1 00:00:02,904 --> 00:00:04,806 ♪♪♪ 2 00:00:46,247 --> 00:00:48,016 [breathing heavily] 3 00:01:04,533 --> 00:01:06,736 ♪♪♪ 4 00:01:23,319 --> 00:01:24,919 [exhales sharply] 5 00:02:09,765 --> 00:02:11,467 Good morning, Miss Danner. 6 00:02:11,867 --> 00:02:13,201 'Morning, Teddy. 7 00:02:13,502 --> 00:02:15,937 Nice to see you here early first thing. 8 00:02:16,070 --> 00:02:17,205 Any appointments? 9 00:02:17,339 --> 00:02:18,940 Um... 10 00:02:19,073 --> 00:02:21,109 Mr. Lasitz is already waiting in your office. 11 00:02:21,276 --> 00:02:22,478 In my office? 12 00:02:22,944 --> 00:02:24,480 He didn't want to stay in the holding area. 13 00:02:24,613 --> 00:02:26,615 I tried talking to him about it, but... 14 00:02:26,782 --> 00:02:28,283 - Uh huh. - You know how it is. 15 00:02:28,417 --> 00:02:30,285 Not paid enough to deal with a hard ass. 16 00:02:30,553 --> 00:02:33,756 Not paid enough to deal with you, let alone the hard asses. 17 00:02:34,255 --> 00:02:35,458 Thank you. 18 00:02:43,131 --> 00:02:44,900 You know, Jack, 19 00:02:45,033 --> 00:02:47,101 you're gonna have to start being nicer to my employees. 20 00:02:47,235 --> 00:02:48,504 I simply can't afford the ones 21 00:02:48,637 --> 00:02:50,271 that would put you in your place. 22 00:03:01,450 --> 00:03:02,852 Looking for your notebook? 23 00:03:03,017 --> 00:03:04,052 Uh, yeah. 24 00:03:04,219 --> 00:03:06,120 No, it's, uh... here on my desk. 25 00:03:09,290 --> 00:03:10,493 No worries. 26 00:03:10,726 --> 00:03:12,828 I'll just use this to take notes. 27 00:03:13,796 --> 00:03:15,831 So, I was thinking, um... 28 00:03:16,832 --> 00:03:19,033 not really sure if I have much time, so, uh... 29 00:03:19,167 --> 00:03:20,703 thought I'd run something by you. 30 00:03:21,637 --> 00:03:24,105 I can trust you to tell me the truth, right, Teddy? 31 00:03:24,773 --> 00:03:26,140 Of course, you can. 32 00:03:26,942 --> 00:03:29,612 Authors can't get the story if we're not above board. 33 00:03:30,178 --> 00:03:32,781 Sadly, there's no Pulitzer Prize for lying. 34 00:03:39,153 --> 00:03:41,289 But you're not really a journalist, are you, Teddy? 35 00:03:41,457 --> 00:03:42,691 Uhh... 36 00:03:43,157 --> 00:03:44,960 A journalist slash novelist. 37 00:03:45,260 --> 00:03:47,161 I pride myself on being able to do both. 38 00:03:48,631 --> 00:03:51,634 So, Jack, let's get back to what you're doing in my office. 39 00:03:52,835 --> 00:03:54,537 I want to, uh... 40 00:03:54,670 --> 00:03:56,672 I want to know more about your gift. 41 00:03:59,608 --> 00:04:00,576 Gift. 42 00:04:01,443 --> 00:04:02,678 Now, c'mon, Teddy. 43 00:04:03,712 --> 00:04:06,348 Your horror novels are obviously based on real-life events. 44 00:04:06,482 --> 00:04:08,918 I mean any reader can tell that. 45 00:04:09,050 --> 00:04:10,853 The truth will set you free, right? 46 00:04:10,986 --> 00:04:12,388 That's what we all want. 47 00:04:13,054 --> 00:04:15,524 I just want you to confirm for me what I already know. 48 00:04:17,326 --> 00:04:19,795 I, uh... don't like to talk about it. 49 00:04:20,529 --> 00:04:22,731 We all have things we don't want to talk about. 50 00:04:24,466 --> 00:04:26,569 What is it that you want to know, Jack? 51 00:04:29,471 --> 00:04:30,739 You see the dead. 52 00:04:32,007 --> 00:04:33,943 Yeah. Kind of. 53 00:04:35,578 --> 00:04:36,779 For how long? 54 00:04:39,080 --> 00:04:40,849 Uh, ever since I was a kid, 55 00:04:40,983 --> 00:04:43,786 shortly after my father passed, when it started. 56 00:04:43,986 --> 00:04:45,554 So he would visit you? 57 00:04:45,921 --> 00:04:47,957 No, not him. Uh... 58 00:04:48,390 --> 00:04:50,559 Actually, things far worse. 59 00:04:52,761 --> 00:04:54,262 I didn't like the whisperers 60 00:04:54,396 --> 00:04:56,565 who didn't have the guts to show themselves. 61 00:04:57,333 --> 00:04:59,233 Always in your ear, though, you know? 62 00:04:59,368 --> 00:05:00,436 And then? 63 00:05:02,170 --> 00:05:04,440 And then, uh, I could see people. 64 00:05:04,940 --> 00:05:07,141 It started with older relatives, 65 00:05:07,275 --> 00:05:10,646 but as I got older, I could see other people, 66 00:05:10,779 --> 00:05:14,049 and people would show themselves to me if they wanted. 67 00:05:14,950 --> 00:05:20,422 So, all this build-up about you cracking unsolved cases was... 68 00:05:21,122 --> 00:05:24,827 Was because I could speak with the deceased, yeah. 69 00:05:26,294 --> 00:05:28,430 So let's get back to why you're in my office. 70 00:05:28,564 --> 00:05:30,099 Why'd you become a writer? 71 00:05:32,301 --> 00:05:33,902 It's... who I am. 72 00:05:34,303 --> 00:05:38,574 I saw no reason to, uh, change, because of the gift. 73 00:05:40,709 --> 00:05:42,911 So, you use your gift for your own benefit. 74 00:05:45,481 --> 00:05:47,349 Yeah, pretty much. 75 00:05:48,984 --> 00:05:50,452 And how do you feel about that? 76 00:05:51,152 --> 00:05:53,489 My accountant loves it. [chuckles] 77 00:05:56,492 --> 00:05:59,128 So back to what it is that you're doing here-- 78 00:06:00,228 --> 00:06:02,498 Ahh... really? Again? 79 00:06:04,265 --> 00:06:05,334 Okay. 80 00:06:08,570 --> 00:06:09,705 [sighs] 81 00:06:15,944 --> 00:06:18,847 [inhales, exhales] 82 00:06:35,164 --> 00:06:36,865 Good morning, Miss Danner. 83 00:06:38,467 --> 00:06:39,868 In my office, really? 84 00:06:41,136 --> 00:06:42,471 He's been here all morning. 85 00:06:43,806 --> 00:06:45,874 Two days in a row. That's some kind of record. 86 00:06:46,341 --> 00:06:47,743 Perfect. Thanks. 87 00:06:48,544 --> 00:06:50,079 ♪♪♪ 88 00:06:52,614 --> 00:06:53,849 [sighs] 89 00:06:58,721 --> 00:07:01,857 Jack. In my office, making yourself comfortable. 90 00:07:02,057 --> 00:07:03,492 What can I do for you? 91 00:07:03,625 --> 00:07:05,027 Campton Ball. 92 00:07:05,226 --> 00:07:06,862 I have information on it. 93 00:07:07,529 --> 00:07:08,664 Okay. 94 00:07:09,798 --> 00:07:11,700 Well, that was a long time ago. 95 00:07:11,834 --> 00:07:13,669 Yeah. It was a big New Year's Eve party. 96 00:07:13,802 --> 00:07:15,003 Fancy rich people. 97 00:07:15,304 --> 00:07:17,039 The rumour is that everyone died. 98 00:07:17,573 --> 00:07:19,875 Yes, everyone died. Very tragic. 99 00:07:22,478 --> 00:07:23,579 It's unsolved. 100 00:07:24,245 --> 00:07:27,281 Well, it's hard to solve murders without any wounds. 101 00:07:27,583 --> 00:07:29,051 You know, no reason for their deaths 102 00:07:29,184 --> 00:07:30,753 outside of their hearts stopping. 103 00:07:30,919 --> 00:07:32,588 That's good enough reason for me. 104 00:07:33,822 --> 00:07:35,591 So, what is it you're trying to tell me? 105 00:07:35,724 --> 00:07:37,392 I'm not just trying to tell you something. 106 00:07:37,526 --> 00:07:38,961 I'm trying to show you something. 107 00:07:39,094 --> 00:07:40,529 All right, what's that? 108 00:07:40,863 --> 00:07:42,464 That the dead don't stay dead. 109 00:07:44,032 --> 00:07:46,935 There's nothing dangerous about people that have passed. 110 00:07:47,202 --> 00:07:49,571 Well, we'll have to agree to disagree on that. 111 00:07:51,073 --> 00:07:52,273 Okay. 112 00:07:53,242 --> 00:07:54,343 Fair enough. 113 00:07:54,510 --> 00:07:56,078 Uh, so, back to the party. 114 00:07:57,379 --> 00:07:58,647 Not everyone died. 115 00:07:59,114 --> 00:08:00,749 Really? I didn't know that. 116 00:08:00,916 --> 00:08:03,519 Yes, it was a big fancy party, right? Important people. 117 00:08:04,153 --> 00:08:05,621 And... where did they all end up? 118 00:08:05,754 --> 00:08:07,723 It's New Year's, so you drink, 119 00:08:07,856 --> 00:08:09,958 you kiss at midnight, you go home. 120 00:08:10,359 --> 00:08:12,628 Okay. But many stayed. 121 00:08:13,262 --> 00:08:15,230 Yeah, the real movers and shakers stayed. 122 00:08:15,430 --> 00:08:16,999 See, there's always one more tale to tell, 123 00:08:17,132 --> 00:08:18,634 there's always one more deal to make, 124 00:08:18,767 --> 00:08:20,102 there's one more girl to chase. 125 00:08:20,235 --> 00:08:22,104 See, the others, they're just pretenders. 126 00:08:22,237 --> 00:08:23,639 They're more interested in screwing 127 00:08:23,772 --> 00:08:25,274 than moving up the societal ladder. 128 00:08:25,407 --> 00:08:27,476 Mm-hm. And what's your point? 129 00:08:28,811 --> 00:08:30,646 There's a reason all those people died. 130 00:08:30,779 --> 00:08:32,948 Yes, of course. There always is. 131 00:08:33,448 --> 00:08:35,484 This is not just fodder for one of your books. 132 00:08:35,617 --> 00:08:36,819 I'm trying to get you to understand 133 00:08:36,952 --> 00:08:38,487 what happened that night. 134 00:08:38,720 --> 00:08:40,455 And I'm trying to appeal to your journalistic side, 135 00:08:40,589 --> 00:08:42,624 not that bloodsucking thing you do for money. 136 00:08:42,758 --> 00:08:44,960 Uh, easy. All right, I'm interested. 137 00:08:45,093 --> 00:08:46,261 I like mysteries. 138 00:08:46,395 --> 00:08:47,329 Go on. 139 00:08:47,462 --> 00:08:48,864 This is a lot darker 140 00:08:48,997 --> 00:08:50,165 than a normal murder investigation, 141 00:08:50,299 --> 00:08:51,767 and you have to treat it that way. 142 00:08:51,900 --> 00:08:53,135 'Cause if you don't, 143 00:08:53,268 --> 00:08:54,703 there is nothing I can do to stop-- 144 00:08:54,837 --> 00:08:56,505 [lamp buzzes] 145 00:09:00,843 --> 00:09:02,044 [sighs] 146 00:09:04,314 --> 00:09:05,881 [breathing shakily] 147 00:09:21,530 --> 00:09:23,165 [groans] 148 00:09:32,841 --> 00:09:34,344 [groans] 149 00:09:38,213 --> 00:09:39,349 No. 150 00:09:41,550 --> 00:09:44,686 I don't need sleep anyway. [groans] 151 00:09:48,557 --> 00:09:50,525 [sighs] 152 00:09:53,695 --> 00:09:55,331 So you know it's 3 a.m., right? 153 00:09:56,498 --> 00:09:58,100 I'm aware. 154 00:09:58,233 --> 00:10:00,102 And you understand it's the middle of winter, 155 00:10:00,235 --> 00:10:01,536 and I don't drive? 156 00:10:01,670 --> 00:10:02,738 Ahh... 157 00:10:02,871 --> 00:10:04,439 It's a very, very cold walk -- 158 00:10:04,573 --> 00:10:06,074 that's all I'm saying. 159 00:10:06,241 --> 00:10:07,910 That and I could've froze my dick off. 160 00:10:08,043 --> 00:10:09,544 It's not that cold. 161 00:10:09,845 --> 00:10:11,381 It's that cold. Ugh. 162 00:10:11,513 --> 00:10:12,614 Yeah. 163 00:10:13,349 --> 00:10:15,550 Listen, I'm... I'm sorry for asking to come over. 164 00:10:15,684 --> 00:10:18,354 I'm just... I got spooked. 165 00:10:19,154 --> 00:10:20,390 You got spooked? 166 00:10:21,056 --> 00:10:23,492 I don't buy that, man. You do spooks for a living. 167 00:10:23,692 --> 00:10:26,695 Yeah. This is... this is different. 168 00:10:27,262 --> 00:10:31,233 I've been, uh... getting contacted about an incident. 169 00:10:33,101 --> 00:10:35,871 Okay. Um... I'll bite. 170 00:10:36,605 --> 00:10:37,806 What happened? 171 00:10:38,173 --> 00:10:41,043 [sighs] Well, nothing that I know of. 172 00:10:41,176 --> 00:10:42,312 He won't tell me anything. 173 00:10:42,444 --> 00:10:43,478 He just... he shows up, 174 00:10:43,612 --> 00:10:45,213 he comes and goes when he wants. 175 00:10:45,348 --> 00:10:47,449 And I've been having these... these dreams. 176 00:10:47,582 --> 00:10:49,151 It's like... you know, I just... 177 00:10:49,284 --> 00:10:51,321 I can't tell what is real and what is unreal. 178 00:10:51,453 --> 00:10:52,587 The fuck you doing? 179 00:10:52,721 --> 00:10:54,089 I had to make sure you're real. 180 00:10:54,222 --> 00:10:55,457 Of course I'm real. 181 00:10:56,058 --> 00:10:58,260 Do that again, you're gonna have to buy me a drink. 182 00:10:58,394 --> 00:11:00,062 Oh. We should go get a drink. 183 00:11:00,963 --> 00:11:02,497 [music on stereo] 184 00:11:04,099 --> 00:11:05,934 I don't know how Greg can keep this place open 185 00:11:06,068 --> 00:11:07,235 so late at night. 186 00:11:08,371 --> 00:11:10,272 Not giving a shit mostly? 187 00:11:10,939 --> 00:11:13,409 And all the other drinkers are off-duty cops? 188 00:11:15,311 --> 00:11:17,512 I think you like to come here for the spirits. 189 00:11:18,113 --> 00:11:19,982 And I don't mean the ones you can drink. 190 00:11:20,949 --> 00:11:22,250 [laughs] 191 00:11:22,385 --> 00:11:23,752 Greg, can I get a refill, please? 192 00:11:23,885 --> 00:11:25,020 Yeah, no problem. 193 00:11:26,254 --> 00:11:27,756 What are you looking at? 194 00:11:31,626 --> 00:11:32,928 What are you looking at? 195 00:11:34,796 --> 00:11:35,931 What do you mean? 196 00:11:36,098 --> 00:11:37,532 What do I mean? 197 00:11:38,066 --> 00:11:40,002 Don't bullshit a bullshitter. 198 00:11:40,135 --> 00:11:42,338 I've been sitting here watching you stare at that empty chair 199 00:11:42,472 --> 00:11:43,572 for 30 minutes. 200 00:11:43,739 --> 00:11:45,140 What are you looking at? 201 00:11:48,344 --> 00:11:52,448 You remember, uh... Annie Lenmore's kid? Alice? 202 00:11:54,182 --> 00:11:56,151 Yeah, that cute blonde, right? 203 00:11:57,786 --> 00:11:59,154 I took her out once. 204 00:11:59,654 --> 00:12:00,889 Is she...? 205 00:12:02,290 --> 00:12:03,525 Car accident, maybe? 206 00:12:03,658 --> 00:12:05,461 - [Jerry exhales] - Couple hours ago? 207 00:12:06,628 --> 00:12:08,196 So, what's she doing here? 208 00:12:10,766 --> 00:12:12,502 Greg probably over-served her. 209 00:12:13,035 --> 00:12:14,202 Shocker. 210 00:12:15,170 --> 00:12:16,838 When death is sudden, they, uh... 211 00:12:16,972 --> 00:12:20,075 stick close to a person or a place for a while. 212 00:12:23,545 --> 00:12:24,980 I mean, what's she doing? 213 00:12:26,449 --> 00:12:29,385 Right now, she's walking over here. 214 00:12:33,221 --> 00:12:35,557 Don't even joke about something like that, okay? 215 00:12:35,724 --> 00:12:36,825 I'm not. 216 00:12:38,860 --> 00:12:40,028 How close is she? 217 00:12:40,962 --> 00:12:42,164 Five feet? 218 00:12:46,234 --> 00:12:47,503 Okay. How about now? 219 00:12:48,870 --> 00:12:51,407 Now she's about to touch your face. 220 00:12:57,145 --> 00:12:58,548 Will I feel it? 221 00:12:59,315 --> 00:13:00,416 No. 222 00:13:06,054 --> 00:13:08,090 No! No, this is... 223 00:13:08,757 --> 00:13:10,125 [exhales] No, this is too much. 224 00:13:10,258 --> 00:13:11,726 I've had too much fun for one night. 225 00:13:11,860 --> 00:13:13,295 Too much to drink, too. 226 00:13:15,030 --> 00:13:16,598 I'm gonna get going. 227 00:13:17,699 --> 00:13:18,767 Appreciate it. 228 00:13:19,868 --> 00:13:21,136 Hey, uh...? 229 00:13:24,072 --> 00:13:25,441 Is she still here? 230 00:13:25,740 --> 00:13:27,310 No. No, she's gone. 231 00:13:27,443 --> 00:13:28,944 [Jerry exhales sharply] 232 00:13:29,244 --> 00:13:30,546 She's pissed at me. 233 00:13:30,745 --> 00:13:32,247 Yep. 234 00:13:34,282 --> 00:13:35,551 Hey, Jerry. 235 00:13:36,385 --> 00:13:37,453 Yeah. 236 00:13:38,286 --> 00:13:41,390 If you could, uh... change the past, would you? 237 00:13:42,057 --> 00:13:43,091 [Jerry sighs] 238 00:13:43,859 --> 00:13:45,961 Well, I think that's a pretty interesting question 239 00:13:46,094 --> 00:13:47,563 to ask a guy who's on his way out the door 240 00:13:47,696 --> 00:13:49,131 after he's had so many drinks. 241 00:13:49,264 --> 00:13:52,167 But to answer your question, I guess... 242 00:13:52,868 --> 00:13:55,304 it would depend on whose past you want to change. 243 00:13:58,974 --> 00:14:00,175 Good night. 244 00:14:06,449 --> 00:14:09,452 I don't think you went out with her just the one time. 245 00:14:15,223 --> 00:14:16,992 - 'Night! - Oh, Teddy! 246 00:14:17,125 --> 00:14:18,126 Don't go yet. 247 00:14:18,260 --> 00:14:20,695 This... just came for you. 248 00:14:21,229 --> 00:14:22,498 What is it? 249 00:14:23,633 --> 00:14:24,733 No idea. 250 00:14:27,570 --> 00:14:30,038 ♪♪♪ 251 00:14:33,275 --> 00:14:35,877 An invitation to the Campton Ball. 252 00:14:37,279 --> 00:14:38,381 Huh. 253 00:14:41,082 --> 00:14:43,218 ♪♪♪ 254 00:15:06,107 --> 00:15:07,343 [scoffs] Really? 255 00:15:07,476 --> 00:15:08,843 I talked to your secretary. 256 00:15:08,977 --> 00:15:10,680 I wanted to catch you before you left. 257 00:15:11,112 --> 00:15:13,782 Okay? What can I do for you, Jack? 258 00:15:14,115 --> 00:15:15,585 You going to Campton House? 259 00:15:16,051 --> 00:15:18,086 No. No, I don't think that I am. 260 00:15:18,220 --> 00:15:20,255 Why not? You seemed so interested in it before. 261 00:15:20,389 --> 00:15:21,790 Come on, let's go. 262 00:15:21,957 --> 00:15:23,892 [sighs] I have a dinner tonight. 263 00:15:24,460 --> 00:15:26,362 Look, we'll zip up, we'll zip back. 264 00:15:26,495 --> 00:15:29,332 Worst case scenario, you'll be back before your dinner, right? 265 00:15:29,532 --> 00:15:31,367 Why is it that you want to go so bad? 266 00:15:31,500 --> 00:15:32,668 I have my reasons. 267 00:15:33,536 --> 00:15:35,371 Was it you that sent me the invitation? 268 00:15:37,906 --> 00:15:40,041 I have no idea what you're talking about now. 269 00:15:41,577 --> 00:15:43,011 You know, most of what I found, 270 00:15:43,144 --> 00:15:44,680 I found myself on this case, right? 271 00:15:44,813 --> 00:15:47,115 Let me go with you. I promise I can help. 272 00:15:48,083 --> 00:15:49,418 I like to work alone. 273 00:15:49,552 --> 00:15:50,952 You'll barely even notice me. 274 00:15:51,820 --> 00:15:53,054 I'm gonna regret this. 275 00:15:53,356 --> 00:15:54,423 Yeah. 276 00:15:54,557 --> 00:15:55,790 Most likely. 277 00:15:56,091 --> 00:15:58,361 If you're coming, you make yourself useful. 278 00:16:00,329 --> 00:16:03,131 ♪♪♪ 279 00:16:49,244 --> 00:16:50,945 [crow caws] 280 00:16:52,814 --> 00:16:54,784 Well, it certainly looks abandoned. 281 00:16:55,584 --> 00:16:57,152 Nobody's been here in years. 282 00:16:58,153 --> 00:16:59,254 What's that? 283 00:17:00,055 --> 00:17:02,358 It's the invitation I was talking about earlier. 284 00:17:03,426 --> 00:17:06,294 Maybe there's a broken window somewhere that we can get in? 285 00:17:07,062 --> 00:17:08,296 I don't know. 286 00:17:14,503 --> 00:17:16,339 [door creaks] 287 00:17:18,106 --> 00:17:19,775 [crow caws] 288 00:17:21,610 --> 00:17:24,680 Huh. Maybe someone was expecting us. 289 00:17:35,957 --> 00:17:38,159 [floor boards creak] 290 00:17:39,961 --> 00:17:43,865 Well, I guess that answers that question as to whether or not we're in the right place. 291 00:17:45,334 --> 00:17:48,870 I'll go look for some candles. Electricity. 292 00:17:49,938 --> 00:17:51,340 Yeah. 293 00:18:07,490 --> 00:18:09,358 [electricity buzzes] 294 00:18:12,695 --> 00:18:13,829 Jack? 295 00:18:23,138 --> 00:18:26,207 ♪♪♪ 296 00:18:56,705 --> 00:18:58,541 Have you always been in the habit 297 00:18:58,674 --> 00:19:01,444 of touching things that aren't yours? 298 00:19:02,711 --> 00:19:05,481 I, uh... no, I'm sorry, the door was open. 299 00:19:05,614 --> 00:19:07,650 On the guest list, I presume. 300 00:19:08,851 --> 00:19:12,053 Yes, um... I have an invitation somewhere. 301 00:19:12,220 --> 00:19:13,589 Jack must have it. I can-- 302 00:19:13,722 --> 00:19:16,625 I do believe you... Teddy. [chuckles] 303 00:19:18,193 --> 00:19:19,662 You know who I am? 304 00:19:20,094 --> 00:19:21,162 Of course. 305 00:19:21,864 --> 00:19:23,799 Do you know who I am? 306 00:19:25,300 --> 00:19:28,838 Uh... well, I'm guessing... Lawrence Campton? 307 00:19:29,037 --> 00:19:32,508 [chuckles] So, you don't find it odd that you know me, 308 00:19:32,641 --> 00:19:35,511 but strange in that I know you. 309 00:19:35,911 --> 00:19:37,178 [laughs] 310 00:19:37,580 --> 00:19:40,483 You have had too many to drink, my friend. 311 00:19:40,616 --> 00:19:42,852 Perhaps you should find yourself a cup of coffee 312 00:19:42,984 --> 00:19:44,587 to straighten yourself out. 313 00:19:45,019 --> 00:19:48,958 No, no, I'm just, uh... I'm just a little discombobulated. 314 00:19:49,224 --> 00:19:52,528 Hm. Well, if you're not drunk, 315 00:19:52,661 --> 00:19:56,264 perhaps you'll join me in becoming so. 316 00:19:56,998 --> 00:20:01,370 [chuckles] I have a nice old whisky here. 317 00:20:02,136 --> 00:20:04,807 Actually, older than I am. 318 00:20:04,940 --> 00:20:07,409 Which is... saying something. 319 00:20:07,543 --> 00:20:09,010 [laughs] 320 00:20:11,079 --> 00:20:14,048 Well... to the New Year. 321 00:20:14,182 --> 00:20:15,183 [glasses clink] 322 00:20:15,317 --> 00:20:17,051 To the New Year. 323 00:20:22,625 --> 00:20:24,860 Oh, well done, lad. 324 00:20:24,994 --> 00:20:26,462 [laughs] 325 00:20:26,795 --> 00:20:29,665 I've yet to meet a writer without the hidden talent 326 00:20:29,798 --> 00:20:32,300 to be able to drink a great deal of alcohol 327 00:20:32,434 --> 00:20:33,669 when the booze is free. 328 00:20:34,370 --> 00:20:35,671 Why not sit down? 329 00:20:39,542 --> 00:20:41,109 [Lawrence sighs] 330 00:20:43,512 --> 00:20:46,682 So, what do you like to write, Teddy? 331 00:20:48,350 --> 00:20:51,320 Uh... scary stories, mostly. 332 00:20:51,987 --> 00:20:53,756 A man with a dark heart. 333 00:20:54,857 --> 00:20:56,926 A lover of Poe, are we? 334 00:20:58,460 --> 00:21:00,563 Yes. Among others. 335 00:21:01,129 --> 00:21:03,632 He was certainly the most original amongst them. 336 00:21:04,065 --> 00:21:05,233 Mm-hm. 337 00:21:06,335 --> 00:21:09,538 "Deep within that darkness peering, 338 00:21:09,672 --> 00:21:14,677 long I stood there, wondering, fearing, 339 00:21:14,810 --> 00:21:17,913 doubting, dreaming... 340 00:21:18,047 --> 00:21:22,551 dreams no mortal dared to dream before." 341 00:21:23,686 --> 00:21:25,888 Yes, yes. Yeah. 342 00:21:26,254 --> 00:21:28,289 He had a lyrical quality to explain the darkness 343 00:21:28,424 --> 00:21:29,892 I'm not sure we've seen since. 344 00:21:30,025 --> 00:21:33,161 Mm-hm. He was mad, you know. 345 00:21:33,896 --> 00:21:35,064 I've heard that. 346 00:21:35,364 --> 00:21:36,565 Mm-hm. 347 00:21:36,699 --> 00:21:38,968 "Men have called me mad... 348 00:21:40,234 --> 00:21:44,573 but the question still remains, 349 00:21:45,741 --> 00:21:51,145 whether madness is or is not the loftiest intelligence." 350 00:21:53,214 --> 00:21:56,385 Well done. You are an aficionado. 351 00:21:57,519 --> 00:22:00,188 I've been here a long time with mostly books for company, 352 00:22:00,356 --> 00:22:01,924 and I think you'll find that I've memorized 353 00:22:02,057 --> 00:22:03,626 most of that library. 354 00:22:03,759 --> 00:22:07,329 Poe being the most ironic of the authors there. 355 00:22:08,296 --> 00:22:09,765 Yeah. 356 00:22:11,867 --> 00:22:13,402 Oh, are you looking for your friend? 357 00:22:13,969 --> 00:22:17,171 Uh, yes. He went to go in search of candles. 358 00:22:17,306 --> 00:22:20,843 [chuckles] I think you'll find you will no longer need them. 359 00:22:21,209 --> 00:22:23,412 Well, it was quite dark when we came in 360 00:22:23,545 --> 00:22:25,179 and there was no power, so... 361 00:22:25,381 --> 00:22:30,119 Well... there's darkness everywhere, Teddy. [chuckles] 362 00:22:30,719 --> 00:22:33,989 It's whether you engage it or not. 363 00:22:36,892 --> 00:22:38,460 Do you know why I'm here? 364 00:22:39,227 --> 00:22:41,630 I know why you think you're here. 365 00:22:45,000 --> 00:22:48,236 But I'd be a poor host if I didn't remind you 366 00:22:48,404 --> 00:22:50,939 that some things should not be written. 367 00:22:51,407 --> 00:22:54,109 Not all stories should be told. 368 00:22:56,512 --> 00:22:58,881 [distant laughing] 369 00:22:59,848 --> 00:23:01,350 You have guests? 370 00:23:02,151 --> 00:23:05,020 Of course! It's New Year's Eve. 371 00:23:05,788 --> 00:23:06,855 Today? 372 00:23:07,489 --> 00:23:09,792 What is the date on your invitation? 373 00:23:11,427 --> 00:23:14,329 December 31st. But that's... 374 00:23:14,463 --> 00:23:16,197 Well, there you go. 375 00:23:16,999 --> 00:23:19,902 You arrived on the date your presence was requested. 376 00:23:20,169 --> 00:23:21,637 How strange. 377 00:23:24,306 --> 00:23:26,742 Why don't you go off and enjoy yourself, son? 378 00:23:27,176 --> 00:23:30,079 Uh... you're not gonna come with me? 379 00:23:30,546 --> 00:23:34,550 Why spoil the ending when you're only on the first page? 380 00:23:40,122 --> 00:23:41,557 Yeah. 381 00:24:06,515 --> 00:24:07,883 I see you found a light. 382 00:24:09,818 --> 00:24:11,320 Yeah, in the basement. 383 00:24:13,589 --> 00:24:17,760 I was, uh... just talking with Lawrence Campton. 384 00:24:19,495 --> 00:24:22,564 Really. How is the old codger? 385 00:24:26,101 --> 00:24:29,338 He's a man with secrets, I can tell you that much. 386 00:24:31,240 --> 00:24:33,642 And we all have our secrets, don't we, Teddy? 387 00:24:36,211 --> 00:24:38,046 You have secrets, Jack? 388 00:24:38,213 --> 00:24:40,048 You can't impugn a man's character 389 00:24:40,182 --> 00:24:43,318 for showing what we all have buried deep inside us, can we? 390 00:24:44,186 --> 00:24:45,587 Hm. 391 00:24:49,091 --> 00:24:50,893 You know what's funny? 392 00:24:51,292 --> 00:24:52,795 The smoking room is so well-kept 393 00:24:52,928 --> 00:24:54,596 and the rest of the house is so... 394 00:24:55,197 --> 00:24:56,431 Well-kept? 395 00:24:59,768 --> 00:25:01,003 Yeah. 396 00:25:08,610 --> 00:25:10,078 What the hell? 397 00:25:11,413 --> 00:25:12,781 Oh, what the hell? 398 00:25:13,715 --> 00:25:15,284 I was just here. 399 00:25:15,417 --> 00:25:17,186 It was just clean and beautiful. 400 00:25:18,554 --> 00:25:20,489 I even had a drink with him here. 401 00:25:22,324 --> 00:25:24,026 This is my glass. 402 00:25:25,260 --> 00:25:27,596 Well, if you drank out of that, you did it a century ago. 403 00:25:29,832 --> 00:25:33,135 You sure you're not hallucinating, 'cause, uh... 404 00:25:36,004 --> 00:25:38,106 you definitely didn't drink from that. 405 00:25:40,142 --> 00:25:42,010 Something isn't right. 406 00:25:44,680 --> 00:25:46,114 [thudding] 407 00:25:49,184 --> 00:25:50,552 Where's that coming from? 408 00:25:50,686 --> 00:25:52,454 Sounds like it's coming from everywhere. 409 00:25:52,621 --> 00:25:53,856 All right, you go upstairs. 410 00:25:53,989 --> 00:25:55,057 I'm gonna look over here, alright? 411 00:25:55,190 --> 00:25:56,391 Okay. 412 00:26:01,930 --> 00:26:04,499 ♪♪♪ 413 00:26:18,814 --> 00:26:20,582 Hello? 414 00:26:30,893 --> 00:26:32,328 [creaking] 415 00:26:36,865 --> 00:26:38,600 [rhythmic tapping] 416 00:26:45,807 --> 00:26:49,478 ♪♪♪ 417 00:27:10,565 --> 00:27:12,267 [door creaks] 418 00:27:28,216 --> 00:27:30,919 [thumping] 419 00:27:38,894 --> 00:27:41,663 ♪♪♪ 420 00:28:05,988 --> 00:28:09,459 [tapping] 421 00:28:16,631 --> 00:28:18,468 Agh! 422 00:28:19,901 --> 00:28:21,003 Teddy! 423 00:28:27,275 --> 00:28:30,346 ♪♪♪ 424 00:28:46,429 --> 00:28:48,764 [female singer on recording] ♪ I wonder why it is ♪ 425 00:28:48,964 --> 00:28:51,533 ♪ I love to look at you ♪ 426 00:28:53,301 --> 00:28:58,307 ♪ I can't imagine why, I only know I do ♪ 427 00:28:59,975 --> 00:29:02,577 [male singer] ♪ No other dream... ♪ 428 00:29:05,714 --> 00:29:07,849 [window clatters] 429 00:29:10,719 --> 00:29:12,921 ♪♪♪ 430 00:30:06,241 --> 00:30:07,642 [Jack] Hey! 431 00:30:19,988 --> 00:30:21,223 [grunts] 432 00:30:22,525 --> 00:30:24,259 [breathing heavily] 433 00:30:25,794 --> 00:30:27,597 I told you the dead are dangerous. 434 00:30:28,230 --> 00:30:29,764 [Jack] Agh, God... 435 00:30:29,898 --> 00:30:31,833 [Teddy] What the hell got a hold of you? 436 00:30:32,535 --> 00:30:35,170 It's not a matter of what, but who. 437 00:30:36,204 --> 00:30:38,240 How'd you get away? 438 00:30:39,074 --> 00:30:40,409 Who says I did? 439 00:30:41,109 --> 00:30:43,912 She let me go. [breathing heavily] 440 00:30:45,981 --> 00:30:47,949 And what makes you think that it's a "she"? 441 00:30:52,154 --> 00:30:53,788 Just a hunch. 442 00:30:53,922 --> 00:30:56,191 I don't know too many guys with nails like that. 443 00:30:59,060 --> 00:31:00,329 Yeah. 444 00:31:01,930 --> 00:31:03,832 Let's get the hell out of here. [groaning] 445 00:31:07,269 --> 00:31:08,837 [Jack sighs] 446 00:31:10,606 --> 00:31:13,041 I saw her as clearly as I see you. 447 00:31:13,309 --> 00:31:15,177 I mean, she was dragged off into the dark. 448 00:31:15,311 --> 00:31:16,878 It's a big yard, so who knows where. 449 00:31:17,012 --> 00:31:18,947 I didn't see anything. No footprints. 450 00:31:19,114 --> 00:31:20,616 No proof that she was real. 451 00:31:21,016 --> 00:31:23,486 I think the scratches on your leg prove that she's real. 452 00:31:23,619 --> 00:31:25,887 Question is, why is she reaching out to us? 453 00:31:26,988 --> 00:31:28,391 Well, you're the dead seer. 454 00:31:28,591 --> 00:31:29,958 I'm the person just investigating 455 00:31:30,091 --> 00:31:31,327 the Campton murders. 456 00:31:31,793 --> 00:31:33,161 Campton deaths. 457 00:31:33,762 --> 00:31:36,031 There's no evidence to prove that they were ever murdered. 458 00:31:37,098 --> 00:31:38,166 Mm hm. 459 00:31:38,300 --> 00:31:39,535 All these spirits hanging around 460 00:31:39,669 --> 00:31:41,203 don't make you think something? 461 00:31:41,937 --> 00:31:43,905 Sometimes, when people pass, 462 00:31:44,039 --> 00:31:46,775 they stay close to a person or a place, right? 463 00:31:47,108 --> 00:31:49,911 These people died suddenly -- we know that much. 464 00:31:50,479 --> 00:31:52,147 But who knows how they died? 465 00:31:52,448 --> 00:31:54,350 They do, I'd imagine. 466 00:31:54,983 --> 00:31:56,319 Yeah. 467 00:31:56,985 --> 00:32:00,922 It's like I'm picking up on a psychic imprint, right? 468 00:32:01,823 --> 00:32:04,793 You know, violent events can sometimes leave a mark, 469 00:32:04,960 --> 00:32:06,861 kind of like a psychic mark. 470 00:32:07,128 --> 00:32:09,699 It's like... a moment frozen in time. 471 00:32:10,131 --> 00:32:11,900 It's like I'm tapping into that. 472 00:32:13,034 --> 00:32:16,439 So... you're seeing what happened that night. 473 00:32:20,476 --> 00:32:21,711 Yeah. 474 00:32:31,219 --> 00:32:32,588 Grab a seat. 475 00:32:35,190 --> 00:32:36,425 What are we doing? 476 00:32:37,360 --> 00:32:38,527 Waiting. 477 00:32:40,061 --> 00:32:41,330 For what? 478 00:32:42,063 --> 00:32:45,468 Well, if we just sit and wait, maybe Lawrence will show up. 479 00:32:47,269 --> 00:32:49,305 And what if he doesn't? 480 00:32:51,440 --> 00:32:53,975 Uhh... it's the best idea I have. 481 00:32:54,109 --> 00:32:55,810 If you have anything to add, please. 482 00:32:57,846 --> 00:33:00,248 [laughs] Does he just appear like magic or... 483 00:33:01,016 --> 00:33:03,653 Just... sit. Quietly. 484 00:33:11,293 --> 00:33:13,161 I think I'll read a book while we wait. 485 00:33:15,930 --> 00:33:17,966 ♪♪♪ 486 00:33:19,635 --> 00:33:21,236 [clears throat] 487 00:33:30,313 --> 00:33:32,315 People always wanting to look at my books, 488 00:33:32,448 --> 00:33:34,483 but no one ever bothers to ask. 489 00:33:35,551 --> 00:33:38,421 Politeness seems to have skipped your generation. 490 00:33:39,722 --> 00:33:41,289 Come and join us, Jack. 491 00:33:44,627 --> 00:33:49,097 [chuckles] So... how's the party, Teddy? 492 00:33:51,132 --> 00:33:53,436 I haven't seen anyone yet. 493 00:33:53,569 --> 00:33:55,103 Oh, that's a shame. 494 00:33:55,236 --> 00:33:56,372 I know they're all here. 495 00:33:56,505 --> 00:33:58,039 Sometimes... 496 00:33:58,173 --> 00:33:59,709 sometimes it takes people a while to come out 497 00:33:59,841 --> 00:34:01,276 and want to be social. 498 00:34:01,510 --> 00:34:02,977 What about the girl? 499 00:34:03,746 --> 00:34:06,682 Was there one specifically you're talking about? 500 00:34:07,182 --> 00:34:10,285 I'll talk from here, Jack. 501 00:34:10,419 --> 00:34:12,987 Lawrence, what's today's date? 502 00:34:13,656 --> 00:34:15,691 We've had this discussion before. 503 00:34:16,157 --> 00:34:18,226 How does one forget New Year's Eve? 504 00:34:20,295 --> 00:34:22,931 Are you aware of what happens tonight at your party? 505 00:34:23,499 --> 00:34:26,067 Um... whisky, anyone? 506 00:34:26,201 --> 00:34:27,202 Yes. 507 00:34:27,336 --> 00:34:28,371 Huh? 508 00:34:28,504 --> 00:34:30,306 What happened at your party? 509 00:34:30,972 --> 00:34:33,542 Well, it's only just begun, uh... 510 00:34:35,611 --> 00:34:37,245 I think we'll know a lot more 511 00:34:37,380 --> 00:34:39,047 when it gets closer to midnight. 512 00:34:40,048 --> 00:34:41,851 And what happens then? 513 00:34:42,283 --> 00:34:43,719 Well, the New Year. 514 00:34:43,853 --> 00:34:45,654 New lease on life, if you like. 515 00:34:47,055 --> 00:34:49,190 You were being coy with me earlier. 516 00:34:51,327 --> 00:34:52,528 Was I? 517 00:34:53,596 --> 00:34:55,263 And you're being coy with me now. 518 00:34:55,564 --> 00:34:57,333 I think... 519 00:34:57,466 --> 00:35:00,770 your writer's imagination is getting the better of you. 520 00:35:01,202 --> 00:35:03,104 Would you like another drink? 521 00:35:03,238 --> 00:35:04,573 I think maybe we should leave. 522 00:35:04,707 --> 00:35:06,040 Why would we do that? 523 00:35:06,542 --> 00:35:09,944 Because someone's playing games, and I'm nobody's patsy. 524 00:35:10,078 --> 00:35:12,615 Oh, it's no game, Teddy. It's a festive occasion. 525 00:35:12,748 --> 00:35:14,683 Look, we are barely acquaintances, 526 00:35:14,817 --> 00:35:16,552 and perhaps I misread you. 527 00:35:16,819 --> 00:35:19,522 I meant no offence, but you came with someone unexpected, 528 00:35:19,655 --> 00:35:22,558 and perhaps I was somewhat rude. 529 00:35:24,092 --> 00:35:27,061 A lot of people die, here, tonight. 530 00:35:28,664 --> 00:35:31,099 That's an unfortunate twist of fate, isn't it? 531 00:35:31,834 --> 00:35:32,967 Do you not know? 532 00:35:33,335 --> 00:35:34,870 Do you not want any help? 533 00:35:35,170 --> 00:35:38,973 My... whew, you must be quite the writer. 534 00:35:40,074 --> 00:35:42,445 I am on the edge of my seat. 535 00:35:43,746 --> 00:35:45,714 [chuckles] I was told you'd be entertaining, 536 00:35:45,848 --> 00:35:48,317 and now I can see that I will not be disappointed. 537 00:35:49,385 --> 00:35:52,922 But seriously... why don't you go and enjoy yourselves? 538 00:35:56,958 --> 00:35:58,461 Thank you for the drink. 539 00:35:58,627 --> 00:35:59,829 Mm-hm. 540 00:36:00,228 --> 00:36:01,996 Uh... there's one thing. 541 00:36:03,131 --> 00:36:05,835 Um... I have a mistress. 542 00:36:06,769 --> 00:36:08,136 You won't be able to miss her. 543 00:36:08,269 --> 00:36:10,038 She's... she's quite lovely. 544 00:36:10,473 --> 00:36:14,577 But she's very emotional, and, uh... prone to making scenes. 545 00:36:15,478 --> 00:36:17,178 Bit of a bad upbringing. 546 00:36:17,313 --> 00:36:20,749 So, if you see her, please, send her back my way -- 547 00:36:20,883 --> 00:36:23,284 with discretion, of course? 548 00:36:24,887 --> 00:36:26,120 Of course. 549 00:36:28,424 --> 00:36:30,759 ♪♪♪ 550 00:36:33,127 --> 00:36:34,996 What the hell you think that was about? 551 00:36:35,331 --> 00:36:37,131 He's testing us, that's for sure. 552 00:36:37,733 --> 00:36:39,300 I told you on the ride up -- 553 00:36:39,435 --> 00:36:41,269 he's accused of killing his girlfriend. 554 00:36:41,570 --> 00:36:43,137 Maybe it's true. 555 00:36:43,339 --> 00:36:44,673 Well, we know he dies tonight 556 00:36:44,807 --> 00:36:46,609 along with a lot of other people. 557 00:36:46,809 --> 00:36:49,678 When does he have the time to do it, right? And bury them. 558 00:36:50,913 --> 00:36:52,615 Maybe somebody else kills them all. 559 00:36:54,350 --> 00:36:56,184 [piano music] 560 00:36:56,452 --> 00:36:57,853 What's that? 561 00:37:09,498 --> 00:37:11,367 [applause] 562 00:37:14,770 --> 00:37:16,739 Well, it seems the party has started. 563 00:37:18,340 --> 00:37:20,074 You wander around if you want. 564 00:37:20,208 --> 00:37:22,176 I'm gonna go and chat with the bartender. 565 00:37:25,814 --> 00:37:28,082 [guests chattering] 566 00:37:36,659 --> 00:37:38,561 What can I get you, Teddy? 567 00:37:40,161 --> 00:37:42,598 Uh... ginger ale? 568 00:37:42,731 --> 00:37:46,368 It's New Year's. Ohh, how about having a real drink? 569 00:37:47,369 --> 00:37:50,138 Uh... vodka soda. 570 00:37:55,411 --> 00:37:57,913 You, uh... you work for Mr. Campton? 571 00:37:58,480 --> 00:38:00,214 I do tonight. 572 00:38:02,083 --> 00:38:04,252 Small party for such a rich guy. 573 00:38:05,921 --> 00:38:08,857 There were dozens earlier, but there was a ruckus. 574 00:38:09,758 --> 00:38:11,225 Didn't get to see it. 575 00:38:11,894 --> 00:38:14,730 There's always a ruckus at these things. 576 00:38:15,664 --> 00:38:16,932 What happened? 577 00:38:18,834 --> 00:38:20,402 Rich folk bring their wives, 578 00:38:20,536 --> 00:38:23,372 but their girlfriends eventually follow. 579 00:38:24,373 --> 00:38:26,408 Never the twain shall meet, as they say. 580 00:38:27,076 --> 00:38:30,980 But this time... the mistress brought her boyfriend, 581 00:38:31,112 --> 00:38:34,316 who had no clue about any links with the old man. 582 00:38:35,417 --> 00:38:37,620 Disaster in the making, Teddy. 583 00:38:38,887 --> 00:38:40,623 A disaster in the making. 584 00:38:43,191 --> 00:38:46,395 Huh. So, who is this mistress? 585 00:38:48,631 --> 00:38:50,799 She's the one that's dancing with your friend. 586 00:38:51,734 --> 00:38:53,736 Feisty girl, that one. 587 00:38:55,938 --> 00:38:57,573 [Teddy] Mr. Campton was right. 588 00:38:58,272 --> 00:38:59,842 She's gorgeous. 589 00:39:00,743 --> 00:39:02,611 No use in having a mistress 590 00:39:02,745 --> 00:39:05,981 if she isn't a step up on the old lady, wouldn't you agree? 591 00:39:06,415 --> 00:39:08,817 Hard to, uh, argue with your logic... 592 00:39:09,618 --> 00:39:10,919 Carrick. 593 00:39:11,420 --> 00:39:12,855 Unusual name. 594 00:39:13,956 --> 00:39:15,591 I'm an unusual guy. 595 00:39:17,258 --> 00:39:19,028 You need anything else before I go? 596 00:39:20,095 --> 00:39:22,097 Where are you going? It's not even midnight. 597 00:39:24,900 --> 00:39:27,235 When your time comes... 598 00:39:28,169 --> 00:39:29,638 the time comes. 599 00:39:29,772 --> 00:39:31,172 [gunshot] 600 00:39:31,507 --> 00:39:33,676 You all right, Teddy? Had one too many, I think. 601 00:39:34,076 --> 00:39:35,310 No, no. 602 00:39:35,978 --> 00:39:37,211 What happened? 603 00:39:38,147 --> 00:39:39,982 You gulped your vodka, 604 00:39:40,115 --> 00:39:42,885 then proceeded to land your head right there on the bar. 605 00:39:43,786 --> 00:39:45,788 Damnedest think I ever did see. 606 00:39:47,890 --> 00:39:50,392 Didn't you just try and kill yourself? 607 00:39:51,760 --> 00:39:53,562 No. Was I supposed to? 608 00:39:57,766 --> 00:40:00,035 Ever get the feeling that you're going mad? 609 00:40:00,703 --> 00:40:02,538 "That which you mistake for madness 610 00:40:02,671 --> 00:40:05,074 is but an over-acuteness of the senses." 611 00:40:07,309 --> 00:40:09,178 Everyone's a Poe fan, I see. 612 00:40:09,778 --> 00:40:12,715 Huh. An excellent quote, nevertheless. 613 00:40:13,649 --> 00:40:15,818 Madness isn't something to sneer at. 614 00:40:16,351 --> 00:40:20,055 More often than not, it's wasted... on the weak. 615 00:40:22,858 --> 00:40:24,026 You think so? 616 00:40:24,159 --> 00:40:25,527 I know so. 617 00:40:26,361 --> 00:40:28,229 How many people go mad 618 00:40:28,363 --> 00:40:31,265 and just end up in a sanitarium somewhere, huh? 619 00:40:32,935 --> 00:40:36,205 What a waste, when they're so close to touching God. 620 00:40:41,275 --> 00:40:44,179 Yeah, I'll have to take your word on that one. 621 00:40:44,646 --> 00:40:46,915 I don't think I have what it takes to be a madman. 622 00:40:47,216 --> 00:40:49,184 Madness is a gift. 623 00:40:49,384 --> 00:40:51,520 Don't mistake it for anything else but. 624 00:40:53,055 --> 00:40:55,157 How often is greatness achieved 625 00:40:55,289 --> 00:40:57,559 when insanity is removed from the equation? 626 00:41:00,496 --> 00:41:02,263 I think I'll leave that 627 00:41:02,397 --> 00:41:04,733 to greater minds than mine to decide. 628 00:41:05,734 --> 00:41:07,569 As you wish. 629 00:41:08,036 --> 00:41:09,605 Did you see my friend? 630 00:41:10,572 --> 00:41:14,777 I believe he left, uh... shortly after you passed out. 631 00:41:15,611 --> 00:41:17,412 Did you see where he went to? 632 00:41:18,180 --> 00:41:19,648 [door slams shut] 633 00:41:24,686 --> 00:41:28,056 ♪♪♪ 634 00:42:08,063 --> 00:42:09,765 [distant crow caws] 635 00:42:15,938 --> 00:42:18,841 ♪♪♪ 636 00:42:33,956 --> 00:42:36,291 [guests chattering] 637 00:42:52,674 --> 00:42:54,543 Hey, what's going on with you, man? 638 00:42:55,043 --> 00:42:56,411 Where is she? 639 00:42:56,979 --> 00:42:58,046 Who? 640 00:42:58,480 --> 00:42:59,915 Campton's mistress. Where is she? 641 00:43:00,048 --> 00:43:01,250 I saw you dancing with her. 642 00:43:01,383 --> 00:43:02,584 I don't know where she is. 643 00:43:02,718 --> 00:43:03,685 Bullshit! 644 00:43:03,819 --> 00:43:05,153 Look at this blood. 645 00:43:05,554 --> 00:43:07,022 It goes all the way from the house to the lake. 646 00:43:07,155 --> 00:43:08,324 Where is she? 647 00:43:08,523 --> 00:43:09,992 What do you want me to do about it? 648 00:43:10,125 --> 00:43:11,059 Everything that you're saying right now 649 00:43:11,193 --> 00:43:12,461 happened decades ago. 650 00:43:12,794 --> 00:43:14,463 We're just here to find out the truth. 651 00:43:14,630 --> 00:43:16,698 Nothin'. You've got nothin'. 652 00:43:17,633 --> 00:43:18,734 What is it? 653 00:43:19,369 --> 00:43:21,003 Why did you insist on coming along? 654 00:43:21,136 --> 00:43:22,671 Why does everyone know my name? 655 00:43:22,804 --> 00:43:24,106 Why are you always--? 656 00:43:24,239 --> 00:43:25,607 Why do you think I brought you here? 657 00:43:28,344 --> 00:43:30,078 I think you're dead, Jack. 658 00:43:30,979 --> 00:43:32,382 I know you're dead. 659 00:43:32,915 --> 00:43:35,183 And I think you had something to do with tonight. 660 00:43:35,318 --> 00:43:37,219 I think that you sent the invitation. 661 00:43:38,020 --> 00:43:40,022 I think that you're the guilty one. 662 00:43:40,522 --> 00:43:42,624 I think that all of this is a part of your plan 663 00:43:42,758 --> 00:43:43,759 to clear your conscience. 664 00:43:43,892 --> 00:43:45,093 Well, the game stops here. 665 00:43:45,227 --> 00:43:46,762 I don't know who or what you are-- 666 00:43:46,895 --> 00:43:48,931 What I am is the only friend you've got here. 667 00:43:51,401 --> 00:43:52,734 Stay away from me. 668 00:43:54,937 --> 00:43:58,206 ♪♪♪ 669 00:44:06,915 --> 00:44:08,283 [Lawrence] Who in the hell--? 670 00:44:08,750 --> 00:44:10,285 [Edward] It's not a question of who at this point. 671 00:44:10,420 --> 00:44:11,787 [Douglas] Edward's right. 672 00:44:11,920 --> 00:44:13,722 The visuals on this would be catastrophic. 673 00:44:13,855 --> 00:44:15,190 Your shareholders would be jumping ship 674 00:44:15,325 --> 00:44:16,825 at the first mention of a dead woman. 675 00:44:16,959 --> 00:44:18,593 I didn't have anything to do with it. 676 00:44:18,727 --> 00:44:21,397 You both have been within eyeshot of me all evening. 677 00:44:21,530 --> 00:44:23,165 Allowing her to come to your party 678 00:44:23,298 --> 00:44:24,900 in full view of your friends and family? 679 00:44:25,033 --> 00:44:26,436 Completely arrogant. 680 00:44:26,568 --> 00:44:28,070 [Douglas] Do you think for a minute 681 00:44:28,203 --> 00:44:29,471 your wife wouldn't run off with all your money? 682 00:44:29,604 --> 00:44:30,906 This is a disaster! 683 00:44:31,039 --> 00:44:32,442 Where's the woman now? 684 00:44:33,575 --> 00:44:34,910 She has a name. 685 00:44:35,110 --> 00:44:37,313 And I don't give a rat's ass what it is. 686 00:44:37,579 --> 00:44:39,514 Better for Edward and I that we don't. 687 00:44:39,648 --> 00:44:41,317 I got Carrick to put her in the pond. 688 00:44:41,451 --> 00:44:42,684 The body ended up there. 689 00:44:43,319 --> 00:44:45,620 If she's found, they'll assume that she's drowned. 690 00:44:45,754 --> 00:44:47,357 [Edward] If there's a God, 691 00:44:47,489 --> 00:44:49,459 he'll let it snow to cover up all the blood. 692 00:44:49,591 --> 00:44:51,126 The bartender? 693 00:44:51,259 --> 00:44:54,830 We always have a company man, Lawrence. 694 00:44:55,097 --> 00:44:57,400 Unfortunately, he didn't monitor 695 00:44:57,532 --> 00:44:59,301 your extracurricular activities. 696 00:44:59,435 --> 00:45:01,169 When did the murder happen? 697 00:45:01,503 --> 00:45:02,704 An hour or two ago. 698 00:45:02,838 --> 00:45:04,940 After this evening's incident. 699 00:45:05,507 --> 00:45:08,210 Fortunately for you, most people have gone home. 700 00:45:08,344 --> 00:45:10,846 Those that are left are drunk, therefore manageable. 701 00:45:12,681 --> 00:45:15,183 And for the price to build this place, 702 00:45:15,318 --> 00:45:17,786 you could've ensured proper wiring. 703 00:45:18,653 --> 00:45:20,122 I'll look after it. 704 00:45:34,337 --> 00:45:35,837 Should I follow him? 705 00:45:36,138 --> 00:45:37,706 It's probably a good idea. 706 00:45:37,839 --> 00:45:39,141 What are you gonna do? 707 00:45:39,308 --> 00:45:40,876 I'm gonna talk to our host, 708 00:45:41,009 --> 00:45:42,611 see why they're trying to bury the body 709 00:45:42,778 --> 00:45:44,347 and not find the murderer. 710 00:45:46,281 --> 00:45:49,385 ♪♪♪ 711 00:46:15,243 --> 00:46:17,846 [water splashing] 712 00:46:19,415 --> 00:46:23,251 [Carrick humming "Auld Lang Syne"] 713 00:46:41,770 --> 00:46:43,905 Frozen over already. 714 00:46:45,341 --> 00:46:47,543 It really wasn't your day. 715 00:46:48,444 --> 00:46:49,678 [twigs cracking] 716 00:46:49,945 --> 00:46:51,113 Who's there? 717 00:47:01,357 --> 00:47:03,225 What the hell are you doing? 718 00:47:04,259 --> 00:47:05,694 Get this done. 719 00:47:06,362 --> 00:47:07,963 You scared the crap out of-- 720 00:47:08,964 --> 00:47:10,500 Oh, my God. 721 00:47:12,535 --> 00:47:14,769 ♪♪♪ 722 00:47:46,301 --> 00:47:48,136 [Edward panting] 723 00:48:14,863 --> 00:48:16,298 You're alive. 724 00:48:16,765 --> 00:48:17,999 Help me. 725 00:48:22,438 --> 00:48:24,706 I don't know what deal you made in hell. 726 00:48:24,839 --> 00:48:26,409 No. No, please. 727 00:48:26,542 --> 00:48:28,143 I don't know what happened. 728 00:48:28,411 --> 00:48:29,512 No, please. 729 00:48:29,679 --> 00:48:30,979 Please, you have to help me. 730 00:48:32,515 --> 00:48:36,017 As God is my witness, you're an abomination. 731 00:48:36,151 --> 00:48:38,153 And if the dead do rise, 732 00:48:38,286 --> 00:48:41,591 they need to go back to whence they came. 733 00:48:43,191 --> 00:48:44,660 [Douglas] Ah! 734 00:48:46,495 --> 00:48:48,196 Please don't... 735 00:48:50,999 --> 00:48:53,669 ♪♪♪ 736 00:48:56,738 --> 00:49:02,277 Your fear is ever so tasty. 737 00:49:03,579 --> 00:49:04,813 Beg for my mercy. 738 00:49:05,046 --> 00:49:06,281 Anything. 739 00:49:06,482 --> 00:49:07,717 - [Zoe] Anything? - Yes. 740 00:49:08,016 --> 00:49:10,185 Then die, my love. 741 00:49:12,053 --> 00:49:14,022 [Douglas groans] 742 00:49:28,169 --> 00:49:30,373 I know you're out there, Jack. 743 00:49:31,172 --> 00:49:33,942 I might save you to the very end, 744 00:49:34,075 --> 00:49:37,946 so I can watch the life drain out of you. 745 00:49:47,922 --> 00:49:49,291 What the hell happened? 746 00:49:49,891 --> 00:49:51,793 You should know. You've been here all night. 747 00:49:52,260 --> 00:49:54,162 If you are trying to torment me... 748 00:49:55,364 --> 00:49:56,766 Look, I don't know what's going on, 749 00:49:56,898 --> 00:49:58,800 but I'm trying to understand. 750 00:49:58,933 --> 00:50:00,268 So let me help you. 751 00:50:00,403 --> 00:50:03,406 [sighs] Who would do such a thing? 752 00:50:05,541 --> 00:50:07,275 Well, let's start with who found her. 753 00:50:08,711 --> 00:50:10,346 Edward, I believe. 754 00:50:10,713 --> 00:50:12,113 Edward? I don't know him. 755 00:50:12,247 --> 00:50:13,449 Do you think that-- 756 00:50:13,582 --> 00:50:15,518 That Edward would kill my mistress? 757 00:50:15,884 --> 00:50:17,986 Nonsense, nonsense. He's an old man. 758 00:50:18,554 --> 00:50:20,323 Well, plenty of old men throughout history 759 00:50:20,456 --> 00:50:22,023 have done horrific things, 760 00:50:22,157 --> 00:50:24,125 especially to protect their interests. So... 761 00:50:24,259 --> 00:50:25,827 His interests are to protect me, 762 00:50:25,960 --> 00:50:28,096 and I highly doubt that he would have committed 763 00:50:28,229 --> 00:50:29,864 such a heinous act. 764 00:50:30,466 --> 00:50:33,669 But I'm not saying he's a saint, but... no. 765 00:50:34,437 --> 00:50:35,904 Where is he now? 766 00:50:39,342 --> 00:50:41,444 ♪♪♪ 767 00:50:43,446 --> 00:50:44,979 Oh, good Lord. 768 00:51:00,862 --> 00:51:02,931 What in God's name are you? 769 00:51:11,940 --> 00:51:13,409 I wasn't the one who killed you. 770 00:51:13,542 --> 00:51:15,210 I had nothing to do with it. 771 00:51:15,344 --> 00:51:18,246 If it's vengeance you want, so be it. 772 00:51:18,381 --> 00:51:20,516 But you'll get nothing here. 773 00:51:22,351 --> 00:51:24,487 Who was I to you, Edward? 774 00:51:26,689 --> 00:51:28,256 You were Larry's whore. 775 00:51:30,058 --> 00:51:31,025 Whore? 776 00:51:31,159 --> 00:51:32,961 Yes. Whore. 777 00:51:33,128 --> 00:51:35,130 What were you thinking, 778 00:51:35,263 --> 00:51:37,867 bringing your man to your benefactor's home 779 00:51:37,999 --> 00:51:41,537 with his wife present, flaunting in front of everyone? 780 00:51:41,670 --> 00:51:45,508 So, men can have two women, but a woman can't have two men? 781 00:51:46,308 --> 00:51:47,909 Oh, Edward. 782 00:51:48,209 --> 00:51:51,146 It was your man that did this to you. 783 00:51:52,247 --> 00:51:55,451 The whore killed by her jealous boyfriend. 784 00:51:55,584 --> 00:51:57,285 Thanks for the heads up. 785 00:51:57,420 --> 00:52:00,221 But I was too busy being beaten and strangled to notice. 786 00:52:02,425 --> 00:52:03,893 Yes, well... 787 00:52:05,327 --> 00:52:07,929 That will be your undoing. 788 00:52:08,263 --> 00:52:12,601 Well, you're assuming that I'm not already undone. 789 00:52:13,402 --> 00:52:14,904 [Zoe sighs] 790 00:52:18,741 --> 00:52:20,910 You're a wonderful dancer. 791 00:52:22,545 --> 00:52:26,882 Now, let the life in you bleed out. 792 00:52:27,015 --> 00:52:28,216 What? 793 00:52:28,751 --> 00:52:30,419 Feed me, Edward. 794 00:52:30,853 --> 00:52:35,758 Let me take the light from you just like you all took from me. 795 00:52:37,793 --> 00:52:39,160 I can't see. 796 00:52:42,030 --> 00:52:45,901 I see... only darkness. [panting] 797 00:52:49,270 --> 00:52:51,340 Don't let me suffer! Please! 798 00:52:52,942 --> 00:52:56,412 "Never to suffer is never to have been blessed." 799 00:53:05,621 --> 00:53:07,456 Ahh...! 800 00:53:10,291 --> 00:53:11,760 That's Edward, I'm assuming? 801 00:53:11,894 --> 00:53:13,027 Oh! 802 00:53:13,395 --> 00:53:15,296 What on Earth is happening here? 803 00:53:16,832 --> 00:53:18,968 Seems you have a murderer on the loose. 804 00:53:19,267 --> 00:53:20,936 Or a very pissed off ghost. 805 00:53:21,504 --> 00:53:23,171 Do you have any weapons in this house? 806 00:53:23,439 --> 00:53:27,610 Uh, none. Uh, aside... from an old revolver. 807 00:53:27,743 --> 00:53:31,012 But that's in the master chambers in the night table. 808 00:53:31,246 --> 00:53:32,615 But, uh... 809 00:53:33,114 --> 00:53:35,384 - I believe... - What? 810 00:53:35,518 --> 00:53:37,185 That my wife might have ended up there. 811 00:53:37,319 --> 00:53:38,387 Uh... 812 00:53:39,355 --> 00:53:42,223 I think it's highly doubtful that she would've left the house 813 00:53:42,358 --> 00:53:43,692 after the debacle earlier, 814 00:53:43,826 --> 00:53:45,628 no matter what the others are saying. 815 00:53:45,861 --> 00:53:49,632 But she is emotionally fragile and difficult to deal with... 816 00:53:49,765 --> 00:53:51,534 at the best of times. 817 00:53:51,700 --> 00:53:53,301 You mean to tell me 818 00:53:53,435 --> 00:53:55,704 that you have a murderer on the loose in your house 819 00:53:55,838 --> 00:53:57,706 and you haven't bothered to go check if she's safe? 820 00:53:57,840 --> 00:53:59,173 Have you all gone mad? 821 00:53:59,408 --> 00:54:02,411 Well, perhaps the house induces madness. 822 00:54:02,545 --> 00:54:04,078 I do not know. 823 00:54:04,813 --> 00:54:07,983 But I would advise you to use caution if you look for her. 824 00:54:10,519 --> 00:54:13,221 And why would anyone be afraid of a 70-year-old woman? 825 00:54:15,156 --> 00:54:18,594 ♪♪♪ 826 00:54:49,257 --> 00:54:52,061 [rocking chair creaks] 827 00:54:55,931 --> 00:54:57,433 Mrs. Campton? 828 00:55:04,172 --> 00:55:06,140 Mrs. Campton, are you all right? 829 00:55:11,513 --> 00:55:13,181 Uh... ma'am, uh... 830 00:55:13,349 --> 00:55:15,618 there was an injury to one of your guests tonight, 831 00:55:15,751 --> 00:55:17,987 and I just came up to check on you. 832 00:55:19,521 --> 00:55:21,423 [Mrs. Campton] Was it serious? 833 00:55:22,324 --> 00:55:23,759 I'm afraid so. 834 00:55:24,059 --> 00:55:25,327 Someone died. 835 00:55:26,095 --> 00:55:28,397 Ohh, dear. 836 00:55:29,197 --> 00:55:31,165 A dreadful night. 837 00:55:33,469 --> 00:55:35,838 Yes, it is. Look, do you need anything? 838 00:55:35,971 --> 00:55:37,840 Would you like to leave? 839 00:55:37,973 --> 00:55:39,441 [Mrs. Campton] Leave? 840 00:55:40,174 --> 00:55:42,478 No, no. This is my home. 841 00:55:43,946 --> 00:55:47,281 I'll still be here well after all of you have gone. 842 00:55:49,150 --> 00:55:51,787 Well, did you see anything weird tonight 843 00:55:51,920 --> 00:55:53,989 or did you hear anything unusual? 844 00:55:54,288 --> 00:55:56,125 Was it the young girl who died? 845 00:55:56,659 --> 00:55:57,793 Yes. 846 00:55:58,060 --> 00:55:59,293 One of them. 847 00:56:01,330 --> 00:56:04,466 Hopefully, it was the bitch that was screwing my husband. 848 00:56:11,340 --> 00:56:12,775 I beg your pardon? 849 00:56:14,943 --> 00:56:16,979 Mmm, so it was. 850 00:56:20,281 --> 00:56:23,352 But, ma'am, a woman died tonight. 851 00:56:23,919 --> 00:56:25,320 In your home. 852 00:56:26,422 --> 00:56:27,890 I was told a long time ago 853 00:56:28,023 --> 00:56:31,360 not to say bad things about the dead. 854 00:56:32,461 --> 00:56:34,163 She's dead. 855 00:56:35,698 --> 00:56:36,899 Good! 856 00:56:40,002 --> 00:56:42,805 You look disappointed, son. Don't be. 857 00:56:43,038 --> 00:56:45,574 Human nature allowed her to do what she did, 858 00:56:45,708 --> 00:56:49,545 and God's good grace gave me the right to despise her for it. 859 00:56:53,515 --> 00:56:55,384 Well, there's something darker going on here, 860 00:56:55,517 --> 00:56:56,919 and I think you know that. 861 00:56:57,186 --> 00:57:00,288 Darkness follows the human soul... 862 00:57:00,456 --> 00:57:02,091 in this life and beyond. 863 00:57:03,058 --> 00:57:06,161 I'm comfortable with the choices I've made. 864 00:57:07,796 --> 00:57:09,364 How about you? 865 00:57:10,733 --> 00:57:13,836 I... I don't know. 866 00:57:15,370 --> 00:57:19,108 Mmm. The killer looked an awful lot like you, didn't he? 867 00:57:20,008 --> 00:57:21,110 No. 868 00:57:21,242 --> 00:57:22,945 No, that's not true. 869 00:57:23,212 --> 00:57:26,949 We all meet the maker, one time or another, Jack. 870 00:57:27,549 --> 00:57:31,285 It's just that some have a better story to tell. 871 00:57:33,822 --> 00:57:36,290 [laughs diabolically] 872 00:57:41,196 --> 00:57:45,134 ♪♪♪ 873 00:57:55,377 --> 00:57:56,812 Who are you? 874 00:57:57,146 --> 00:57:58,781 I'm a friend of Teddy's. 875 00:57:59,114 --> 00:58:00,415 How'd you get in here? 876 00:58:00,616 --> 00:58:02,283 No, he wasn't that hard to track. 877 00:58:03,218 --> 00:58:05,087 I talked to his secretary. 878 00:58:06,355 --> 00:58:08,590 Well, I guess you could say I'm attached to the guy. 879 00:58:09,458 --> 00:58:10,726 [chuckles] 880 00:58:13,529 --> 00:58:16,765 ♪♪♪ 881 00:58:18,801 --> 00:58:20,769 Maybe you could tell me about your books. 882 00:58:22,104 --> 00:58:24,807 Many a first edition on those shelves. 883 00:58:25,140 --> 00:58:27,676 I began collecting in my youth. 884 00:58:29,711 --> 00:58:31,814 Is there any one that's your favourite? 885 00:58:31,947 --> 00:58:33,248 Oh, many. 886 00:58:33,582 --> 00:58:36,952 Words are God's greatest gift to man. 887 00:58:37,486 --> 00:58:40,322 Please, feel free to peruse, if you wish. 888 00:58:49,932 --> 00:58:52,000 Yeah, a real who's who of the written word. 889 00:58:52,401 --> 00:58:54,002 Oh, yes, 890 00:58:54,136 --> 00:58:56,371 and you'll find yourself on those shelves, as well. 891 00:58:57,439 --> 00:58:58,674 Me? No. 892 00:58:58,807 --> 00:59:00,008 Maybe some day. 893 00:59:00,142 --> 00:59:01,311 No perhaps, lad. 894 00:59:01,443 --> 00:59:02,945 I believe it was one of the novels 895 00:59:03,078 --> 00:59:04,947 you pulled off the shelf earlier. 896 00:59:16,291 --> 00:59:17,492 Theodore Russell? 897 00:59:18,627 --> 00:59:20,229 [Lawrence chuckles] 898 00:59:22,598 --> 00:59:23,899 That can't be. 899 00:59:24,199 --> 00:59:27,269 A little lyrical for my liking, but, um... 900 00:59:28,003 --> 00:59:30,138 the prose is strong and true. 901 00:59:30,439 --> 00:59:32,741 Very good first work. You should be proud. 902 00:59:32,875 --> 00:59:34,843 No, I'm a horror writer. 903 00:59:35,010 --> 00:59:36,578 Horror? No, no, no, no. 904 00:59:36,845 --> 00:59:39,214 There's nothing of that kind of trash in there. 905 00:59:39,448 --> 00:59:40,983 No, I'm a journalist. 906 00:59:41,116 --> 00:59:42,851 No, you're neither of those things. 907 00:59:43,151 --> 00:59:44,653 Enough with the drink. 908 00:59:45,187 --> 00:59:47,089 The night is raging on as it is, 909 00:59:47,222 --> 00:59:50,092 and I don't need a drunken author in my midst. 910 00:59:50,425 --> 00:59:52,594 Especially one with a goddamned temper. 911 00:59:53,729 --> 00:59:55,998 No, no, I... I'm investigating all of the deaths 912 00:59:56,131 --> 00:59:58,000 of everyone at Campton House. 913 00:59:58,334 --> 01:00:00,569 Everyone at Campton House. 914 01:00:02,237 --> 01:00:04,039 Yeah, my invitation, it was real. 915 01:00:04,706 --> 01:00:06,074 Why wouldn't it be? 916 01:00:06,208 --> 01:00:07,576 It's a party. 917 01:00:07,809 --> 01:00:09,278 [laughs] 918 01:00:09,478 --> 01:00:12,180 We like to invite noted authors and businessmen. 919 01:00:14,182 --> 01:00:18,388 But had I known that you were dating my mistress, 920 01:00:18,520 --> 01:00:21,690 I might not have extended the invitation. 921 01:00:23,359 --> 01:00:25,361 And then knowing your reaction. 922 01:00:27,095 --> 01:00:31,466 I've always been told that the line between genius and madness 923 01:00:31,600 --> 01:00:33,302 is a fine one. 924 01:00:35,270 --> 01:00:38,140 And you are living proof of that, my friend. 925 01:00:42,544 --> 01:00:45,881 ♪♪♪ 926 01:00:47,883 --> 01:00:49,651 So you're the ghost guy. 927 01:00:52,020 --> 01:00:53,488 Yeah. I'm the author 928 01:00:53,622 --> 01:00:55,457 that's investigating the Campton murders. 929 01:00:55,590 --> 01:00:57,960 No. You're the guy that's got him all crazy. 930 01:00:58,727 --> 01:01:00,430 You know he thinks he's you, right? 931 01:01:00,562 --> 01:01:02,432 He's the investigator. 932 01:01:02,564 --> 01:01:03,665 Yeah. 933 01:01:05,435 --> 01:01:07,970 You just couldn't leave well enough alone, could you? 934 01:01:08,236 --> 01:01:09,305 Why? 935 01:01:09,771 --> 01:01:11,341 This is an important historic event. 936 01:01:11,473 --> 01:01:13,241 No. No, it's not. It's hell. 937 01:01:13,376 --> 01:01:14,910 It's like living in hell. 938 01:01:15,043 --> 01:01:16,845 As a matter of fact, it could be hell. 939 01:01:17,447 --> 01:01:19,247 You know that I'm tied to him, right? 940 01:01:19,449 --> 01:01:20,849 That we're all tied together 941 01:01:20,983 --> 01:01:23,919 in some universal, karmic bullshit way. 942 01:01:24,753 --> 01:01:26,955 And now he's gone mad, 943 01:01:27,089 --> 01:01:29,491 and has no memory of it, but he gets to leave. 944 01:01:30,759 --> 01:01:33,195 Which means I get to break out, too. 945 01:01:35,465 --> 01:01:37,966 I'm just trying to find the guy a road home, man. 946 01:01:38,300 --> 01:01:40,035 Right, right, 947 01:01:40,168 --> 01:01:42,571 and make a little bit of money off your bullshit book? 948 01:01:42,738 --> 01:01:43,839 Yeah, of course. 949 01:01:43,972 --> 01:01:45,341 It's what I do. 950 01:01:45,774 --> 01:01:47,943 But listen, I had no idea what was going on here. 951 01:01:48,076 --> 01:01:49,111 Right. 952 01:01:49,244 --> 01:01:50,712 But you can still leave. 953 01:01:51,513 --> 01:01:54,317 You can still go back to your bullshit existence. 954 01:01:54,750 --> 01:01:56,284 I can't -- we can't. 955 01:01:57,353 --> 01:02:00,323 So, believe me, if I can't go... 956 01:02:00,456 --> 01:02:02,325 you're not going anywhere, either. 957 01:02:04,327 --> 01:02:06,061 [Jerry grunts] 958 01:02:18,940 --> 01:02:21,743 [whispering female voice] 959 01:02:26,114 --> 01:02:28,583 ♪♪♪ 960 01:02:38,894 --> 01:02:40,862 Hello, love. 961 01:02:43,198 --> 01:02:45,501 Come to finish the job, have you? 962 01:02:46,201 --> 01:02:48,170 [Zoe] Seems like a fair deal. 963 01:02:51,640 --> 01:02:54,709 I am not the moral arbiter here, Zoe. 964 01:02:56,078 --> 01:02:58,448 Who knows what's fair in God's eyes. 965 01:03:00,383 --> 01:03:04,186 I've done a good amount of bad in my life to go with the good. 966 01:03:04,820 --> 01:03:08,223 Ha. My demise will neither improve my lot -- 967 01:03:08,357 --> 01:03:09,958 nor yours, I suppose. 968 01:03:11,159 --> 01:03:13,028 But, uh... 969 01:03:13,161 --> 01:03:17,766 there's something really juicy about revenge, isn't there? 970 01:03:19,167 --> 01:03:21,603 A feeling of power one gets 971 01:03:21,736 --> 01:03:25,674 from returning the hatred you feel was directed at you. 972 01:03:27,609 --> 01:03:29,778 And I was not responsible for your death. 973 01:03:31,547 --> 01:03:34,249 Nor were the many people I'm afraid you killed 974 01:03:34,383 --> 01:03:36,685 all in your vain and impossible search 975 01:03:36,852 --> 01:03:39,754 to silence the voices in your head. 976 01:03:42,924 --> 01:03:48,130 Hate binds the souls of people together. 977 01:03:48,263 --> 01:03:52,067 This may not be what they teach you in the Bible, 978 01:03:52,200 --> 01:03:54,504 but it's a fact, nonetheless. 979 01:03:54,736 --> 01:03:57,072 Wars are fought for nothing more than a slight 980 01:03:57,205 --> 01:04:00,175 between one madman to another. 981 01:04:01,377 --> 01:04:03,712 Take me if you must. 982 01:04:04,246 --> 01:04:10,919 But our souls will be forever entwined, always connected. 983 01:04:12,721 --> 01:04:17,058 For even if your evil haunts me for eternity, 984 01:04:17,192 --> 01:04:21,730 my good will haunt your soul. 985 01:04:22,664 --> 01:04:25,200 [Lawrence grunts] 986 01:04:26,402 --> 01:04:28,170 Sounds good to me. 987 01:04:28,303 --> 01:04:30,540 See you on the other side. 988 01:04:33,241 --> 01:04:35,277 [Lawrence gasps] 989 01:04:43,118 --> 01:04:44,320 Agh! 990 01:04:44,587 --> 01:04:46,054 Oh! 991 01:04:47,323 --> 01:04:48,757 [Jack grunts] 992 01:04:48,924 --> 01:04:51,360 I told you I am not staying here. 993 01:04:52,628 --> 01:04:54,963 I'm not staying here. You understand me? 994 01:04:55,631 --> 01:04:56,666 [Jack grunts] 995 01:04:56,798 --> 01:04:58,467 I'm not staying... 996 01:04:59,301 --> 01:05:01,903 [Jerry and Jack grunting] 997 01:05:03,639 --> 01:05:05,774 ♪♪♪ 998 01:05:10,613 --> 01:05:12,013 [gun shot] 999 01:05:17,185 --> 01:05:19,522 [Jerry gasping] 1000 01:05:22,791 --> 01:05:24,993 [Jack breathing heavily] 1001 01:05:26,061 --> 01:05:27,996 I only grazed him. 1002 01:05:29,864 --> 01:05:31,233 He's got a hole in his chest. 1003 01:05:31,367 --> 01:05:33,034 Yes. Hm. 1004 01:05:33,168 --> 01:05:35,036 Like I said, I grazed him. 1005 01:05:36,171 --> 01:05:38,873 Well, I'm not sure what your definition of "graze" is, but... 1006 01:05:39,007 --> 01:05:40,409 thank you. 1007 01:05:40,543 --> 01:05:41,776 He's not dead. 1008 01:05:42,411 --> 01:05:45,046 So, get yourself to wherever it is that you need to go. 1009 01:05:45,180 --> 01:05:46,781 I can shoot him again, if you like. 1010 01:05:47,182 --> 01:05:49,284 Just get to your room, it's safer there. 1011 01:05:49,552 --> 01:05:51,454 She's gonna come after you, you know that. 1012 01:05:51,687 --> 01:05:54,423 Well, this kitty has claws, too. 1013 01:05:55,524 --> 01:05:57,426 I have no doubts about that, ma'am. 1014 01:06:10,272 --> 01:06:12,974 ♪♪♪ 1015 01:06:18,913 --> 01:06:20,915 I don't remember this. 1016 01:06:33,862 --> 01:06:36,131 I gotta get a couple of bottles out of the cellar. 1017 01:06:36,264 --> 01:06:38,266 Can you guys keep an eye on things for me? 1018 01:06:38,634 --> 01:06:40,503 Absolutely. Of course. 1019 01:06:48,611 --> 01:06:50,879 You're gonna get yourself into trouble doing that. 1020 01:06:52,481 --> 01:06:54,115 This stuff's all free. 1021 01:06:54,249 --> 01:06:55,685 I mean, c'mon, who's gonna see it? 1022 01:06:55,817 --> 01:06:57,018 The old man? 1023 01:06:57,285 --> 01:06:59,120 The guy never comes out of his room. 1024 01:07:01,089 --> 01:07:02,692 That is kind of odd, isn't it? 1025 01:07:03,858 --> 01:07:05,594 I never understood rich people. 1026 01:07:05,960 --> 01:07:07,862 I mean, I live two classes below, 1027 01:07:07,996 --> 01:07:10,766 and sadly I'll never have enough money to be that eccentric. 1028 01:07:11,900 --> 01:07:13,168 If you don't dance with me soon, 1029 01:07:13,301 --> 01:07:15,203 I'll find someone else who will. 1030 01:07:17,939 --> 01:07:20,643 Your lady is quite the stunner. 1031 01:07:20,975 --> 01:07:22,277 Wow. 1032 01:07:23,679 --> 01:07:25,348 Yes, she is. 1033 01:07:30,786 --> 01:07:32,488 [She's quite a beauty, isn't she? 1034 01:07:34,856 --> 01:07:36,659 Mr. Campton's a lucky man. 1035 01:07:38,694 --> 01:07:39,894 What? 1036 01:07:41,096 --> 01:07:42,864 That's the boss's mistress. 1037 01:07:43,666 --> 01:07:45,300 That girl, Zoe? 1038 01:07:45,701 --> 01:07:47,202 Yes. 1039 01:07:47,636 --> 01:07:50,071 Edward was all upset about it earlier. 1040 01:07:51,674 --> 01:07:53,208 He's one of Campton's partners. 1041 01:07:53,342 --> 01:07:56,077 Was furious that she showed up here tonight. 1042 01:07:57,879 --> 01:08:01,650 The old man is hiding out in the study 1043 01:08:01,784 --> 01:08:04,919 to avoid a confrontation between her and the wife. 1044 01:08:16,465 --> 01:08:18,066 What are you gonna do about that? 1045 01:08:19,033 --> 01:08:24,072 She let you bring her here, and he screws her here. 1046 01:08:27,142 --> 01:08:28,977 You gonna let her get away with that? 1047 01:08:41,757 --> 01:08:43,492 I guess not. 1048 01:08:44,192 --> 01:08:45,728 [guests chattering] 1049 01:08:48,263 --> 01:08:49,998 Oh! What are you doing? Let me go! 1050 01:08:50,165 --> 01:08:51,600 What kind of game are you playing? 1051 01:08:51,734 --> 01:08:54,102 I'm sorry, he's had too much to drink. 1052 01:08:54,235 --> 01:08:55,738 What, are you playing me for a fool? 1053 01:08:55,871 --> 01:08:57,205 What are you talking about, Teddy? 1054 01:08:57,339 --> 01:08:58,374 You and Campton. 1055 01:08:58,507 --> 01:08:59,708 What, are you sleeping with him? 1056 01:08:59,842 --> 01:09:01,142 No! 1057 01:09:01,911 --> 01:09:03,312 I did in the past. 1058 01:09:03,446 --> 01:09:05,947 Now, please stop it. It's long over. 1059 01:09:06,214 --> 01:09:07,783 And you let me bring you here. 1060 01:09:07,917 --> 01:09:09,250 What kind of a twisted...? 1061 01:09:09,385 --> 01:09:10,920 This was important for you, 1062 01:09:11,052 --> 01:09:13,154 and maybe I wanted to show him that it was over, 1063 01:09:13,288 --> 01:09:14,956 that I've moved on. 1064 01:09:15,089 --> 01:09:16,725 I don't need him anymore. 1065 01:09:18,394 --> 01:09:19,628 You used me? 1066 01:09:20,195 --> 01:09:21,897 [scoffs] I can't believe it. 1067 01:09:22,364 --> 01:09:23,998 Are you a child? 1068 01:09:24,265 --> 01:09:26,134 When did this become about you? 1069 01:09:26,267 --> 01:09:28,838 Has jealousy eaten up all of your common sense? 1070 01:09:29,137 --> 01:09:31,440 You came here with me. You're leaving with me. 1071 01:09:31,774 --> 01:09:34,677 What I did in my past is none of your goddamn business. 1072 01:09:38,314 --> 01:09:39,515 [shrieks] 1073 01:09:39,648 --> 01:09:41,182 [guests gasp] 1074 01:09:45,253 --> 01:09:46,589 Stay down. 1075 01:09:52,328 --> 01:09:55,431 ♪♪♪ 1076 01:10:12,848 --> 01:10:15,384 No. You stay down. 1077 01:10:18,253 --> 01:10:21,022 ♪♪♪ 1078 01:10:28,664 --> 01:10:30,566 What are you all looking at? 1079 01:10:45,781 --> 01:10:47,215 You deserved that. 1080 01:10:48,851 --> 01:10:51,119 You are just like your father. 1081 01:10:52,721 --> 01:10:54,255 What did you just say? 1082 01:10:55,189 --> 01:10:58,394 A bully with smallness between the legs. 1083 01:10:58,761 --> 01:11:00,863 Now you're finally Daddy's Boy. 1084 01:11:00,996 --> 01:11:02,831 Like father, like son. 1085 01:11:02,965 --> 01:11:04,065 Congratulations. 1086 01:11:04,198 --> 01:11:05,367 Shut up. 1087 01:11:05,501 --> 01:11:07,002 Shut up? I'm not gonna shut up. 1088 01:11:07,135 --> 01:11:08,202 I'm gonna scream it from the rafters-- 1089 01:11:08,337 --> 01:11:10,873 I am not my father! 1090 01:11:11,874 --> 01:11:14,376 [scoffs] No, Teddy. 1091 01:11:14,510 --> 01:11:15,878 You're worse. 1092 01:11:16,545 --> 01:11:19,515 You're a man so afraid of his father, that you became him. 1093 01:11:19,715 --> 01:11:20,883 Now, he might have been an asshole, 1094 01:11:21,016 --> 01:11:22,351 but you chose to be one, 1095 01:11:22,484 --> 01:11:23,919 and that's the difference. 1096 01:11:25,020 --> 01:11:27,790 You're a weak little man... 1097 01:11:30,826 --> 01:11:32,461 I am not weak. 1098 01:11:34,496 --> 01:11:36,164 I am not weak. 1099 01:11:38,266 --> 01:11:40,035 I am not weak. 1100 01:11:41,870 --> 01:11:44,707 ♪♪♪ 1101 01:11:48,377 --> 01:11:49,945 I'm not weak. 1102 01:11:52,348 --> 01:11:53,749 I'm not weak. 1103 01:11:54,282 --> 01:11:56,051 What are you looking for? 1104 01:11:58,887 --> 01:12:01,590 Now, as God is my witness, I don't remember killing her. 1105 01:12:01,757 --> 01:12:03,291 What do you remember? 1106 01:12:03,892 --> 01:12:06,260 I remember hitting her. I... I did that. 1107 01:12:06,562 --> 01:12:07,930 You can't connect the dots 1108 01:12:08,063 --> 01:12:09,598 between hitting a woman and killing her? 1109 01:12:09,732 --> 01:12:11,433 It's against my nature to have even hit her. 1110 01:12:11,567 --> 01:12:12,735 That's what they all say, Teddy. 1111 01:12:12,868 --> 01:12:13,936 "It never happened." 1112 01:12:14,069 --> 01:12:15,169 "It was my first time." 1113 01:12:15,303 --> 01:12:16,639 It was my first-- 1114 01:12:16,772 --> 01:12:17,806 There's always a first time, Teddy. 1115 01:12:17,940 --> 01:12:19,273 That's the fucking point! 1116 01:12:21,710 --> 01:12:23,979 There's got to be more to it. 1117 01:12:24,546 --> 01:12:28,216 There's no way I'd throw away so much for so little. 1118 01:12:28,384 --> 01:12:30,218 Yeah, what if there's not more to it, huh? 1119 01:12:30,386 --> 01:12:32,588 What if the reason that all of this is happening 1120 01:12:32,721 --> 01:12:34,957 is because you can't handle the truth? 1121 01:12:35,090 --> 01:12:36,325 The truth? 1122 01:12:36,825 --> 01:12:39,395 You have no right to talk to me about the truth? 1123 01:12:39,528 --> 01:12:41,997 You're the one who fooled me into thinking that I was you. 1124 01:12:42,131 --> 01:12:44,533 My truth is not what's keeping you all stuck here. 1125 01:12:45,134 --> 01:12:46,935 You know what the madman and the dead man 1126 01:12:47,069 --> 01:12:48,470 have in common, Teddy? 1127 01:12:49,405 --> 01:12:52,508 They don't know that they're dead -- or mad. 1128 01:12:53,976 --> 01:12:55,444 I'm not mad. 1129 01:12:55,577 --> 01:12:56,679 I'm not. 1130 01:12:56,812 --> 01:12:58,647 Then tell me what happened! 1131 01:12:58,914 --> 01:13:01,383 Nothing. Nothing happened. 1132 01:13:01,583 --> 01:13:03,152 I need you to remember, 1133 01:13:03,284 --> 01:13:04,953 or else this is gonna continue to happen 1134 01:13:05,087 --> 01:13:06,689 over and over and over forever. 1135 01:13:06,822 --> 01:13:08,791 For God's sake, Teddy. 1136 01:13:09,425 --> 01:13:10,726 [clang] Agh! 1137 01:13:10,859 --> 01:13:12,461 [metal clatters to the ground] 1138 01:13:15,263 --> 01:13:17,533 Hey. [breathing heavily] 1139 01:13:18,266 --> 01:13:19,702 Don't just stand there. 1140 01:13:20,035 --> 01:13:21,670 Grab a leg. C'mon. 1141 01:13:33,281 --> 01:13:35,084 [exhales sharply] 1142 01:13:36,385 --> 01:13:38,219 Why are you here? 1143 01:13:39,488 --> 01:13:41,156 You know, Teddy, 1144 01:13:41,289 --> 01:13:43,492 I don't think you're thinking straight anymore. 1145 01:13:43,692 --> 01:13:45,160 And to be be honest with you, 1146 01:13:45,327 --> 01:13:46,562 you were much more interesting 1147 01:13:46,695 --> 01:13:47,863 when you were completely mad. 1148 01:13:49,131 --> 01:13:51,265 - Did you kill Zoe? - Me? 1149 01:13:52,300 --> 01:13:53,902 Why the hell would I kill her? 1150 01:13:54,837 --> 01:13:56,905 You just... you just tried to kill Jack. 1151 01:13:57,039 --> 01:13:59,408 Oh, buddy, that's called "self preservation". 1152 01:13:59,675 --> 01:14:01,777 And he's not dead, he's just... 1153 01:14:02,311 --> 01:14:05,279 he's just down for a bit. [chuckles] 1154 01:14:06,315 --> 01:14:08,249 Is she... here right now? 1155 01:14:08,383 --> 01:14:10,886 Oh, yeah. Yeah, she's always here. 1156 01:14:11,019 --> 01:14:12,688 So, I'd mind your Ps and Qs. 1157 01:14:12,821 --> 01:14:15,023 I mean, you know we're stuck in this together, right? 1158 01:14:15,157 --> 01:14:18,026 Over and over again. One continuous loop. 1159 01:14:18,360 --> 01:14:19,795 All the time. 1160 01:14:20,763 --> 01:14:22,531 I don't... I don't believe you. 1161 01:14:22,865 --> 01:14:24,298 You don't believe me? 1162 01:14:25,501 --> 01:14:28,537 No, you're just... you're just as bad as he is. 1163 01:14:28,704 --> 01:14:30,038 You knew who I was. 1164 01:14:30,506 --> 01:14:32,541 You let me go on pretending like I was somebody else. 1165 01:14:32,674 --> 01:14:33,809 Yeah! And you know what? 1166 01:14:33,942 --> 01:14:35,410 It was a nice break 1167 01:14:35,544 --> 01:14:37,312 from living with the evil in this house. 1168 01:14:37,513 --> 01:14:39,148 You, my friend, 1169 01:14:39,280 --> 01:14:41,817 need to take responsibility for your own insanity. 1170 01:14:43,552 --> 01:14:46,455 No. You can't put this on me. 1171 01:14:46,889 --> 01:14:48,590 She was my girlfriend 1172 01:14:48,724 --> 01:14:50,592 and there's no way I would've killed her. But you-- 1173 01:14:50,726 --> 01:14:53,762 Oh, ho ho! Ladies and gentlemen, Mad Teddy is back! 1174 01:14:54,229 --> 01:14:56,565 We'll be back at the bar before you know it, right? 1175 01:14:56,799 --> 01:14:58,600 No. I'm not mad. 1176 01:14:58,767 --> 01:15:00,102 Oh, yes, you are. 1177 01:15:00,803 --> 01:15:02,471 Fully and completely. 1178 01:15:02,971 --> 01:15:04,439 And you know what? 1179 01:15:04,640 --> 01:15:05,974 Between friends? 1180 01:15:06,108 --> 01:15:07,943 That was your most endearing quality. 1181 01:15:08,076 --> 01:15:09,278 It really was. 1182 01:15:09,745 --> 01:15:11,280 - Shut up. - No. 1183 01:15:11,446 --> 01:15:12,648 - Shut up. - No, no, no. 1184 01:15:12,781 --> 01:15:14,149 See, I'm not gonna shut up. 1185 01:15:14,283 --> 01:15:16,251 Because you're the reason that I'm here. 1186 01:15:16,819 --> 01:15:19,655 So, I'm gonna talk as much as I want to. 1187 01:15:20,055 --> 01:15:20,989 Shut up. 1188 01:15:21,123 --> 01:15:22,324 All of you, just shut up. 1189 01:15:22,591 --> 01:15:23,625 All the voices just need to stop! 1190 01:15:23,759 --> 01:15:24,827 Just shut up! 1191 01:15:24,960 --> 01:15:26,361 There you are! Keeping reaching. 1192 01:15:26,495 --> 01:15:28,096 You're almost there, man. Keep reaching. 1193 01:15:28,230 --> 01:15:29,264 Just reach for that door. 1194 01:15:29,398 --> 01:15:30,799 You're almost there. 1195 01:15:31,834 --> 01:15:33,468 What are you gonna do, Teddy, huh? 1196 01:15:34,303 --> 01:15:35,671 What are you gonna do? 1197 01:15:36,505 --> 01:15:37,639 You gonna kill me? 1198 01:15:38,473 --> 01:15:40,976 Yeah! I'd like to see you try. 1199 01:15:42,511 --> 01:15:45,414 You're just a pathetic... little worm. 1200 01:15:47,916 --> 01:15:49,017 Sorry. 1201 01:15:52,020 --> 01:15:54,656 [indistinct whispers] 1202 01:15:59,127 --> 01:16:00,429 Agh! 1203 01:16:01,296 --> 01:16:02,397 Shut up! 1204 01:16:02,531 --> 01:16:03,999 Shut up! Shut up! 1205 01:16:04,132 --> 01:16:06,001 Shut! Up! 1206 01:16:06,336 --> 01:16:07,636 [Shut!] 1207 01:16:08,637 --> 01:16:09,905 Shut! 1208 01:16:10,340 --> 01:16:13,442 [Zoe shrieking, whimpering] 1209 01:16:15,210 --> 01:16:16,411 [Teddy] Come here. 1210 01:16:16,778 --> 01:16:19,147 Agh, come here, come here. 1211 01:16:20,449 --> 01:16:21,550 Stop, please! 1212 01:16:22,352 --> 01:16:25,355 [Zoë coughing] Please, stop! 1213 01:16:25,554 --> 01:16:26,755 Stop it, Teddy! 1214 01:16:27,456 --> 01:16:29,224 No! Teddy, please! 1215 01:16:29,791 --> 01:16:32,594 Oh, my God, Teddy. Stop, please! 1216 01:16:35,097 --> 01:16:36,765 Oh, oh! 1217 01:16:37,466 --> 01:16:38,767 [coughing] 1218 01:16:39,234 --> 01:16:40,702 [Teddy] Happy New Year! 1219 01:16:43,572 --> 01:16:45,607 ♪♪♪ 1220 01:16:50,545 --> 01:16:52,047 [Jack] You done yet? 1221 01:16:57,586 --> 01:16:59,488 You have no idea what it's like. 1222 01:16:59,855 --> 01:17:01,590 What? To accept my own madness? 1223 01:17:01,723 --> 01:17:03,158 You're right, I don't. 1224 01:17:04,226 --> 01:17:06,362 But we've come to a conclusion, haven't we? 1225 01:17:06,828 --> 01:17:08,263 Mystery solved. 1226 01:17:08,764 --> 01:17:10,098 The world goes on. 1227 01:17:11,566 --> 01:17:13,101 Why show me this? 1228 01:17:14,503 --> 01:17:15,971 Why are you trying to solve a mystery 1229 01:17:16,104 --> 01:17:17,739 that happened decades ago? 1230 01:17:18,106 --> 01:17:19,641 A lot of people died, Teddy. 1231 01:17:20,175 --> 01:17:21,276 A lot. 1232 01:17:22,010 --> 01:17:23,211 And if you don't see that-- 1233 01:17:23,346 --> 01:17:24,646 That's not on me. 1234 01:17:24,780 --> 01:17:26,148 I didn't kill those people. 1235 01:17:26,515 --> 01:17:27,749 That's on her. 1236 01:17:27,883 --> 01:17:29,484 I didn't ask for any of that. 1237 01:17:29,618 --> 01:17:31,253 If you don't start the chain of actions, 1238 01:17:31,387 --> 01:17:32,521 then nothing else happens. 1239 01:17:32,688 --> 01:17:33,822 Everyone lives. 1240 01:17:34,623 --> 01:17:38,827 The evil that's in this place was created by evil, Teddy. 1241 01:17:38,961 --> 01:17:40,396 That's how it works. 1242 01:17:41,730 --> 01:17:43,333 What are you gonna do, huh? 1243 01:17:43,932 --> 01:17:45,600 How are you gonna punish me? 1244 01:17:46,369 --> 01:17:48,236 Punish the, uh, dead? 1245 01:17:52,641 --> 01:17:55,944 The universe has far worse to offer than anything I can do. 1246 01:17:58,280 --> 01:18:01,984 I did what a thousand men would do -- and have done. 1247 01:18:02,551 --> 01:18:04,320 That still doesn't make it right, Teddy. 1248 01:18:05,388 --> 01:18:06,322 [gasps] 1249 01:18:07,089 --> 01:18:08,156 Help! 1250 01:18:08,623 --> 01:18:09,958 - Jack! - [Jack] I can't. 1251 01:18:10,092 --> 01:18:11,159 Jack! 1252 01:18:11,660 --> 01:18:13,261 Your fate was sealed long before I was born! 1253 01:18:13,396 --> 01:18:14,997 Please help! Jack! 1254 01:18:18,600 --> 01:18:20,035 Jack, please! 1255 01:18:37,519 --> 01:18:39,721 ♪♪♪ 1256 01:19:26,034 --> 01:19:27,636 [sighs] 1257 01:20:12,381 --> 01:20:13,815 Good morning, Miss Danner. 1258 01:20:13,949 --> 01:20:15,551 Good morning, Jack. Welcome back. 1259 01:20:15,684 --> 01:20:17,386 Thank you very much. Any clients? 1260 01:20:17,520 --> 01:20:18,653 Mm-mm. 1261 01:20:19,355 --> 01:20:21,424 Ah, that's exactly how I like it. Nice and quiet. 1262 01:20:31,434 --> 01:20:33,802 ♪♪♪ 1263 01:20:40,775 --> 01:20:42,345 [sighs] 1264 01:20:43,479 --> 01:20:46,315 [typewriter clacks] 1265 01:21:06,968 --> 01:21:09,472 ♪♪♪