. President! - We'll talk about this later. 499 00:32:48,618 --> 00:32:50,664 - Mr. President, sir! - Thank you very much. 500 00:32:50,794 --> 00:32:54,189 Thank you very much. 501 00:33:01,588 --> 00:33:02,806 I have to say, 502 00:33:03,938 --> 00:33:07,246 your boy, he's very disarming. 503 00:33:07,376 --> 00:33:10,640 Stop with that. He's not my boy, he's my patient. 504 00:33:10,771 --> 00:33:13,426 And he can be very charming, yes. 505 00:33:14,166 --> 00:33:16,516 Albeit ruthless. 506 00:33:16,646 --> 00:33:18,953 Goes without saying. You know, he was president. 507 00:33:19,084 --> 00:33:20,694 Can I ask you something? 508 00:33:22,435 --> 00:33:23,435 Yes. 509 00:33:24,741 --> 00:33:26,308 What's going on with the old man? 510 00:33:28,093 --> 00:33:29,311 Why are you back? 511 00:33:29,790 --> 00:33:31,444 You know I can't talk about it. 512 00:33:31,574 --> 00:33:32,749 Oh, come on, Elliot. 513 00:33:33,489 --> 00:33:36,492 It's not like I'm asking you to betray a confidence. 514 00:33:36,623 --> 00:33:38,886 I just want to know why the old man wants you back. 515 00:33:39,017 --> 00:33:41,671 I'm about to spend a year of my life working with him, 516 00:33:41,802 --> 00:33:44,631 and I think I have a right to know. 517 00:33:44,761 --> 00:33:46,763 Would you ever give up a source? 518 00:33:46,894 --> 00:33:48,939 - Absolutely not. - It's exactly the same thing. 519 00:33:49,070 --> 00:33:50,593 - Is it? - And you know it. Yes, it is. 520 00:33:50,724 --> 00:33:51,855 I'm a clinical psychologist, 521 00:33:51,986 --> 00:33:53,727 and you know I can't talk about it. 522 00:33:53,857 --> 00:33:56,295 As I said, I'm not exactly asking you 523 00:33:56,425 --> 00:33:57,731 to betray a confidence. 524 00:33:57,861 --> 00:33:59,559 That's exactly what you're doing. 525 00:33:59,689 --> 00:34:02,388 It's... not-ish. 526 00:34:02,518 --> 00:34:03,563 Listen, Rachel. 527 00:34:04,303 --> 00:34:05,913 After we, um... 528 00:34:06,044 --> 00:34:08,046 After we split up, I... 529 00:34:08,611 --> 00:34:11,049 I realized that you were right about me. 530 00:34:11,527 --> 00:34:13,921 How focused on my work I was, 531 00:34:15,096 --> 00:34:17,055 how much I was taking it home, 532 00:34:17,533 --> 00:34:20,145 how much it got in the way, 533 00:34:20,710 --> 00:34:22,669 you were right about all of it. 534 00:34:24,801 --> 00:34:26,542 But I'm right about this. 535 00:34:31,895 --> 00:34:35,203 You may very well be right about this, 536 00:34:36,074 --> 00:34:39,381 but you are still an asshole. 537 00:34:43,864 --> 00:34:45,474 - Goodnight, dear. - Ouch. 538 00:34:48,782 --> 00:34:50,871 How... how is this my fault? 539 00:35:07,061 --> 00:35:08,628 Um... 540 00:35:08,758 --> 00:35:10,108 You're blocking my way. 541 00:35:10,238 --> 00:35:11,979 That's 'cause you're leaving too soon. 542 00:35:13,720 --> 00:35:15,809 Too soon for? 543 00:35:15,939 --> 00:35:18,028 Too soon to talk to me. 544 00:35:19,204 --> 00:35:22,163 Does that generally work for you? 545 00:35:22,729 --> 00:35:24,557 - It always does. - Interesting. 546 00:35:24,687 --> 00:35:26,863 Well, I'm asking you to move.[Elliot] Hey. 547 00:35:29,605 --> 00:35:32,086 - Who the fuck are you? - That's a nice car. 548 00:35:32,217 --> 00:35:33,217 So? 549 00:35:39,572 --> 00:35:40,572 It's beautiful. 550 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 How about I shove that phone up your ass? 551 00:35:45,273 --> 00:35:46,840 Well, that'd be assault. 552 00:35:46,970 --> 00:35:49,079 When I was younger, I might've considered fighting you, 553 00:35:49,103 --> 00:35:50,713 but let's think about it. 554 00:35:51,279 --> 00:35:53,455 Your license plate's already in the cloud, 555 00:35:53,586 --> 00:35:57,024 so after you're arrested, and you will be arrested, 556 00:35:57,155 --> 00:36:00,158 after you're done dealing with the sizable legal fees and fines 557 00:36:00,288 --> 00:36:02,508 and the very real possibility of jail, 558 00:36:02,638 --> 00:36:05,032 after all that, well, we'll just be getting started, 559 00:36:05,163 --> 00:36:07,948 because you sure as shit can't afford my lawyer, 560 00:36:08,078 --> 00:36:09,471 and when she's done, 561 00:36:09,602 --> 00:36:13,083 all you'll be doing with this beautiful muscle car 562 00:36:13,214 --> 00:36:16,043 is waving to it as I drive by. 563 00:36:45,464 --> 00:36:47,379 My hero. 564 00:36:47,509 --> 00:36:49,207 Yep, I have my moments. 565 00:36:50,643 --> 00:36:53,428 Listen, Rachel, I... I don't want to fight 566 00:36:53,559 --> 00:36:55,430 every time we see each other. 567 00:36:56,910 --> 00:37:00,566 Really? Because it's so much fun. 568 00:37:01,044 --> 00:37:02,176 Not for me. 569 00:37:05,135 --> 00:37:06,135 Me either. 570 00:37:12,621 --> 00:37:15,233 Would you like to come back to my place for a nightcap? 571 00:37:16,451 --> 00:37:18,236 And we can... 572 00:37:19,672 --> 00:37:23,284 discuss the terms of our... 573 00:37:25,155 --> 00:37:26,548 ceasefire? 574 00:37:29,856 --> 00:37:31,858 So, let's... no, let me just get this straight. 575 00:37:31,988 --> 00:37:34,469 So you're actually telling me that you think 576 00:37:34,600 --> 00:37:37,211 that you could have taken that guy on? 577 00:37:37,342 --> 00:37:38,995 - No. - Who was actually quite huge. 578 00:37:39,126 --> 00:37:40,301 - No. - Could have had... 579 00:37:40,432 --> 00:37:41,955 Could have had a knife. 580 00:37:42,085 --> 00:37:45,088 Could have had... Could have had a gun, Elliot. 581 00:37:45,219 --> 00:37:46,525 He's the kind of bully 582 00:37:46,655 --> 00:37:48,831 that as soon as he's challenged, he backs down. 583 00:37:48,962 --> 00:37:50,355 Oh, really? 584 00:37:50,485 --> 00:37:53,401 I was sure he wasn't gonna hit me or shoot me. 585 00:37:53,532 --> 00:37:55,795 - You were sure? - Well... 586 00:37:55,925 --> 00:37:57,884 Pretty sure. 587 00:37:58,014 --> 00:37:59,494 - More or less. - Yeah. 588 00:37:59,625 --> 00:38:02,192 Regardless, you were very brave... 589 00:38:02,323 --> 00:38:03,672 if a little mad. 590 00:38:09,504 --> 00:38:12,551 Tonight, we have decided to take military action 591 00:38:12,681 --> 00:38:13,900 in the country of Astovia. 592 00:38:14,030 --> 00:38:16,511 Any loss of American life is tragic. 593 00:38:19,601 --> 00:38:22,082 We believe that that tragedy could have been avoided. 594 00:38:22,212 --> 00:38:26,173 Now, the people we sent into harm's way deserve answers. 595 00:38:26,304 --> 00:38:29,002 Everyone knows these decisions aren't made hastily 596 00:38:29,132 --> 00:38:31,744 or without the understanding of how it impacts 597 00:38:31,874 --> 00:38:33,114 the families of those who serve, 598 00:38:33,223 --> 00:38:35,530 and we will, we will investigate 599 00:38:35,661 --> 00:38:38,185 any intelligence failures, but ultimately... 600 00:38:38,316 --> 00:38:40,318 When I was first elected, my predecessor 601 00:38:40,448 --> 00:38:42,407 left a note in the Resolute desk. 602 00:38:42,537 --> 00:38:45,453 Air and ground forces are already taking action. 603 00:38:45,584 --> 00:38:47,257 In that note, he mentioned that the White House can be 604 00:38:47,281 --> 00:38:48,587 a very lonely place, 605 00:38:48,717 --> 00:38:50,240 even though it's full of people. 606 00:38:51,764 --> 00:38:53,592 I understand. God bless us all. 607 00:38:54,636 --> 00:38:55,942 I understand. 608 00:38:56,551 --> 00:38:58,597 And God bless the United States of America. 609 00:39:04,254 --> 00:39:05,952 Fuck. 610 00:39:08,694 --> 00:39:10,304 This is a nice place. 611 00:39:10,435 --> 00:39:12,480 - Isn't it? - What are you paying? 612 00:39:12,611 --> 00:39:16,397 I have absolutely no idea. Publisher found it. 613 00:39:17,311 --> 00:39:19,531 It was part of the bait to persuade me 614 00:39:19,661 --> 00:39:23,361 to give up my life for a whole year for this project. 615 00:39:23,491 --> 00:39:26,451 One of the many selling points that... 616 00:39:27,843 --> 00:39:30,368 just might have tipped the scale. 617 00:39:31,064 --> 00:39:32,195 Hmm. 618 00:39:47,385 --> 00:39:48,734 Can I get you another? 619 00:39:48,864 --> 00:39:51,258 No, no, I have to drive. 620 00:39:54,261 --> 00:39:56,829 Well, you don't have to... drive. 621 00:40:01,834 --> 00:40:03,052 If you don't want to. 622 00:40:23,290 --> 00:40:24,813 Sir, are you okay? 623 00:40:28,948 --> 00:40:31,864 No, no, that's not a problem. 624 00:40:34,562 --> 00:40:35,868 I'll be there soon. 625 00:40:42,178 --> 00:40:44,354 Well, maybe you do have to drive. 626 00:40:55,975 --> 00:40:57,672 - He's in the kitchen. - Thank you. 627 00:41:04,636 --> 00:41:08,727 Elliot, I appreciate you coming. Thank you. 628 00:41:11,251 --> 00:41:14,384 So what did he look like? Can you describe him to me? 629 00:41:14,515 --> 00:41:17,692 Well, he was wearing camouflage and an orange vest, 630 00:41:18,345 --> 00:41:20,042 just like any one of a thousand hunters 631 00:41:20,173 --> 00:41:21,391 in this neck of the woods. 632 00:41:21,522 --> 00:41:22,741 What about his face? 633 00:41:24,917 --> 00:41:26,309 I can't see it. 634 00:41:27,485 --> 00:41:29,008 I can never see it. 635 00:41:30,226 --> 00:41:31,445 What does that mean? 636 00:41:32,011 --> 00:41:34,143 We need to look at the dreams as a whole. 637 00:41:34,274 --> 00:41:35,449 You said they began 638 00:41:35,580 --> 00:41:37,180 when you first heard the WikiLeaks rumor. 639 00:41:37,625 --> 00:41:40,846 Did I say that? Yes, that's right. 640 00:41:40,976 --> 00:41:43,326 And many of your dreams involve Astovia. 641 00:41:43,457 --> 00:41:44,763 Mm-hmm. 642 00:41:44,893 --> 00:41:46,939 Tonight, you were in Astovia, being hunted. 643 00:41:47,722 --> 00:41:49,463 It's like the past is hunting me. 644 00:41:49,594 --> 00:41:51,291 Yes. Keep going. 645 00:41:51,421 --> 00:41:52,597 And since... 646 00:41:54,773 --> 00:41:56,644 Since I have no idea 647 00:41:58,080 --> 00:42:00,082 what's gonna come out of the leak, 648 00:42:03,042 --> 00:42:04,609 whatever's hunting me is unknown. 649 00:42:04,739 --> 00:42:07,089 Unknown, or faceless. 650 00:42:08,526 --> 00:42:10,223 Oh, that's right. That's good. 651 00:42:10,702 --> 00:42:12,878 Yeah, that makes a lot of sense. 652 00:42:13,008 --> 00:42:15,924 We need to keep working on this and get to the root of it. 653 00:42:16,055 --> 00:42:19,972 You're very good at this. Thank you, Elliot. 654 00:42:20,450 --> 00:42:21,800 We're making progress. 655 00:42:21,930 --> 00:42:24,933 You know, Elliot, I saw the way you and Rachel 656 00:42:25,891 --> 00:42:27,588 looked at each other earlier today. 657 00:42:29,634 --> 00:42:32,027 And what did you observe, Mr. President? 658 00:42:32,158 --> 00:42:33,725 Well, I'll tell you one thing 659 00:42:33,855 --> 00:42:38,381 from this long experience I've had in life, Doctor. 660 00:42:40,775 --> 00:42:43,125 You stand on the sideline too long, 661 00:42:43,952 --> 00:42:46,564 the game is gonna be over. 662 00:43:44,752 --> 00:43:47,363 Hello. Are you okay? 663 00:43:47,886 --> 00:43:49,235 I'm coming over. 664 00:43:50,497 --> 00:43:52,107 Do you know what time it is? 665 00:44:00,942 --> 00:44:03,031 - Good morning. - Coffee. 666 00:44:05,381 --> 00:44:06,556 Black, no sugar. 667 00:44:09,037 --> 00:44:12,214 Not that I'm not thrilled to get a free cup of coffee, but... 668 00:44:13,259 --> 00:44:14,303 what's going on? 669 00:44:14,434 --> 00:44:15,434 Um... 670 00:44:17,002 --> 00:44:18,481 I received an email this morning, 671 00:44:18,612 --> 00:44:20,483 an anonymous one. May I? 672 00:44:20,614 --> 00:44:23,225 - Yes. - From an encrypted account, 673 00:44:23,356 --> 00:44:25,663 containing a file that the email said 674 00:44:25,793 --> 00:44:27,403 is gonna drop in the next 48 hours. 675 00:44:27,534 --> 00:44:28,578 You'd better sit down. 676 00:44:30,189 --> 00:44:31,756 The sender, whoever they are, 677 00:44:31,886 --> 00:44:34,367 said they picked me because I'm working with Wainwright. 678 00:44:36,238 --> 00:44:38,937 We may not have uncovered nukes in Astovia, 679 00:44:40,155 --> 00:44:42,897 but we sure as hell implemented a regime change. 680 00:44:47,162 --> 00:44:48,773 General Rodinov. 681 00:44:48,903 --> 00:44:51,253 Mr. President, General Rodinov is on the phone. 682 00:44:51,384 --> 00:44:53,212 Okay, I'm gonna have to take this. 683 00:44:53,342 --> 00:44:55,693 I remember the president talking to him on the phone. 684 00:44:55,823 --> 00:44:57,172 General Rodinov! 685 00:44:58,608 --> 00:45:00,523 According to this, it was a multinational, 686 00:45:00,654 --> 00:45:03,701 the Burton Group, that persuaded Wainwright to back Rodinov. 687 00:45:03,831 --> 00:45:08,270 Once he was in, the general invited said Burton Group 688 00:45:08,401 --> 00:45:10,359 to run the country's oil infrastructure. 689 00:45:10,490 --> 00:45:12,405 They made billions. 690 00:45:12,535 --> 00:45:14,320 As did the general, 691 00:45:14,450 --> 00:45:17,976 who's not a noted human rights activist. 692 00:45:18,454 --> 00:45:20,718 Says here, four people on the Burton board 693 00:45:20,848 --> 00:45:23,198 are friends of Wainwright. 694 00:45:23,329 --> 00:45:24,983 It doesn't look good, Elliot. 695 00:45:25,548 --> 00:45:27,028 You need to warn him this is coming. 696 00:45:27,159 --> 00:45:28,987 I've sent a copy of the file to your email. 697 00:45:31,424 --> 00:45:33,818 Why aren't you breaking this story? 698 00:45:33,948 --> 00:45:38,170 Because despite our differing political opinions, 699 00:45:39,258 --> 00:45:41,434 I was actually starting to like the man. 700 00:45:42,957 --> 00:45:45,220 Enjoy your coffee. I'll see myself out. 701 00:45:47,048 --> 00:45:49,834 Rachel, last night... You know, last night... 702 00:46:00,409 --> 00:46:01,541 I'm gonna go. 703 00:46:03,412 --> 00:46:04,412 Rachel. 704 00:46:20,952 --> 00:46:22,649 - Morning, sir. - Morning, fellas. 705 00:46:22,780 --> 00:46:25,086 - Mr. President. - Lovely day today, isn't it? 706 00:46:25,217 --> 00:46:26,479 - Yes, indeed. - Beautiful. 707 00:46:34,574 --> 00:46:35,880 Good morning. 708 00:46:36,619 --> 00:46:39,884 Here we go, little breakfast. Good morning. 709 00:46:41,450 --> 00:46:43,061 Hey, did you think I forgot you? 710 00:46:43,191 --> 00:46:45,106 Did you think I forgot you? Here. 711 00:46:46,281 --> 00:46:47,543 No. 712 00:46:47,674 --> 00:46:48,806 Not a chance. 713 00:46:50,808 --> 00:46:54,812 Oh, what a beautiful day. What a day. 714 00:47:11,132 --> 00:47:12,351 Sir! 715 00:47:12,830 --> 00:47:13,918 Stop! 716 00:47:15,484 --> 00:47:16,834 The fuck is he going? 717 00:47:19,053 --> 00:47:20,315 What's going on? 718 00:47:20,446 --> 00:47:21,926 Big Duke's gone off the reservation. 719 00:47:25,407 --> 00:47:27,192 Get the quad. Go, go! 720 00:47:54,306 --> 00:47:55,916 Hold it right there, son of a bitch! 721 00:48:12,541 --> 00:48:13,760 Secure the ridge line. 722 00:48:32,213 --> 00:48:33,345 Mr. President! 723 00:48:48,751 --> 00:48:49,970 What's this? 724 00:48:50,449 --> 00:48:51,754 An MRE? 725 00:48:56,194 --> 00:48:57,325 Sir? 726 00:48:59,240 --> 00:49:01,634 Sir. Sir, you all right? 727 00:49:02,809 --> 00:49:05,551 Did you see him? He was right there! 728 00:49:05,681 --> 00:49:06,681 Who? 729 00:49:07,770 --> 00:49:08,989 - Malone. - Yeah. 730 00:49:12,558 --> 00:49:13,559 You okay? 731 00:49:14,647 --> 00:49:16,475 I fell off my damn horse. 732 00:49:16,954 --> 00:49:18,034 All right. Let's get you up. 733 00:49:20,479 --> 00:49:22,524 All right, let's get a doctor up here. 734 00:49:22,655 --> 00:49:24,328 We'll take a look at... Don't worry about it. 735 00:49:24,352 --> 00:49:26,789 Just go find him. Find the son of a bitch. 736 00:49:27,529 --> 00:49:29,096 Give me the gun. 737 00:49:39,628 --> 00:49:41,152 I was just about to call you. 738 00:49:41,282 --> 00:49:42,501 What happened? 739 00:49:43,154 --> 00:49:45,373 - It's bad. - It's about to get a lot worse. 740 00:49:45,504 --> 00:49:47,767 - What are you talking about? - I forwarded you an email 741 00:49:47,897 --> 00:49:50,291 that Rachel Donnelly received this morning. 742 00:49:50,988 --> 00:49:52,424 It's a copy of a leak. 743 00:49:53,120 --> 00:49:55,253 I'm warning you, you're not gonna like it. 744 00:49:56,254 --> 00:49:57,690 I'll go check on the president. 745 00:50:11,269 --> 00:50:12,313 Thanks, Doc. 746 00:50:23,890 --> 00:50:25,848 - Hello, sir. - Elliot. 747 00:50:27,154 --> 00:50:29,765 Abraham Lincoln had a close friend, 748 00:50:29,896 --> 00:50:32,029 a man named Ward Hill Lamon. 749 00:50:32,159 --> 00:50:34,857 Lincoln trusted him, confided in him. 750 00:50:34,988 --> 00:50:36,381 May I? 751 00:50:38,296 --> 00:50:39,340 Are you listening to me? 752 00:50:39,906 --> 00:50:41,168 Yes, I am. 753 00:50:43,257 --> 00:50:46,869 So, Lincoln told Lamon that he was having these dreams. 754 00:50:47,000 --> 00:50:49,394 He claimed that he saw his own death, 755 00:50:50,525 --> 00:50:54,877 people weeping over his casket after he'd been shot. 756 00:50:57,141 --> 00:51:00,883 President Lincoln had dreams. I'm having dreams. 757 00:51:01,014 --> 00:51:02,189 Everyone has dreams. 758 00:51:02,320 --> 00:51:05,192 Not like me. Not like this, Elliot. 759 00:51:05,323 --> 00:51:06,843 I heard you had a rough day today, sir. 760 00:51:06,933 --> 00:51:08,195 I saw him. 761 00:51:08,326 --> 00:51:09,979 - Saw who? - Who do you think? 762 00:51:10,110 --> 00:51:12,243 The son of a bitch who's been watching me. 763 00:51:12,808 --> 00:51:15,246 He was up there. I was in the barn. 764 00:51:15,376 --> 00:51:18,336 I saw some movement beyond the tree line. 765 00:51:18,466 --> 00:51:20,251 Did you go try to find him? 766 00:51:20,381 --> 00:51:23,950 Yes, I did, and I saw him. He was there. 767 00:51:24,081 --> 00:51:25,299 But his back was to me, 768 00:51:25,430 --> 00:51:27,258 and then he disappeared into the forest. 769 00:51:31,349 --> 00:51:32,915 You don't believe me, do you? 770 00:51:35,962 --> 00:51:37,006 Here. 771 00:51:38,095 --> 00:51:40,401 I found this in the forest. 772 00:51:41,272 --> 00:51:43,970 Meal, Ready-to-Eat, right? See? 773 00:51:44,101 --> 00:51:45,667 Look into it for me, will you? 774 00:51:47,713 --> 00:51:50,977 All right. Perhaps this isn't the best time, sir, 775 00:51:51,108 --> 00:51:53,849 but I have to tell you, the WikiLeaks story 776 00:51:53,980 --> 00:51:57,244 is gonna break in the next day or so, and it's bad. 777 00:51:58,811 --> 00:52:00,552 Mr. Barnes has the details. 778 00:52:02,075 --> 00:52:03,250 I don't care. 779 00:52:06,079 --> 00:52:07,385 Are you recording this? 780 00:52:08,734 --> 00:52:10,779 Because I want... I want a record of this. 781 00:52:10,910 --> 00:52:14,827 I want people to know that I knew what he was going through, 782 00:52:14,957 --> 00:52:16,133 and it was similar to me, 783 00:52:16,263 --> 00:52:18,178 just in case something happens to me. 784 00:52:25,403 --> 00:52:28,319 Tonight, we've decided to take military action 785 00:52:28,449 --> 00:52:30,016 in the country of Astovia. 786 00:52:30,973 --> 00:52:34,107 A preemptive strike based on intelligence reports... 787 00:52:34,238 --> 00:52:35,804 The time for diplomacy is over. 788 00:52:37,023 --> 00:52:39,765 - We need an answer, now. - Do it. 789 00:52:39,895 --> 00:52:42,289 Any loss of American life is tragic. 790 00:52:42,420 --> 00:52:43,812 The reports suggest that the lab 791 00:52:43,943 --> 00:52:45,858 in these photographs will be fully operational. 792 00:52:45,988 --> 00:52:48,165 We believe that that tragedy could have been avoided. 793 00:52:48,295 --> 00:52:52,517 Now, the people we sent into harm's way deserve answers. 794 00:52:52,647 --> 00:52:54,736 Everyone knows these decisions aren't made 795 00:52:54,867 --> 00:52:57,086 hastily or without the understanding 796 00:52:57,217 --> 00:52:59,654 of how it impacts the families of those who serve. 797 00:52:59,785 --> 00:53:01,589 Could have been avoided. Now, the people we sent 798 00:53:01,613 --> 00:53:02,962 into harm's way, 799 00:53:03,092 --> 00:53:05,443 that I sent into harm's way, deserve answers. 800 00:53:05,573 --> 00:53:08,054 Everyone knows these decisions aren't made hastily... 801 00:53:08,185 --> 00:53:09,621 A preemptive strike. 802 00:53:09,751 --> 00:53:11,666 This rogue state is on the verge 803 00:53:11,797 --> 00:53:14,365 of developing nuclear capability. 804 00:53:14,495 --> 00:53:18,369 Air and ground forces are already taking action. 805 00:53:19,631 --> 00:53:22,721 God bless us all and God bless the United States of America. 806 00:53:33,906 --> 00:53:35,466 There's this thing called the telephone. 807 00:53:35,560 --> 00:53:37,562 I'm sorry, Elliot. He insisted. 808 00:53:48,834 --> 00:53:50,139 You all right? 809 00:53:53,795 --> 00:53:55,101 Another dream? 810 00:53:57,712 --> 00:53:58,974 Worst one yet. 811 00:54:00,672 --> 00:54:01,716 What happened? 812 00:54:04,197 --> 00:54:06,155 I know his face 813 00:54:07,026 --> 00:54:10,377 was horrible, terrifying. 814 00:54:10,508 --> 00:54:11,596 How so? 815 00:54:13,250 --> 00:54:14,729 I don't know. 816 00:54:15,643 --> 00:54:17,558 I saw his face. I know I did. 817 00:54:18,167 --> 00:54:19,995 But I can't remember it now. 818 00:54:20,735 --> 00:54:23,260 Why can't I remember it now? 819 00:54:23,390 --> 00:54:25,392 It was a dream. Have patience. 820 00:54:25,523 --> 00:54:27,438 It'll all come to you eventually. 821 00:54:30,484 --> 00:54:32,878 Mr. Barnes talked to you 822 00:54:33,008 --> 00:54:35,968 about the WikiLeaks file Rachel received? 823 00:54:36,098 --> 00:54:38,100 Just that it's bad. 824 00:54:38,231 --> 00:54:41,190 Maybe that's the trigger for this particular dream. 825 00:54:42,757 --> 00:54:44,324 I... 826 00:54:45,238 --> 00:54:46,935 I know how I sound. 827 00:54:51,331 --> 00:54:54,203 That's it. That's it. 828 00:55:08,783 --> 00:55:10,916 You need to take him home and put him to bed. 829 00:55:11,046 --> 00:55:12,526 He has some sleeping pills. 830 00:55:12,657 --> 00:55:14,833 He can take one, but he can't have any alcohol with it. 831 00:55:14,963 --> 00:55:16,313 Somebody has to make sure of that. 832 00:55:16,443 --> 00:55:17,488 Understood. 833 00:55:22,144 --> 00:55:23,320 He gave me this. 834 00:55:24,321 --> 00:55:26,018 He said he found it in the forest 835 00:55:26,148 --> 00:55:27,759 when he fell off his horse. 836 00:55:29,064 --> 00:55:30,264 You should've given this to me 837 00:55:30,370 --> 00:55:31,782 as soon as the president gave it to you. 838 00:55:31,806 --> 00:55:34,592 I know. He asked me to keep it quiet. I'm sorry. 839 00:55:34,722 --> 00:55:37,464 I get it, but in the future, if he gives you anything, 840 00:55:37,595 --> 00:55:40,206 tells you anything, you have to come to me. 841 00:55:41,163 --> 00:55:42,208 Yes. 842 00:55:43,078 --> 00:55:44,404 It's like someone's trying to drive him nuts 843 00:55:44,428 --> 00:55:46,081 with the threat of this WikiLeaks thing. 844 00:55:46,212 --> 00:55:47,212 Maybe. 845 00:55:48,345 --> 00:55:50,477 That file you gave Mr. Barnes, 846 00:55:51,173 --> 00:55:53,437 the one with the classified memo, 847 00:55:53,567 --> 00:55:54,873 where'd your wife get it? 848 00:55:55,003 --> 00:55:57,789 - My ex-wife. - Where'd she get that? 849 00:55:57,919 --> 00:56:00,313 It was encrypted, and even if it wasn't, 850 00:56:00,444 --> 00:56:02,489 ethically, she wouldn't tell you. 851 00:56:03,185 --> 00:56:04,361 Are you in any way suggesting 852 00:56:04,491 --> 00:56:06,232 Rachel had something to do with this? 853 00:56:06,363 --> 00:56:08,016 I'm not suggesting anything. 854 00:56:08,887 --> 00:56:10,647 It's just, since the WikiLeaks thing started, 855 00:56:10,758 --> 00:56:11,890 he's been losing it. 856 00:56:12,456 --> 00:56:14,521 Rachel never liked the president when he was in office, 857 00:56:14,545 --> 00:56:17,199 and now, all of a sudden, she shows up with a memo. 858 00:56:18,549 --> 00:56:20,469 At the very least, it's something to think about. 859 00:56:22,466 --> 00:56:23,902 I'll look into this tomorrow. 860 00:56:24,859 --> 00:56:27,471 Yeah, and I'll come by and check on him. 861 00:56:27,601 --> 00:56:28,601 Thanks, Elliot. 862 00:57:06,423 --> 00:57:07,467 Good morning! 863 00:57:10,688 --> 00:57:12,907 - Hey. - Oh, good morning. 864 00:57:13,038 --> 00:57:15,693 - Morning. - How's our man today? 865 00:57:15,823 --> 00:57:17,172 Uh, he seems to be doing better. 866 00:57:17,303 --> 00:57:18,889 He's been up and about, but he's resting now. 867 00:57:18,913 --> 00:57:22,090 That's good. He needs that. I'll check on him later. 868 00:57:22,221 --> 00:57:24,528 Have you managed to look into the president's find? 869 00:57:24,658 --> 00:57:26,094 Oh, the MRE? Yes. 870 00:57:26,225 --> 00:57:27,835 We need to keep him at ease. 871 00:57:27,966 --> 00:57:29,141 I did. Uh, 872 00:57:29,271 --> 00:57:31,535 it turns out Jimmy, the idiot nephew, 873 00:57:31,665 --> 00:57:33,450 he likes to pretend he's an Army man, 874 00:57:33,580 --> 00:57:34,755 and he eats them for lunch. 875 00:57:34,886 --> 00:57:36,104 - Oh. - Yeah. 876 00:57:36,235 --> 00:57:37,802 Uh, if-if you don't mind, 877 00:57:38,672 --> 00:57:40,587 would you mind keeping this quiet? 878 00:57:40,718 --> 00:57:44,461 Bill's a friend of mine, uh, and he... he needs the job. 879 00:57:45,636 --> 00:57:48,247 - Yes, okay. - Thank you. 880 00:57:48,377 --> 00:57:50,118 - I'll see you later. - You bet. 881 00:58:05,830 --> 00:58:06,874 Hey. 882 00:58:08,049 --> 00:58:10,965 So no field rations for lunch today, Jimmy? 883 00:58:11,444 --> 00:58:13,751 - Hmm, what? - No MRE? 884 00:58:14,229 --> 00:58:16,928 MRE? You mean like Army shit? 885 00:58:18,277 --> 00:58:20,627 Why would I eat that crap when I can have real food? 886 00:58:22,716 --> 00:58:23,716 What's wrong? 887 00:58:24,283 --> 00:58:27,199 Nothing. So no Army shit for you? 888 00:58:27,329 --> 00:58:30,724 Dude, if my mom didn't make me take this job, 889 00:58:30,855 --> 00:58:32,421 I'd grow my hair down to my ass 890 00:58:32,552 --> 00:58:34,598 and smoke weed all day long, you know? 891 00:58:34,728 --> 00:58:37,165 I gotta take a piss test just to cut the fucking grass. 892 00:58:37,296 --> 00:58:38,558 Oh, I see. 893 00:58:40,995 --> 00:58:42,562 So, uh, be seeing you. 894 00:58:42,693 --> 00:58:44,564 You take care, Jimmy. 895 00:59:00,319 --> 00:59:01,644 I don't know exactly what's going on, 896 00:59:01,668 --> 00:59:02,756 but it doesn't add up. 897 00:59:03,757 --> 00:59:05,324 The president is right. 898 00:59:05,454 --> 00:59:07,294 There's definitely somebody out in those woods. 899 00:59:07,326 --> 00:59:09,371 - How could he possibly know? - He can feel it. 900 00:59:10,808 --> 00:59:12,984 It's an instinct left over from when we were prey 901 00:59:13,114 --> 00:59:14,986 to the animals that wanted to eat us. 902 00:59:15,116 --> 00:59:17,312 You ever feel like you were being watched across the room, 903 00:59:17,336 --> 00:59:19,468 and, boom, somebody's staring at you? 904 00:59:20,034 --> 00:59:21,427 Unfortunately. 905 00:59:21,558 --> 00:59:22,926 That's exactly what the president's been feeling. 906 00:59:22,950 --> 00:59:24,735 It indicates something much deeper. 907 00:59:24,865 --> 00:59:27,389 But for weeks now, somebody's been watching him. 908 00:59:27,520 --> 00:59:30,001 His dreams have been trying to process it. 909 00:59:30,610 --> 00:59:32,960 But how can they possibly get past all that security? 910 00:59:33,091 --> 00:59:34,092 I don't know. 911 00:59:35,659 --> 00:59:37,399 I've toured the compound. 912 00:59:37,530 --> 00:59:40,664 The command post is littered with security staff. 913 00:59:41,273 --> 00:59:44,276 Motion sensors, security cameras. 914 00:59:44,406 --> 00:59:46,583 Maybe it's somebody who knows the blind spots. 915 00:59:48,585 --> 00:59:50,151 You know, during my tour, 916 00:59:51,936 --> 00:59:55,287 Agent Malone told me that those cameras are on 24/7 917 00:59:55,417 --> 00:59:58,377 and those hard drives are always backed up. 918 01:00:01,902 --> 01:00:02,903 Um... 919 01:00:04,252 --> 01:00:05,645 I'm not gonna like this, am I? 920 01:00:05,776 --> 01:00:07,168 Probably not. 921 01:00:07,299 --> 01:00:09,562 We should get over there and copy those drives. 922 01:00:21,487 --> 01:00:23,228 That's what we want to see. 923 01:00:24,055 --> 01:00:26,927 Pass the ball, pass the ball. Come on. 924 01:00:30,148 --> 01:00:32,890 Up, up, up, up! Boom, boom! 925 01:00:33,760 --> 01:00:34,761 Keep it up. 926 01:00:35,675 --> 01:00:36,675 Yep. 927 01:00:37,155 --> 01:00:39,026 - Hey. - Hey. 928 01:00:39,157 --> 01:00:40,854 Now this game is quite different 929 01:00:40,985 --> 01:00:42,595 than what it was last week... 930 01:00:50,690 --> 01:00:53,301 - Hello, boys. - Mrs. Donnelly. 931 01:00:53,432 --> 01:00:54,607 Call me Rachel. 932 01:00:55,173 --> 01:00:56,522 What can we do for you, Rachel? 933 01:00:56,653 --> 01:00:58,655 I, um, just wanted to snap a couple of pictures, 934 01:00:58,785 --> 01:01:00,395 some informal stuff for the book. 935 01:01:00,526 --> 01:01:01,701 Uh... 936 01:01:02,267 --> 01:01:03,267 You too, Nathan. 937 01:01:04,704 --> 01:01:07,664 You know I hate having my pictures taken, Rachel. 938 01:01:07,794 --> 01:01:10,188 I mean, I'll do it. I will, for you. 939 01:01:12,146 --> 01:01:13,408 - Yeah? - All right, okay. 940 01:01:14,627 --> 01:01:16,281 - After you. - Thank you. 941 01:01:20,764 --> 01:01:23,157 All right, how about over here? 942 01:01:24,637 --> 01:01:27,945 All right, guys, this is your Blue Steel moment. 943 01:01:28,859 --> 01:01:30,425 Uh, like that? 944 01:01:53,797 --> 01:01:55,015 Absolutely perfect, okay, 945 01:01:55,146 --> 01:02:00,368 how about, um, a little security agent, uh, 946 01:02:00,499 --> 01:02:02,240 radio, CIA... That? 947 01:02:05,634 --> 01:02:07,482 You want to move over? No, wait, wait, hold, hold, hold. 948 01:02:07,506 --> 01:02:08,899 Arms around each other. 949 01:02:09,029 --> 01:02:11,162 A little Band of Brothers moment, if you will. 950 01:02:17,646 --> 01:02:19,518 Love it. Coming in tighter. 951 01:02:19,648 --> 01:02:22,477 Okay, a little profile. A little jawline. 952 01:02:22,608 --> 01:02:25,176 Absolutely beautiful, guys. Okay. 953 01:02:25,306 --> 01:02:27,482 - Got it? - I think we got it. Got it. 954 01:02:27,613 --> 01:02:28,832 - Thank you. - Thanks, Rachel. 955 01:02:30,485 --> 01:02:34,185 Absolute... diamonds. 956 01:02:43,150 --> 01:02:44,673 Think they're getting back together? 957 01:02:45,762 --> 01:02:46,763 I hope so. 958 01:02:47,807 --> 01:02:48,895 They seem happy. 959 01:02:52,072 --> 01:02:55,119 The president said this started about a month ago. 960 01:02:55,859 --> 01:02:58,296 I've done a file search back about five weeks. 961 01:02:58,426 --> 01:03:01,212 Think I found something of interest. Look at this. 962 01:03:02,343 --> 01:03:03,867 So there's Cahill. 963 01:03:04,345 --> 01:03:06,347 7:27 a.m. 964 01:03:07,348 --> 01:03:08,828 7:25. 965 01:03:10,482 --> 01:03:12,919 - 7:26. - The man is punctual. 966 01:03:13,050 --> 01:03:14,965 All right, now look at this. 967 01:03:15,966 --> 01:03:17,358 There's a gap in the recording. 968 01:03:17,489 --> 01:03:18,882 Strange, right? 969 01:03:19,012 --> 01:03:20,816 I mean, there must be some kind of explanation. 970 01:03:20,840 --> 01:03:22,233 Not a good one. 971 01:03:22,363 --> 01:03:24,452 None of these backups are supposed to get edited. 972 01:03:24,583 --> 01:03:26,628 Well, then, someone's tampered with this. 973 01:03:28,108 --> 01:03:29,327 Who do we get this to? 974 01:03:30,589 --> 01:03:31,677 Nathan Malone. 975 01:03:33,157 --> 01:03:35,681 - You trust him? - Yes, completely. 976 01:03:35,812 --> 01:03:38,815 He's on duty tonight. Not Cahill. 977 01:03:50,652 --> 01:03:52,741 Hey, Nate, it's Cahill. You with Big Duke? 978 01:03:52,872 --> 01:03:54,439 Roger that. 979 01:03:54,569 --> 01:03:56,310 Oh, good. I'm gonna head up to the forest 980 01:03:56,441 --> 01:03:59,139 and check on something. Expect to hear back from me in 20. 981 01:03:59,270 --> 01:04:00,271 Copy. 982 01:05:33,103 --> 01:05:34,582 What the fuck you doing here? 983 01:05:34,713 --> 01:05:36,410 Wanna put that thing away, asshole? 984 01:05:49,075 --> 01:05:50,250 You want some? 985 01:05:50,816 --> 01:05:52,035 No, I don't. 986 01:05:53,123 --> 01:05:54,963 I want you to start acting like a professional. 987 01:05:55,081 --> 01:05:56,517 The fuck does that mean? 988 01:05:58,041 --> 01:06:00,565 You want to tell me what this is, hmm? 989 01:06:02,784 --> 01:06:04,438 I was hungry. 990 01:06:04,569 --> 01:06:06,701 Oh, and we found a can right by the house. 991 01:06:06,832 --> 01:06:07,833 Police your fucking area. 992 01:06:07,964 --> 01:06:11,315 So what? Somebody found a can. 993 01:06:11,445 --> 01:06:13,186 Who'd they show it to? You. 994 01:06:13,317 --> 01:06:16,624 And you investigated it, and it was all good. 995 01:06:16,755 --> 01:06:18,235 What happened yesterday? 996 01:06:19,366 --> 01:06:21,716 You had the old man right where we wanted him. 997 01:06:21,847 --> 01:06:23,066 Why didn't you take him out? 998 01:06:23,196 --> 01:06:25,503 Because I could hear you guys shouting. 999 01:06:26,069 --> 01:06:27,940 The whole point of this was to make it look 1000 01:06:28,071 --> 01:06:29,986 like a suicide, remember? 1001 01:06:31,770 --> 01:06:33,598 I can't keep covering up for you forever. 1002 01:06:34,468 --> 01:06:37,428 It's time to put the old man to rest. It's like you said. 1003 01:06:37,558 --> 01:06:39,908 He deserves it for what he did to this country. 1004 01:06:42,302 --> 01:06:44,348 Figure out how to get this guy into the woods 1005 01:06:44,478 --> 01:06:46,306 without anybody else knowing. 1006 01:06:47,133 --> 01:06:48,656 I'll take care of the rest. 1007 01:06:52,138 --> 01:06:53,444 Yeah. 1008 01:07:21,994 --> 01:07:24,257 Why'd you have to leave me so soon? 1009 01:07:27,782 --> 01:07:30,263 Well, you got the best of me. 1010 01:07:31,047 --> 01:07:33,136 I'm falling apart here now. 1011 01:07:36,008 --> 01:07:37,575 Talk to me, sweetie. 1012 01:07:41,318 --> 01:07:44,625 You know, when I get very quiet, 1013 01:07:45,887 --> 01:07:47,541 I try to talk to you. 1014 01:07:48,716 --> 01:07:49,761 I listen, 1015 01:07:51,067 --> 01:07:53,460 and all I hear is your little jokes. 1016 01:07:58,683 --> 01:08:00,815 Remember the Three Stooges joke you told me 1017 01:08:00,946 --> 01:08:02,295 when we first met? 1018 01:08:04,123 --> 01:08:07,083 Yeah, I think that's why I fell for you. 1019 01:08:10,782 --> 01:08:12,218 Yeah, be positive. 1020 01:08:15,178 --> 01:08:16,614 How do I do that? 1021 01:08:19,051 --> 01:08:20,879 Maybe I just keep talking to you. 1022 01:08:23,795 --> 01:08:25,710 I miss you so much. 1023 01:08:32,456 --> 01:08:34,806 That's odd.[Elliot] Where's security? 1024 01:08:42,770 --> 01:08:45,077 You get the president, I'll find Malone, 1025 01:08:45,208 --> 01:08:46,644 and I'll see you soon. 1026 01:08:51,518 --> 01:08:53,303 - Rachel. - Mr. President, sir. 1027 01:08:53,433 --> 01:08:55,672 - What are you doing here? - I don't have time to explain 1028 01:08:55,696 --> 01:08:57,742 but your life might be in danger. 1029 01:08:57,872 --> 01:09:00,223 So it's real, is it? 1030 01:09:03,487 --> 01:09:06,490 Why is it so quiet this evening? Where are all the staff? 1031 01:09:06,620 --> 01:09:09,057 There's a big playoff game at the school. 1032 01:09:09,188 --> 01:09:10,798 We gave some people the night off. 1033 01:09:11,451 --> 01:09:12,626 Hello? 1034 01:09:14,150 --> 01:09:15,151 Hello? 1035 01:09:18,458 --> 01:09:19,459 Nathan? 1036 01:09:29,121 --> 01:09:30,122 Nathan? 1037 01:09:30,253 --> 01:09:31,732 Elliot said that we need to find 1038 01:09:31,863 --> 01:09:33,517 the most secure place in the house. 1039 01:09:33,647 --> 01:09:34,692 Where is Elliot? 1040 01:09:34,822 --> 01:09:36,563 He's gone to find Agent Malone. 1041 01:09:37,216 --> 01:09:38,216 Nathan? 1042 01:09:39,131 --> 01:09:40,131 May I? 1043 01:09:41,046 --> 01:09:44,180 Nathan's not on duty tonight. Cahill is. 1044 01:09:46,530 --> 01:09:47,879 The line's been cut. 1045 01:09:48,880 --> 01:09:49,968 Nathan? 1046 01:09:54,102 --> 01:09:56,279 I keep this for my grandkids. 1047 01:10:11,946 --> 01:10:12,946 Here. 1048 01:10:14,079 --> 01:10:16,299 This was my wife's. 1049 01:10:17,125 --> 01:10:18,842 I really wouldn't know how to use this, sir. 1050 01:10:18,866 --> 01:10:21,695 You just point and shoot. Put it away for now. 1051 01:10:21,826 --> 01:10:24,611 If the time comes, you'll know what to do. 1052 01:10:42,325 --> 01:10:44,109 You shouldn't have come here, Elliot. 1053 01:10:49,636 --> 01:10:50,942 It's something, ain't it? 1054 01:10:52,030 --> 01:10:55,163 Fucking amazing what a fire can do. 1055 01:10:56,513 --> 01:10:59,255 We-we figured he'd kill himself in the barn. 1056 01:10:59,385 --> 01:11:00,734 Yeah, well, it's fucked now. 1057 01:11:01,953 --> 01:11:03,607 Come here. Come here! 1058 01:11:03,737 --> 01:11:06,479 What are you doing, Brett? You're Secret Service! 1059 01:11:06,610 --> 01:11:07,915 Get in there. Get in. 1060 01:11:12,224 --> 01:11:15,227 All right. It's plan B. 1061 01:11:15,706 --> 01:11:17,142 We kill Wainwright. 1062 01:11:19,013 --> 01:11:21,538 But now it's the act of this deranged fucking lunatic. 1063 01:11:22,626 --> 01:11:23,975 A disgruntled ex-employee 1064 01:11:24,105 --> 01:11:25,866 who lost his marriage and his fast-track career. 1065 01:11:25,890 --> 01:11:29,197 Maybe the ex-wife media bitch put the thought in his head 1066 01:11:29,328 --> 01:11:30,566 that they could get back together 1067 01:11:30,590 --> 01:11:32,157 if they mind-fuck Wainwright... 1068 01:11:35,421 --> 01:11:36,509 You think I'm stupid? 1069 01:11:39,469 --> 01:11:41,340 You were never gonna let me live. 1070 01:11:42,602 --> 01:11:45,170 As soon as I did my job, you were gonna take me down. 1071 01:11:45,301 --> 01:11:46,345 Am I right? 1072 01:11:46,476 --> 01:11:48,129 If we make it look like a suicide, 1073 01:11:48,260 --> 01:11:49,914 then you bury me in an unmarked grave. 1074 01:11:50,044 --> 01:11:52,569 If that fails, you kill me, I take the fall, 1075 01:11:52,699 --> 01:11:55,659 and you look like some hero. 1076 01:11:55,789 --> 01:11:59,924 Fuck you! Fuck you! 1077 01:13:02,639 --> 01:13:04,467 Oh, that fucking hurts! 1078 01:13:04,597 --> 01:13:08,079 - Get back, get back. - Oh, it's supposed to hurt. 1079 01:13:08,209 --> 01:13:11,430 Try getting turned into a French fry. See how you like that. 1080 01:13:11,561 --> 01:13:13,258 See how it feels when the guy who sent you 1081 01:13:13,389 --> 01:13:15,391 after some bullshit fake nuke walks in 1082 01:13:15,521 --> 01:13:17,654 and hands you some dumb fucking medal. 1083 01:13:17,784 --> 01:13:20,308 You were in Astovia, on the mission. 1084 01:13:20,439 --> 01:13:22,528 That's right, they took my body 1085 01:13:22,659 --> 01:13:24,878 and gave me... gave me this fucking face. 1086 01:13:25,009 --> 01:13:27,881 He talked about going to the VA hospital, 1087 01:13:28,012 --> 01:13:30,231 seeing the soldiers who were wounded. 1088 01:13:30,362 --> 01:13:33,017 He didn't see me. Not my face, anyhow. 1089 01:13:35,759 --> 01:13:39,240 - You're the faceless hunter. - I'm Terry fucking Magnuson! 1090 01:13:40,546 --> 01:13:42,940 And when this is done, people are going to know that name! 1091 01:13:43,070 --> 01:13:45,769 Terry, Terry, yes. 1092 01:13:48,598 --> 01:13:52,689 You head shrink fucks. You think you know everything. 1093 01:13:52,819 --> 01:13:54,038 I can help you. 1094 01:13:54,168 --> 01:13:56,214 I was in the hospital for over a year, 1095 01:13:56,344 --> 01:13:57,607 and when I got out, 1096 01:13:57,737 --> 01:14:00,174 psychiatrists tried to put me back together. 1097 01:14:01,132 --> 01:14:04,396 But the one thing I wanted was the one fucking thing 1098 01:14:04,527 --> 01:14:07,791 they couldn't give me, my face. 1099 01:14:07,921 --> 01:14:09,923 No! 1100 01:14:17,714 --> 01:14:19,716 Now, that fucking hurts. 1101 01:14:31,423 --> 01:14:33,120 Jesus, Elliot! 1102 01:14:34,339 --> 01:14:37,647 You've been shot! Oh my God, are you all right? 1103 01:14:37,777 --> 01:14:40,258 You're not gonna blame me for this, are you? 1104 01:14:40,737 --> 01:14:43,740 Don't be ridiculous. You have a bullet in your leg. 1105 01:14:44,305 --> 01:14:46,003 How is this my fault? 1106 01:14:50,050 --> 01:14:51,487 You're all right, 1107 01:14:51,617 --> 01:14:54,272 you're all right, you're all right. 1108 01:14:57,101 --> 01:14:58,189 I'm sorry. 1109 01:14:59,582 --> 01:15:01,584 Keep the pressure on that. There's an artery there. 1110 01:15:03,499 --> 01:15:05,196 You're all right, you're all right. 1111 01:15:06,937 --> 01:15:07,937 Hey. 1112 01:15:13,117 --> 01:15:14,422 Oh my God. 1113 01:15:14,553 --> 01:15:16,250 Jasper, what are you doing here? 1114 01:15:16,381 --> 01:15:18,621 I got another email, sir. I came to talk to you about it. 1115 01:15:18,731 --> 01:15:20,603 What the hell is going on? I heard gunshots! 1116 01:15:20,733 --> 01:15:22,779 There's no time. We've got to get help. 1117 01:15:22,909 --> 01:15:26,434 I called the police when I heard the shots driving up. 1118 01:15:26,565 --> 01:15:28,045 They should be here soon. 1119 01:15:28,175 --> 01:15:29,525 You called the police? 1120 01:15:29,655 --> 01:15:31,091 That's odd, given the scrambler 1121 01:15:31,222 --> 01:15:33,920 that blocks all signal on the compound, 1122 01:15:34,791 --> 01:15:35,791 isn't it? 1123 01:15:45,932 --> 01:15:46,932 No! 1124 01:15:46,977 --> 01:15:48,239 Jasper, what are you doing? 1125 01:15:48,369 --> 01:15:50,589 I-I... I don't understand. 1126 01:15:51,547 --> 01:15:53,026 Of course you don't, 1127 01:15:53,157 --> 01:15:56,552 because you're a decaying, senile old fuck! 1128 01:15:58,162 --> 01:16:00,294 Why don't you tell him what this is about? 1129 01:16:03,733 --> 01:16:07,693 Whose idea was it to back Rodinov? 1130 01:16:09,173 --> 01:16:10,261 Jasper's. 1131 01:16:10,391 --> 01:16:11,654 General Rodinov is on the phone, 1132 01:16:11,784 --> 01:16:13,699 and we have to have wheels up in 15 minutes. 1133 01:16:13,830 --> 01:16:15,266 General Rodinov! 1134 01:16:15,396 --> 01:16:18,791 And who brought in the Burton Group? 1135 01:16:21,359 --> 01:16:23,579 Sir, Rodinov is someone we can trust. 1136 01:16:23,709 --> 01:16:26,756 Jasper did. Jasper did. 1137 01:16:27,321 --> 01:16:29,410 I was dealing with the mission failure, 1138 01:16:30,237 --> 01:16:33,501 and I trusted you, Jasper, to look after things. 1139 01:16:35,242 --> 01:16:37,157 So with the president dead, 1140 01:16:38,245 --> 01:16:39,856 once the leak dropped, 1141 01:16:41,074 --> 01:16:43,729 no one will know your part in this, is that correct? 1142 01:16:44,382 --> 01:16:47,864 I just needed the president dead before this came out. 1143 01:16:47,994 --> 01:16:51,215 You needed to be dead and disgraced, 1144 01:16:51,345 --> 01:16:54,000 which is exactly what you deserve. 1145 01:16:54,131 --> 01:16:55,785 Drop the weapon, Jasper. 1146 01:16:56,350 --> 01:16:57,569 I don't think so. 1147 01:16:57,700 --> 01:16:59,140 You see, I'm-I'm counting on the fact 1148 01:16:59,223 --> 01:17:01,094 that you don't want anyone else to die. 1149 01:17:01,225 --> 01:17:02,855 You don't want any more blood on your hands, 1150 01:17:02,879 --> 01:17:05,055 because you never dealt with it very well last time, 1151 01:17:05,185 --> 01:17:08,362 and you certainly don't want to see her brains right now! 1152 01:17:08,493 --> 01:17:12,497 So drop your fucking weapon! My finger is on the trigger! 1153 01:17:14,455 --> 01:17:17,154 No one is coming to save you. 1154 01:17:18,155 --> 01:17:19,765 How much did they pay you? 1155 01:17:22,420 --> 01:17:23,987 More than you could ever dream. 1156 01:17:25,728 --> 01:17:27,164 But not nearly enough... 1157 01:17:28,992 --> 01:17:33,257 to make up for what you did to my daughter. 1158 01:17:33,910 --> 01:17:35,651 What did I do to your daughter? 1159 01:17:35,781 --> 01:17:37,783 All these years, you've told me she was fine, 1160 01:17:38,349 --> 01:17:41,221 that she sends her love, she's... she's getting her PhD. 1161 01:17:41,352 --> 01:17:43,876 I ask you about her every time I see you. 1162 01:17:44,442 --> 01:17:45,704 You ask about her? 1163 01:17:47,140 --> 01:17:49,621 Did you ever come and see her, huh? 1164 01:17:50,187 --> 01:17:52,711 To see what you did to her? 1165 01:17:52,842 --> 01:17:54,757 Let's try diplomacy first. 1166 01:17:54,887 --> 01:17:56,889 People whose daughters are in the conflict zone 1167 01:17:57,020 --> 01:17:59,370 should not be involved in this kind of conversation. 1168 01:17:59,500 --> 01:18:00,850 She's one of hundreds of Americans 1169 01:18:00,980 --> 01:18:02,242 trapped in the country. 1170 01:18:02,373 --> 01:18:04,984 She hasn't come out of her room in years! 1171 01:18:06,029 --> 01:18:07,813 I didn't do this for the money. 1172 01:18:09,554 --> 01:18:11,948 I did it for revenge. 1173 01:18:17,649 --> 01:18:18,694 Drop it, Jasper. 1174 01:18:21,087 --> 01:18:23,829 I should've done more than just ask after Jenny. 1175 01:18:23,960 --> 01:18:25,962 I should've gone to see her. I should've... 1176 01:18:26,092 --> 01:18:28,094 I should've checked on her personally. 1177 01:18:28,225 --> 01:18:32,359 But Eleanor died, and I was pretty shaken 1178 01:18:33,752 --> 01:18:35,145 for quite a time. 1179 01:18:36,886 --> 01:18:40,498 For what it's worth, I truly am sorry. 1180 01:18:42,761 --> 01:18:44,328 I can't. 1181 01:18:53,424 --> 01:18:54,686 I'm calling an ambulance. 1182 01:18:54,817 --> 01:18:56,470 There's a satellite phone in the shed. 1183 01:18:57,036 --> 01:18:58,298 Keep pressure on that. 1184 01:19:02,085 --> 01:19:03,216 You die, 1185 01:19:05,088 --> 01:19:06,742 and I will never forgive you. 1186 01:19:09,048 --> 01:19:10,441 Evans had the log. 1187 01:19:10,571 --> 01:19:12,573 Smith, go ahead and collect all those materials. 1188 01:19:15,489 --> 01:19:16,577 Officer Kelly. 1189 01:19:20,016 --> 01:19:21,104 Prep the IV. 1190 01:19:29,025 --> 01:19:30,678 He's gonna be all right, ma'am. 1191 01:19:30,809 --> 01:19:33,333 He's stable. We'll give you a minute. 1192 01:19:35,031 --> 01:19:37,120 You know, you could have got yourself killed. 1193 01:19:37,250 --> 01:19:39,078 Are you actually mad at me? 1194 01:19:39,209 --> 01:19:40,471 When I was nine years old, 1195 01:19:40,601 --> 01:19:42,647 I fell out of a tree and got a concussion. 1196 01:19:42,778 --> 01:19:44,954 My mother was so scared, she yelled at me. 1197 01:19:46,129 --> 01:19:47,652 I have a lot of my mother in me. 1198 01:19:47,783 --> 01:19:49,785 You never told me that story. 1199 01:19:49,915 --> 01:19:53,614 There's a lot of stories that I haven't told you, yet. 1200 01:20:08,673 --> 01:20:09,673 Sir. 1201 01:20:13,852 --> 01:20:14,852 Well. 1202 01:20:19,902 --> 01:20:21,686 I owe you an apology. 1203 01:20:22,687 --> 01:20:24,558 An apology for what? 1204 01:20:25,124 --> 01:20:26,430 For doubting you. 1205 01:20:26,560 --> 01:20:28,214 Are you kidding me? 1206 01:20:28,345 --> 01:20:30,477 You're the only one I could turn to. 1207 01:20:30,608 --> 01:20:33,350 I leaned on you all the way, and you got me through this. 1208 01:20:34,090 --> 01:20:36,396 Thank you, Elliot. 1209 01:20:37,223 --> 01:20:38,616 You're welcome. 1210 01:20:41,880 --> 01:20:44,230 I think I understand now. 1211 01:20:44,840 --> 01:20:45,928 What's that? 1212 01:20:46,058 --> 01:20:47,930 "Do your job properly," 1213 01:20:49,540 --> 01:20:52,804 "and don't let the people around you down." 1214 01:20:54,240 --> 01:20:55,459 Exactly. 1215 01:20:56,852 --> 01:21:01,117 When the time came, you didn't let anyone down. 1216 01:21:05,991 --> 01:21:07,079 Thank you, sir. 1217 01:21:09,734 --> 01:21:12,519 Right, we better get this one to hospital. Shall we? 1218 01:21:12,650 --> 01:21:15,218 - Let's go, fellas. - Come on, chaps. 1219 01:21:16,436 --> 01:21:18,221 I'll see you both there soon. 1220 01:21:27,491 --> 01:21:30,363 You don't let the people around you down. 1221 01:21:31,582 --> 01:21:32,888 You okay, sir? 1222 01:21:33,453 --> 01:21:34,715 Am I okay? 1223 01:21:35,673 --> 01:21:36,804 Yes, Nathan. 1224 01:21:38,589 --> 01:21:39,720 I'm fine.