1
00:00:02,904 --> 00:00:04,806
♪♪♪
2
00:00:46,247 --> 00:00:48,016
[breathing heavily]
3
00:01:04,533 --> 00:01:06,736
♪♪♪
4
00:01:23,319 --> 00:01:24,919
[exhales sharply]
5
00:02:09,765 --> 00:02:11,467
Good morning, Miss Danner.
6
00:02:11,867 --> 00:02:13,201
'Morning, Teddy.
7
00:02:13,502 --> 00:02:15,937
Nice to see you here
early first thing.
8
00:02:16,070 --> 00:02:17,205
Any appointments?
9
00:02:17,339 --> 00:02:18,940
Um...
10
00:02:19,073 --> 00:02:21,109
Mr. Lasitz is already
waiting in your office.
11
00:02:21,276 --> 00:02:22,478
In my office?
12
00:02:22,944 --> 00:02:24,480
He didn't want to stay
in the holding area.
13
00:02:24,613 --> 00:02:26,615
I tried talking to him
about it, but...
14
00:02:26,782 --> 00:02:28,283
- Uh huh.
- You know how it is.
15
00:02:28,417 --> 00:02:30,285
Not paid enough to deal
with a hard ass.
16
00:02:30,553 --> 00:02:33,756
Not paid enough to deal with
you, let alone the hard asses.
17
00:02:34,255 --> 00:02:35,458
Thank you.
18
00:02:43,131 --> 00:02:44,900
You know, Jack,
19
00:02:45,033 --> 00:02:47,101
you're gonna have to start
being nicer to my employees.
20
00:02:47,235 --> 00:02:48,504
I simply can't afford the ones
21
00:02:48,637 --> 00:02:50,271
that would put you
in your place.
22
00:03:01,450 --> 00:03:02,852
Looking for your notebook?
23
00:03:03,017 --> 00:03:04,052
Uh, yeah.
24
00:03:04,219 --> 00:03:06,120
No, it's, uh... here on my desk.
25
00:03:09,290 --> 00:03:10,493
No worries.
26
00:03:10,726 --> 00:03:12,828
I'll just use this
to take notes.
27
00:03:13,796 --> 00:03:15,831
So, I was thinking, um...
28
00:03:16,832 --> 00:03:19,033
not really sure if I have
much time, so, uh...
29
00:03:19,167 --> 00:03:20,703
thought I'd run
something by you.
30
00:03:21,637 --> 00:03:24,105
I can trust you to tell me
the truth, right, Teddy?
31
00:03:24,773 --> 00:03:26,140
Of course, you can.
32
00:03:26,942 --> 00:03:29,612
Authors can't get the story
if we're not above board.
33
00:03:30,178 --> 00:03:32,781
Sadly, there's no
Pulitzer Prize for lying.
34
00:03:39,153 --> 00:03:41,289
But you're not really
a journalist, are you, Teddy?
35
00:03:41,457 --> 00:03:42,691
Uhh...
36
00:03:43,157 --> 00:03:44,960
A journalist slash novelist.
37
00:03:45,260 --> 00:03:47,161
I pride myself
on being able to do both.
38
00:03:48,631 --> 00:03:51,634
So, Jack, let's get back to
what you're doing in my office.
39
00:03:52,835 --> 00:03:54,537
I want to, uh...
40
00:03:54,670 --> 00:03:56,672
I want to know more
about your gift.
41
00:03:59,608 --> 00:04:00,576
Gift.
42
00:04:01,443 --> 00:04:02,678
Now, c'mon, Teddy.
43
00:04:03,712 --> 00:04:06,348
Your horror novels are obviously
based on real-life events.
44
00:04:06,482 --> 00:04:08,918
I mean any reader can tell that.
45
00:04:09,050 --> 00:04:10,853
The truth will
set you free, right?
46
00:04:10,986 --> 00:04:12,388
That's what we all want.
47
00:04:13,054 --> 00:04:15,524
I just want you to confirm
for me what I already know.
48
00:04:17,326 --> 00:04:19,795
I, uh... don't like
to talk about it.
49
00:04:20,529 --> 00:04:22,731
We all have things
we don't want to talk about.
50
00:04:24,466 --> 00:04:26,569
What is it that you want
to know, Jack?
51
00:04:29,471 --> 00:04:30,739
You see the dead.
52
00:04:32,007 --> 00:04:33,943
Yeah. Kind of.
53
00:04:35,578 --> 00:04:36,779
For how long?
54
00:04:39,080 --> 00:04:40,849
Uh, ever since I was a kid,
55
00:04:40,983 --> 00:04:43,786
shortly after my father passed,
when it started.
56
00:04:43,986 --> 00:04:45,554
So he would visit you?
57
00:04:45,921 --> 00:04:47,957
No, not him. Uh...
58
00:04:48,390 --> 00:04:50,559
Actually, things far worse.
59
00:04:52,761 --> 00:04:54,262
I didn't like the whisperers
60
00:04:54,396 --> 00:04:56,565
who didn't have the guts
to show themselves.
61
00:04:57,333 --> 00:04:59,233
Always in your ear,
though, you know?
62
00:04:59,368 --> 00:05:00,436
And then?
63
00:05:02,170 --> 00:05:04,440
And then, uh, I could
see people.
64
00:05:04,940 --> 00:05:07,141
It started with older
relatives,
65
00:05:07,275 --> 00:05:10,646
but as I got older,
I could see other people,
66
00:05:10,779 --> 00:05:14,049
and people would show themselves
to me if they wanted.
67
00:05:14,950 --> 00:05:20,422
So, all this build-up about you
cracking unsolved cases was...
68
00:05:21,122 --> 00:05:24,827
Was because I could speak
with the deceased, yeah.
69
00:05:26,294 --> 00:05:28,430
So let's get back to why
you're in my office.
70
00:05:28,564 --> 00:05:30,099
Why'd you become a writer?
71
00:05:32,301 --> 00:05:33,902
It's... who I am.
72
00:05:34,303 --> 00:05:38,574
I saw no reason to, uh, change,
because of the gift.
73
00:05:40,709 --> 00:05:42,911
So, you use your gift
for your own benefit.
74
00:05:45,481 --> 00:05:47,349
Yeah, pretty much.
75
00:05:48,984 --> 00:05:50,452
And how do you feel about that?
76
00:05:51,152 --> 00:05:53,489
My accountant
loves it. [chuckles]
77
00:05:56,492 --> 00:05:59,128
So back to what it is
that you're doing here--
78
00:06:00,228 --> 00:06:02,498
Ahh... really? Again?
79
00:06:04,265 --> 00:06:05,334
Okay.
80
00:06:08,570 --> 00:06:09,705
[sighs]
81
00:06:15,944 --> 00:06:18,847
[inhales, exhales]
82
00:06:35,164 --> 00:06:36,865
Good morning, Miss Danner.
83
00:06:38,467 --> 00:06:39,868
In my office, really?
84
00:06:41,136 --> 00:06:42,471
He's been here all morning.
85
00:06:43,806 --> 00:06:45,874
Two days in a row.
That's some kind of record.
86
00:06:46,341 --> 00:06:47,743
Perfect. Thanks.
87
00:06:48,544 --> 00:06:50,079
♪♪♪
88
00:06:52,614 --> 00:06:53,849
[sighs]
89
00:06:58,721 --> 00:07:01,857
Jack. In my office,
making yourself comfortable.
90
00:07:02,057 --> 00:07:03,492
What can I do for you?
91
00:07:03,625 --> 00:07:05,027
Campton Ball.
92
00:07:05,226 --> 00:07:06,862
I have information on it.
93
00:07:07,529 --> 00:07:08,664
Okay.
94
00:07:09,798 --> 00:07:11,700
Well, that was a long time ago.
95
00:07:11,834 --> 00:07:13,669
Yeah. It was a big New
Year's Eve party.
96
00:07:13,802 --> 00:07:15,003
Fancy rich people.
97
00:07:15,304 --> 00:07:17,039
The rumour is
that everyone died.
98
00:07:17,573 --> 00:07:19,875
Yes, everyone died. Very tragic.
99
00:07:22,478 --> 00:07:23,579
It's unsolved.
100
00:07:24,245 --> 00:07:27,281
Well, it's hard to solve
murders without any wounds.
101
00:07:27,583 --> 00:07:29,051
You know, no reason
for their deaths
102
00:07:29,184 --> 00:07:30,753
outside of their hearts
stopping.
103
00:07:30,919 --> 00:07:32,588
That's good enough
reason for me.
104
00:07:33,822 --> 00:07:35,591
So, what is it
you're trying to tell me?
105
00:07:35,724 --> 00:07:37,392
I'm not just trying
to tell you something.
106
00:07:37,526 --> 00:07:38,961
I'm trying to show
you something.
107
00:07:39,094 --> 00:07:40,529
All right, what's that?
108
00:07:40,863 --> 00:07:42,464
That the dead don't stay dead.
109
00:07:44,032 --> 00:07:46,935
There's nothing dangerous about
people that have passed.
110
00:07:47,202 --> 00:07:49,571
Well, we'll have to agree
to disagree on that.
111
00:07:51,073 --> 00:07:52,273
Okay.
112
00:07:53,242 --> 00:07:54,343
Fair enough.
113
00:07:54,510 --> 00:07:56,078
Uh, so, back to the party.
114
00:07:57,379 --> 00:07:58,647
Not everyone died.
115
00:07:59,114 --> 00:08:00,749
Really? I didn't know that.
116
00:08:00,916 --> 00:08:03,519
Yes, it was a big fancy party,
right? Important people.
117
00:08:04,153 --> 00:08:05,621
And... where did they
all end up?
118
00:08:05,754 --> 00:08:07,723
It's New Year's, so you drink,
119
00:08:07,856 --> 00:08:09,958
you kiss at midnight,
you go home.
120
00:08:10,359 --> 00:08:12,628
Okay. But many stayed.
121
00:08:13,262 --> 00:08:15,230
Yeah, the real movers
and shakers stayed.
122
00:08:15,430 --> 00:08:16,999
See, there's always one more
tale to tell,
123
00:08:17,132 --> 00:08:18,634
there's always one more deal
to make,
124
00:08:18,767 --> 00:08:20,102
there's one more girl to chase.
125
00:08:20,235 --> 00:08:22,104
See, the others,
they're just pretenders.
126
00:08:22,237 --> 00:08:23,639
They're more interested
in screwing
127
00:08:23,772 --> 00:08:25,274
than moving up the
societal ladder.
128
00:08:25,407 --> 00:08:27,476
Mm-hm. And what's your point?
129
00:08:28,811 --> 00:08:30,646
There's a reason
all those people died.
130
00:08:30,779 --> 00:08:32,948
Yes, of course. There always is.
131
00:08:33,448 --> 00:08:35,484
This is not just fodder
for one of your books.
132
00:08:35,617 --> 00:08:36,819
I'm trying to get you
to understand
133
00:08:36,952 --> 00:08:38,487
what happened that night.
134
00:08:38,720 --> 00:08:40,455
And I'm trying to appeal
to your journalistic side,
135
00:08:40,589 --> 00:08:42,624
not that bloodsucking thing
you do for money.
136
00:08:42,758 --> 00:08:44,960
Uh, easy. All right,
I'm interested.
137
00:08:45,093 --> 00:08:46,261
I like mysteries.
138
00:08:46,395 --> 00:08:47,329
Go on.
139
00:08:47,462 --> 00:08:48,864
This is a lot darker
140
00:08:48,997 --> 00:08:50,165
than a normal
murder investigation,
141
00:08:50,299 --> 00:08:51,767
and you have to treat it
that way.
142
00:08:51,900 --> 00:08:53,135
'Cause if you don't,
143
00:08:53,268 --> 00:08:54,703
there is
nothing I can do to stop--
144
00:08:54,837 --> 00:08:56,505
[lamp buzzes]
145
00:09:00,843 --> 00:09:02,044
[sighs]
146
00:09:04,314 --> 00:09:05,881
[breathing shakily]
147
00:09:21,530 --> 00:09:23,165
[groans]
148
00:09:32,841 --> 00:09:34,344
[groans]
149
00:09:38,213 --> 00:09:39,349
No.
150
00:09:41,550 --> 00:09:44,686
I don't need sleep
anyway. [groans]
151
00:09:48,557 --> 00:09:50,525
[sighs]
152
00:09:53,695 --> 00:09:55,331
So you know it's 3 a.m., right?
153
00:09:56,498 --> 00:09:58,100
I'm aware.
154
00:09:58,233 --> 00:10:00,102
And you understand
it's the middle of winter,
155
00:10:00,235 --> 00:10:01,536
and I don't drive?
156
00:10:01,670 --> 00:10:02,738
Ahh...
157
00:10:02,871 --> 00:10:04,439
It's a very, very cold walk --
158
00:10:04,573 --> 00:10:06,074
that's all I'm saying.
159
00:10:06,241 --> 00:10:07,910
That and I could've
froze my dick off.
160
00:10:08,043 --> 00:10:09,544
It's not that cold.
161
00:10:09,845 --> 00:10:11,381
It's that cold. Ugh.
162
00:10:11,513 --> 00:10:12,614
Yeah.
163
00:10:13,349 --> 00:10:15,550
Listen, I'm... I'm sorry
for asking to come over.
164
00:10:15,684 --> 00:10:18,354
I'm just... I got spooked.
165
00:10:19,154 --> 00:10:20,390
You got spooked?
166
00:10:21,056 --> 00:10:23,492
I don't buy that, man.
You do spooks for a living.
167
00:10:23,692 --> 00:10:26,695
Yeah. This is...
this is different.
168
00:10:27,262 --> 00:10:31,233
I've been, uh... getting
contacted about an incident.
169
00:10:33,101 --> 00:10:35,871
Okay. Um... I'll bite.
170
00:10:36,605 --> 00:10:37,806
What happened?
171
00:10:38,173 --> 00:10:41,043
[sighs] Well, nothing
that I know of.
172
00:10:41,176 --> 00:10:42,312
He won't tell me anything.
173
00:10:42,444 --> 00:10:43,478
He just... he shows up,
174
00:10:43,612 --> 00:10:45,213
he comes and goes when he wants.
175
00:10:45,348 --> 00:10:47,449
And I've been having these...
these dreams.
176
00:10:47,582 --> 00:10:49,151
It's like... you know, I just...
177
00:10:49,284 --> 00:10:51,321
I can't tell what is real
and what is unreal.
178
00:10:51,453 --> 00:10:52,587
The fuck you doing?
179
00:10:52,721 --> 00:10:54,089
I had to make sure you're real.
180
00:10:54,222 --> 00:10:55,457
Of course I'm real.
181
00:10:56,058 --> 00:10:58,260
Do that again, you're gonna
have to buy me a drink.
182
00:10:58,394 --> 00:11:00,062
Oh. We should go get a drink.
183
00:11:00,963 --> 00:11:02,497
[music on stereo]
184
00:11:04,099 --> 00:11:05,934
I don't know how Greg
can keep this place open
185
00:11:06,068 --> 00:11:07,235
so late at night.
186
00:11:08,371 --> 00:11:10,272
Not giving a shit mostly?
187
00:11:10,939 --> 00:11:13,409
And all the other drinkers
are off-duty cops?
188
00:11:15,311 --> 00:11:17,512
I think you like to come
here for the spirits.
189
00:11:18,113 --> 00:11:19,982
And I don't mean
the ones you can drink.
190
00:11:20,949 --> 00:11:22,250
[laughs]
191
00:11:22,385 --> 00:11:23,752
Greg, can I get
a refill, please?
192
00:11:23,885 --> 00:11:25,020
Yeah, no problem.
193
00:11:26,254 --> 00:11:27,756
What are you looking at?
194
00:11:31,626 --> 00:11:32,928
What are you looking at?
195
00:11:34,796 --> 00:11:35,931
What do you mean?
196
00:11:36,098 --> 00:11:37,532
What do I mean?
197
00:11:38,066 --> 00:11:40,002
Don't bullshit a bullshitter.
198
00:11:40,135 --> 00:11:42,338
I've been sitting here watching
you stare at that empty chair
199
00:11:42,472 --> 00:11:43,572
for 30 minutes.
200
00:11:43,739 --> 00:11:45,140
What are you looking at?
201
00:11:48,344 --> 00:11:52,448
You remember, uh...
Annie Lenmore's kid? Alice?
202
00:11:54,182 --> 00:11:56,151
Yeah, that cute blonde, right?
203
00:11:57,786 --> 00:11:59,154
I took her out once.
204
00:11:59,654 --> 00:12:00,889
Is she...?
205
00:12:02,290 --> 00:12:03,525
Car accident, maybe?
206
00:12:03,658 --> 00:12:05,461
- [Jerry exhales]
- Couple hours ago?
207
00:12:06,628 --> 00:12:08,196
So, what's she doing here?
208
00:12:10,766 --> 00:12:12,502
Greg probably over-served her.
209
00:12:13,035 --> 00:12:14,202
Shocker.
210
00:12:15,170 --> 00:12:16,838
When death is sudden,
they, uh...
211
00:12:16,972 --> 00:12:20,075
stick close to a person
or a place for a while.
212
00:12:23,545 --> 00:12:24,980
I mean, what's she doing?
213
00:12:26,449 --> 00:12:29,385
Right now, she's walking
over here.
214
00:12:33,221 --> 00:12:35,557
Don't even joke about something
like that, okay?
215
00:12:35,724 --> 00:12:36,825
I'm not.
216
00:12:38,860 --> 00:12:40,028
How close is she?
217
00:12:40,962 --> 00:12:42,164
Five feet?
218
00:12:46,234 --> 00:12:47,503
Okay. How about now?
219
00:12:48,870 --> 00:12:51,407
Now she's about
to touch your face.
220
00:12:57,145 --> 00:12:58,548
Will I feel it?
221
00:12:59,315 --> 00:13:00,416
No.
222
00:13:06,054 --> 00:13:08,090
No! No, this is...
223
00:13:08,757 --> 00:13:10,125
[exhales] No, this is too much.
224
00:13:10,258 --> 00:13:11,726
I've had too much fun
for one night.
225
00:13:11,860 --> 00:13:13,295
Too much to drink, too.
226
00:13:15,030 --> 00:13:16,598
I'm gonna get going.
227
00:13:17,699 --> 00:13:18,767
Appreciate it.
228
00:13:19,868 --> 00:13:21,136
Hey, uh...?
229
00:13:24,072 --> 00:13:25,441
Is she still here?
230
00:13:25,740 --> 00:13:27,310
No. No, she's gone.
231
00:13:27,443 --> 00:13:28,944
[Jerry exhales sharply]
232
00:13:29,244 --> 00:13:30,546
She's pissed at me.
233
00:13:30,745 --> 00:13:32,247
Yep.
234
00:13:34,282 --> 00:13:35,551
Hey, Jerry.
235
00:13:36,385 --> 00:13:37,453
Yeah.
236
00:13:38,286 --> 00:13:41,390
If you could, uh...
change the past, would you?
237
00:13:42,057 --> 00:13:43,091
[Jerry sighs]
238
00:13:43,859 --> 00:13:45,961
Well, I think that's
a pretty interesting question
239
00:13:46,094 --> 00:13:47,563
to ask a guy who's on his way
out the door
240
00:13:47,696 --> 00:13:49,131
after he's had so many drinks.
241
00:13:49,264 --> 00:13:52,167
But to answer your question,
I guess...
242
00:13:52,868 --> 00:13:55,304
it would depend on
whose past you want to change.
243
00:13:58,974 --> 00:14:00,175
Good night.
244
00:14:06,449 --> 00:14:09,452
I don't think you went out
with her just the one time.
245
00:14:15,223 --> 00:14:16,992
- 'Night!
- Oh, Teddy!
246
00:14:17,125 --> 00:14:18,126
Don't go yet.
247
00:14:18,260 --> 00:14:20,695
This... just came for you.
248
00:14:21,229 --> 00:14:22,498
What is it?
249
00:14:23,633 --> 00:14:24,733
No idea.
250
00:14:27,570 --> 00:14:30,038
♪♪♪
251
00:14:33,275 --> 00:14:35,877
An invitation
to the Campton Ball.
252
00:14:37,279 --> 00:14:38,381
Huh.
253
00:14:41,082 --> 00:14:43,218
♪♪♪
254
00:15:06,107 --> 00:15:07,343
[scoffs] Really?
255
00:15:07,476 --> 00:15:08,843
I talked to your secretary.
256
00:15:08,977 --> 00:15:10,680
I wanted to catch you
before you left.
257
00:15:11,112 --> 00:15:13,782
Okay? What can I do
for you, Jack?
258
00:15:14,115 --> 00:15:15,585
You going to Campton House?
259
00:15:16,051 --> 00:15:18,086
No. No, I don't think that I am.
260
00:15:18,220 --> 00:15:20,255
Why not? You seemed
so interested in it before.
261
00:15:20,389 --> 00:15:21,790
Come on, let's go.
262
00:15:21,957 --> 00:15:23,892
[sighs] I have a dinner tonight.
263
00:15:24,460 --> 00:15:26,362
Look, we'll zip up,
we'll zip back.
264
00:15:26,495 --> 00:15:29,332
Worst case scenario, you'll be
back before your dinner, right?
265
00:15:29,532 --> 00:15:31,367
Why is it that you want
to go so bad?
266
00:15:31,500 --> 00:15:32,668
I have my reasons.
267
00:15:33,536 --> 00:15:35,371
Was it you that sent me
the invitation?
268
00:15:37,906 --> 00:15:40,041
I have no idea
what you're talking about now.
269
00:15:41,577 --> 00:15:43,011
You know, most of what I found,
270
00:15:43,144 --> 00:15:44,680
I found myself on this case,
right?
271
00:15:44,813 --> 00:15:47,115
Let me go with you.
I promise I can help.
272
00:15:48,083 --> 00:15:49,418
I like to work alone.
273
00:15:49,552 --> 00:15:50,952
You'll barely even notice me.
274
00:15:51,820 --> 00:15:53,054
I'm gonna regret this.
275
00:15:53,356 --> 00:15:54,423
Yeah.
276
00:15:54,557 --> 00:15:55,790
Most likely.
277
00:15:56,091 --> 00:15:58,361
If you're coming,
you make yourself useful.
278
00:16:00,329 --> 00:16:03,131
♪♪♪
279
00:16:49,244 --> 00:16:50,945
[crow caws]
280
00:16:52,814 --> 00:16:54,784
Well, it certainly
looks abandoned.
281
00:16:55,584 --> 00:16:57,152
Nobody's been here in years.
282
00:16:58,153 --> 00:16:59,254
What's that?
283
00:17:00,055 --> 00:17:02,358
It's the invitation I was
talking about earlier.
284
00:17:03,426 --> 00:17:06,294
Maybe there's a broken window
somewhere that we can get in?
285
00:17:07,062 --> 00:17:08,296
I don't know.
286
00:17:14,503 --> 00:17:16,339
[door creaks]
287
00:17:18,106 --> 00:17:19,775
[crow caws]
288
00:17:21,610 --> 00:17:24,680
Huh. Maybe someone
was expecting us.
289
00:17:35,957 --> 00:17:38,159
[floor boards creak]
290
00:17:39,961 --> 00:17:43,865
Well, I guess that answers that
question as to whether or not
we're in the right place.
291
00:17:45,334 --> 00:17:48,870
I'll go look for some
candles. Electricity.
292
00:17:49,938 --> 00:17:51,340
Yeah.
293
00:18:07,490 --> 00:18:09,358
[electricity buzzes]
294
00:18:12,695 --> 00:18:13,829
Jack?
295
00:18:23,138 --> 00:18:26,207
♪♪♪
296
00:18:56,705 --> 00:18:58,541
Have you always been
in the habit
297
00:18:58,674 --> 00:19:01,444
of touching things
that aren't yours?
298
00:19:02,711 --> 00:19:05,481
I, uh... no, I'm sorry,
the door was open.
299
00:19:05,614 --> 00:19:07,650
On the guest list, I presume.
300
00:19:08,851 --> 00:19:12,053
Yes, um... I have
an invitation somewhere.
301
00:19:12,220 --> 00:19:13,589
Jack must have it. I can--
302
00:19:13,722 --> 00:19:16,625
I do believe you...
Teddy. [chuckles]
303
00:19:18,193 --> 00:19:19,662
You know who I am?
304
00:19:20,094 --> 00:19:21,162
Of course.
305
00:19:21,864 --> 00:19:23,799
Do you know who I am?
306
00:19:25,300 --> 00:19:28,838
Uh... well, I'm guessing...
Lawrence Campton?
307
00:19:29,037 --> 00:19:32,508
[chuckles] So, you don't find
it odd that you know me,
308
00:19:32,641 --> 00:19:35,511
but strange in that I know you.
309
00:19:35,911 --> 00:19:37,178
[laughs]
310
00:19:37,580 --> 00:19:40,483
You have had too many
to drink, my friend.
311
00:19:40,616 --> 00:19:42,852
Perhaps you should find
yourself a cup of coffee
312
00:19:42,984 --> 00:19:44,587
to straighten yourself out.
313
00:19:45,019 --> 00:19:48,958
No, no, I'm just, uh... I'm
just a little discombobulated.
314
00:19:49,224 --> 00:19:52,528
Hm. Well, if you're not drunk,
315
00:19:52,661 --> 00:19:56,264
perhaps you'll join me
in becoming so.
316
00:19:56,998 --> 00:20:01,370
[chuckles] I have a nice
old whisky here.
317
00:20:02,136 --> 00:20:04,807
Actually, older than I am.
318
00:20:04,940 --> 00:20:07,409
Which is... saying something.
319
00:20:07,543 --> 00:20:09,010
[laughs]
320
00:20:11,079 --> 00:20:14,048
Well... to the New Year.
321
00:20:14,182 --> 00:20:15,183
[glasses clink]
322
00:20:15,317 --> 00:20:17,051
To the New Year.
323
00:20:22,625 --> 00:20:24,860
Oh, well done, lad.
324
00:20:24,994 --> 00:20:26,462
[laughs]
325
00:20:26,795 --> 00:20:29,665
I've yet to meet a writer
without the hidden talent
326
00:20:29,798 --> 00:20:32,300
to be able to drink
a great deal of alcohol
327
00:20:32,434 --> 00:20:33,669
when the booze is free.
328
00:20:34,370 --> 00:20:35,671
Why not sit down?
329
00:20:39,542 --> 00:20:41,109
[Lawrence sighs]
330
00:20:43,512 --> 00:20:46,682
So, what do you like
to write, Teddy?
331
00:20:48,350 --> 00:20:51,320
Uh... scary stories, mostly.
332
00:20:51,987 --> 00:20:53,756
A man with a dark heart.
333
00:20:54,857 --> 00:20:56,926
A lover of Poe, are we?
334
00:20:58,460 --> 00:21:00,563
Yes. Among others.
335
00:21:01,129 --> 00:21:03,632
He was certainly the most
original amongst them.
336
00:21:04,065 --> 00:21:05,233
Mm-hm.
337
00:21:06,335 --> 00:21:09,538
"Deep within that darkness
peering,
338
00:21:09,672 --> 00:21:14,677
long I stood there,
wondering, fearing,
339
00:21:14,810 --> 00:21:17,913
doubting, dreaming...
340
00:21:18,047 --> 00:21:22,551
dreams no mortal
dared to dream before."
341
00:21:23,686 --> 00:21:25,888
Yes, yes. Yeah.
342
00:21:26,254 --> 00:21:28,289
He had a lyrical quality
to explain the darkness
343
00:21:28,424 --> 00:21:29,892
I'm not sure we've seen since.
344
00:21:30,025 --> 00:21:33,161
Mm-hm. He was mad, you know.
345
00:21:33,896 --> 00:21:35,064
I've heard that.
346
00:21:35,364 --> 00:21:36,565
Mm-hm.
347
00:21:36,699 --> 00:21:38,968
"Men have called me mad...
348
00:21:40,234 --> 00:21:44,573
but the question still remains,
349
00:21:45,741 --> 00:21:51,145
whether madness is or is not
the loftiest intelligence."
350
00:21:53,214 --> 00:21:56,385
Well done.
You are an aficionado.
351
00:21:57,519 --> 00:22:00,188
I've been here a long time with
mostly books for company,
352
00:22:00,356 --> 00:22:01,924
and I think you'll find
that I've memorized
353
00:22:02,057 --> 00:22:03,626
most of that library.
354
00:22:03,759 --> 00:22:07,329
Poe being the most ironic
of the authors there.
355
00:22:08,296 --> 00:22:09,765
Yeah.
356
00:22:11,867 --> 00:22:13,402
Oh, are you looking
for your friend?
357
00:22:13,969 --> 00:22:17,171
Uh, yes. He went to go
in search of candles.
358
00:22:17,306 --> 00:22:20,843
[chuckles] I think you'll find
you will no longer need them.
359
00:22:21,209 --> 00:22:23,412
Well, it was quite dark
when we came in
360
00:22:23,545 --> 00:22:25,179
and there was no power, so...
361
00:22:25,381 --> 00:22:30,119
Well... there's darkness
everywhere, Teddy. [chuckles]
362
00:22:30,719 --> 00:22:33,989
It's whether you engage
it or not.
363
00:22:36,892 --> 00:22:38,460
Do you know why I'm here?
364
00:22:39,227 --> 00:22:41,630
I know why you think
you're here.
365
00:22:45,000 --> 00:22:48,236
But I'd be a poor host
if I didn't remind you
366
00:22:48,404 --> 00:22:50,939
that some
things should not be written.
367
00:22:51,407 --> 00:22:54,109
Not all stories should be told.
368
00:22:56,512 --> 00:22:58,881
[distant laughing]
369
00:22:59,848 --> 00:23:01,350
You have guests?
370
00:23:02,151 --> 00:23:05,020
Of course! It's New Year's Eve.
371
00:23:05,788 --> 00:23:06,855
Today?
372
00:23:07,489 --> 00:23:09,792
What is the date
on your invitation?
373
00:23:11,427 --> 00:23:14,329
December 31st. But that's...
374
00:23:14,463 --> 00:23:16,197
Well, there you go.
375
00:23:16,999 --> 00:23:19,902
You arrived on the date
your presence was requested.
376
00:23:20,169 --> 00:23:21,637
How strange.
377
00:23:24,306 --> 00:23:26,742
Why don't you go off
and enjoy yourself, son?
378
00:23:27,176 --> 00:23:30,079
Uh... you're not gonna
come with me?
379
00:23:30,546 --> 00:23:34,550
Why spoil the ending when
you're only on the first page?
380
00:23:40,122 --> 00:23:41,557
Yeah.
381
00:24:06,515 --> 00:24:07,883
I see you found a light.
382
00:24:09,818 --> 00:24:11,320
Yeah, in the basement.
383
00:24:13,589 --> 00:24:17,760
I was, uh... just talking
with Lawrence Campton.
384
00:24:19,495 --> 00:24:22,564
Really. How is the old codger?
385
00:24:26,101 --> 00:24:29,338
He's a man with secrets,
I can tell you that much.
386
00:24:31,240 --> 00:24:33,642
And we all have our secrets,
don't we, Teddy?
387
00:24:36,211 --> 00:24:38,046
You have secrets, Jack?
388
00:24:38,213 --> 00:24:40,048
You can't impugn a man's
character
389
00:24:40,182 --> 00:24:43,318
for showing what we all have
buried deep inside us, can we?
390
00:24:44,186 --> 00:24:45,587
Hm.
391
00:24:49,091 --> 00:24:50,893
You know what's funny?
392
00:24:51,292 --> 00:24:52,795
The smoking room is so well-kept
393
00:24:52,928 --> 00:24:54,596
and the rest of the
house is so...
394
00:24:55,197 --> 00:24:56,431
Well-kept?
395
00:24:59,768 --> 00:25:01,003
Yeah.
396
00:25:08,610 --> 00:25:10,078
What the hell?
397
00:25:11,413 --> 00:25:12,781
Oh, what the hell?
398
00:25:13,715 --> 00:25:15,284
I was just here.
399
00:25:15,417 --> 00:25:17,186
It was just clean and beautiful.
400
00:25:18,554 --> 00:25:20,489
I even had a drink
with him here.
401
00:25:22,324 --> 00:25:24,026
This is my glass.
402
00:25:25,260 --> 00:25:27,596
Well, if you drank out of that,
you did it a century ago.
403
00:25:29,832 --> 00:25:33,135
You sure you're not
hallucinating, 'cause, uh...
404
00:25:36,004 --> 00:25:38,106
you definitely didn't drink
from that.
405
00:25:40,142 --> 00:25:42,010
Something isn't right.
406
00:25:44,680 --> 00:25:46,114
[thudding]
407
00:25:49,184 --> 00:25:50,552
Where's that coming from?
408
00:25:50,686 --> 00:25:52,454
Sounds like it's coming
from everywhere.
409
00:25:52,621 --> 00:25:53,856
All right, you go upstairs.
410
00:25:53,989 --> 00:25:55,057
I'm gonna look over here,
alright?
411
00:25:55,190 --> 00:25:56,391
Okay.
412
00:26:01,930 --> 00:26:04,499
♪♪♪
413
00:26:18,814 --> 00:26:20,582
Hello?
414
00:26:30,893 --> 00:26:32,328
[creaking]
415
00:26:36,865 --> 00:26:38,600
[rhythmic tapping]
416
00:26:45,807 --> 00:26:49,478
♪♪♪
417
00:27:10,565 --> 00:27:12,267
[door creaks]
418
00:27:28,216 --> 00:27:30,919
[thumping]
419
00:27:38,894 --> 00:27:41,663
♪♪♪
420
00:28:05,988 --> 00:28:09,459
[tapping]
421
00:28:16,631 --> 00:28:18,468
Agh!
422
00:28:19,901 --> 00:28:21,003
Teddy!
423
00:28:27,275 --> 00:28:30,346
♪♪♪
424
00:28:46,429 --> 00:28:48,764
[female singer on recording]
♪ I wonder why it is ♪
425
00:28:48,964 --> 00:28:51,533
♪ I love to look at you ♪
426
00:28:53,301 --> 00:28:58,307
♪ I can't imagine why,
I only know I do ♪
427
00:28:59,975 --> 00:29:02,577
[male singer]
♪ No other dream... ♪
428
00:29:05,714 --> 00:29:07,849
[window clatters]
429
00:29:10,719 --> 00:29:12,921
♪♪♪
430
00:30:06,241 --> 00:30:07,642
[Jack] Hey!
431
00:30:19,988 --> 00:30:21,223
[grunts]
432
00:30:22,525 --> 00:30:24,259
[breathing heavily]
433
00:30:25,794 --> 00:30:27,597
I told you the dead
are dangerous.
434
00:30:28,230 --> 00:30:29,764
[Jack] Agh, God...
435
00:30:29,898 --> 00:30:31,833
[Teddy] What the hell
got a hold of you?
436
00:30:32,535 --> 00:30:35,170
It's not a matter
of what, but who.
437
00:30:36,204 --> 00:30:38,240
How'd you get away?
438
00:30:39,074 --> 00:30:40,409
Who says I did?
439
00:30:41,109 --> 00:30:43,912
She let me go.
[breathing heavily]
440
00:30:45,981 --> 00:30:47,949
And what makes you think
that it's a "she"?
441
00:30:52,154 --> 00:30:53,788
Just a hunch.
442
00:30:53,922 --> 00:30:56,191
I don't know too many guys
with nails like that.
443
00:30:59,060 --> 00:31:00,329
Yeah.
444
00:31:01,930 --> 00:31:03,832
Let's get the hell out
of here. [groaning]
445
00:31:07,269 --> 00:31:08,837
[Jack sighs]
446
00:31:10,606 --> 00:31:13,041
I saw her as clearly
as I see you.
447
00:31:13,309 --> 00:31:15,177
I mean, she was dragged
off into the dark.
448
00:31:15,311 --> 00:31:16,878
It's a big yard,
so who knows where.
449
00:31:17,012 --> 00:31:18,947
I didn't see anything.
No footprints.
450
00:31:19,114 --> 00:31:20,616
No proof that she was real.
451
00:31:21,016 --> 00:31:23,486
I think the scratches on your
leg prove that she's real.
452
00:31:23,619 --> 00:31:25,887
Question is, why is she
reaching out to us?
453
00:31:26,988 --> 00:31:28,391
Well, you're the dead seer.
454
00:31:28,591 --> 00:31:29,958
I'm the person
just investigating
455
00:31:30,091 --> 00:31:31,327
the Campton murders.
456
00:31:31,793 --> 00:31:33,161
Campton deaths.
457
00:31:33,762 --> 00:31:36,031
There's no evidence to prove
that they were ever murdered.
458
00:31:37,098 --> 00:31:38,166
Mm hm.
459
00:31:38,300 --> 00:31:39,535
All these spirits hanging around
460
00:31:39,669 --> 00:31:41,203
don't make you think something?
461
00:31:41,937 --> 00:31:43,905
Sometimes, when people pass,
462
00:31:44,039 --> 00:31:46,775
they stay close to a person
or a place, right?
463
00:31:47,108 --> 00:31:49,911
These people died suddenly
-- we know that much.
464
00:31:50,479 --> 00:31:52,147
But who knows how they died?
465
00:31:52,448 --> 00:31:54,350
They do, I'd imagine.
466
00:31:54,983 --> 00:31:56,319
Yeah.
467
00:31:56,985 --> 00:32:00,922
It's like I'm picking up
on a psychic imprint, right?
468
00:32:01,823 --> 00:32:04,793
You know, violent events
can sometimes leave a mark,
469
00:32:04,960 --> 00:32:06,861
kind of like a psychic mark.
470
00:32:07,128 --> 00:32:09,699
It's like... a moment
frozen in time.
471
00:32:10,131 --> 00:32:11,900
It's like I'm tapping into that.
472
00:32:13,034 --> 00:32:16,439
So... you're seeing what
happened that night.
473
00:32:20,476 --> 00:32:21,711
Yeah.
474
00:32:31,219 --> 00:32:32,588
Grab a seat.
475
00:32:35,190 --> 00:32:36,425
What are we doing?
476
00:32:37,360 --> 00:32:38,527
Waiting.
477
00:32:40,061 --> 00:32:41,330
For what?
478
00:32:42,063 --> 00:32:45,468
Well, if we just sit and wait,
maybe Lawrence will show up.
479
00:32:47,269 --> 00:32:49,305
And what if he doesn't?
480
00:32:51,440 --> 00:32:53,975
Uhh... it's the best
idea I have.
481
00:32:54,109 --> 00:32:55,810
If you have anything
to add, please.
482
00:32:57,846 --> 00:33:00,248
[laughs] Does he just appear
like magic or...
483
00:33:01,016 --> 00:33:03,653
Just... sit. Quietly.
484
00:33:11,293 --> 00:33:13,161
I think I'll read a book
while we wait.
485
00:33:15,930 --> 00:33:17,966
♪♪♪
486
00:33:19,635 --> 00:33:21,236
[clears throat]
487
00:33:30,313 --> 00:33:32,315
People always wanting to
look at my books,
488
00:33:32,448 --> 00:33:34,483
but no one ever bothers to ask.
489
00:33:35,551 --> 00:33:38,421
Politeness seems to have
skipped your generation.
490
00:33:39,722 --> 00:33:41,289
Come and join us, Jack.
491
00:33:44,627 --> 00:33:49,097
[chuckles] So... how's
the party, Teddy?
492
00:33:51,132 --> 00:33:53,436
I haven't seen anyone yet.
493
00:33:53,569 --> 00:33:55,103
Oh, that's a shame.
494
00:33:55,236 --> 00:33:56,372
I know they're all here.
495
00:33:56,505 --> 00:33:58,039
Sometimes...
496
00:33:58,173 --> 00:33:59,709
sometimes it takes people
a while to come out
497
00:33:59,841 --> 00:34:01,276
and want to be social.
498
00:34:01,510 --> 00:34:02,977
What about the girl?
499
00:34:03,746 --> 00:34:06,682
Was there one specifically
you're talking about?
500
00:34:07,182 --> 00:34:10,285
I'll talk from here, Jack.
501
00:34:10,419 --> 00:34:12,987
Lawrence, what's today's date?
502
00:34:13,656 --> 00:34:15,691
We've had this discussion
before.
503
00:34:16,157 --> 00:34:18,226
How does one forget
New Year's Eve?
504
00:34:20,295 --> 00:34:22,931
Are you aware of what happens
tonight at your party?
505
00:34:23,499 --> 00:34:26,067
Um... whisky, anyone?
506
00:34:26,201 --> 00:34:27,202
Yes.
507
00:34:27,336 --> 00:34:28,371
Huh?
508
00:34:28,504 --> 00:34:30,306
What happened at your party?
509
00:34:30,972 --> 00:34:33,542
Well, it's only just
begun, uh...
510
00:34:35,611 --> 00:34:37,245
I think we'll know a lot more
511
00:34:37,380 --> 00:34:39,047
when it gets closer to midnight.
512
00:34:40,048 --> 00:34:41,851
And what happens then?
513
00:34:42,283 --> 00:34:43,719
Well, the New Year.
514
00:34:43,853 --> 00:34:45,654
New lease on life, if you like.
515
00:34:47,055 --> 00:34:49,190
You were being coy
with me earlier.
516
00:34:51,327 --> 00:34:52,528
Was I?
517
00:34:53,596 --> 00:34:55,263
And you're being coy
with me now.
518
00:34:55,564 --> 00:34:57,333
I think...
519
00:34:57,466 --> 00:35:00,770
your writer's imagination
is getting the better of you.
520
00:35:01,202 --> 00:35:03,104
Would you like another drink?
521
00:35:03,238 --> 00:35:04,573
I think maybe we should leave.
522
00:35:04,707 --> 00:35:06,040
Why would we do that?
523
00:35:06,542 --> 00:35:09,944
Because someone's playing
games, and I'm nobody's patsy.
524
00:35:10,078 --> 00:35:12,615
Oh, it's no game, Teddy.
It's a festive occasion.
525
00:35:12,748 --> 00:35:14,683
Look, we are barely
acquaintances,
526
00:35:14,817 --> 00:35:16,552
and perhaps I misread you.
527
00:35:16,819 --> 00:35:19,522
I meant no offence, but you
came with someone unexpected,
528
00:35:19,655 --> 00:35:22,558
and perhaps I was somewhat rude.
529
00:35:24,092 --> 00:35:27,061
A lot of people die,
here, tonight.
530
00:35:28,664 --> 00:35:31,099
That's an unfortunate twist
of fate, isn't it?
531
00:35:31,834 --> 00:35:32,967
Do you not know?
532
00:35:33,335 --> 00:35:34,870
Do you not want any help?
533
00:35:35,170 --> 00:35:38,973
My... whew, you must
be quite the writer.
534
00:35:40,074 --> 00:35:42,445
I am on the edge of my seat.
535
00:35:43,746 --> 00:35:45,714
[chuckles] I was told
you'd be entertaining,
536
00:35:45,848 --> 00:35:48,317
and now I can see
that I will not be disappointed.
537
00:35:49,385 --> 00:35:52,922
But seriously... why don't you
go and enjoy yourselves?
538
00:35:56,958 --> 00:35:58,461
Thank you for the drink.
539
00:35:58,627 --> 00:35:59,829
Mm-hm.
540
00:36:00,228 --> 00:36:01,996
Uh... there's one thing.
541
00:36:03,131 --> 00:36:05,835
Um... I have a mistress.
542
00:36:06,769 --> 00:36:08,136
You won't be able to miss her.
543
00:36:08,269 --> 00:36:10,038
She's... she's quite lovely.
544
00:36:10,473 --> 00:36:14,577
But she's very emotional, and,
uh... prone to making scenes.
545
00:36:15,478 --> 00:36:17,178
Bit of a bad upbringing.
546
00:36:17,313 --> 00:36:20,749
So, if you see her, please,
send her back my way --
547
00:36:20,883 --> 00:36:23,284
with discretion, of course?
548
00:36:24,887 --> 00:36:26,120
Of course.
549
00:36:28,424 --> 00:36:30,759
♪♪♪
550
00:36:33,127 --> 00:36:34,996
What the hell you think
that was about?
551
00:36:35,331 --> 00:36:37,131
He's testing us,
that's for sure.
552
00:36:37,733 --> 00:36:39,300
I told you on the ride up --
553
00:36:39,435 --> 00:36:41,269
he's accused of killing
his girlfriend.
554
00:36:41,570 --> 00:36:43,137
Maybe it's true.
555
00:36:43,339 --> 00:36:44,673
Well, we know he dies tonight
556
00:36:44,807 --> 00:36:46,609
along with
a lot of other people.
557
00:36:46,809 --> 00:36:49,678
When does he have the time to
do it, right? And bury them.
558
00:36:50,913 --> 00:36:52,615
Maybe somebody else
kills them all.
559
00:36:54,350 --> 00:36:56,184
[piano music]
560
00:36:56,452 --> 00:36:57,853
What's that?
561
00:37:09,498 --> 00:37:11,367
[applause]
562
00:37:14,770 --> 00:37:16,739
Well, it seems the party
has started.
563
00:37:18,340 --> 00:37:20,074
You wander around if you want.
564
00:37:20,208 --> 00:37:22,176
I'm gonna go and chat
with the bartender.
565
00:37:25,814 --> 00:37:28,082
[guests chattering]
566
00:37:36,659 --> 00:37:38,561
What can I get you, Teddy?
567
00:37:40,161 --> 00:37:42,598
Uh... ginger ale?
568
00:37:42,731 --> 00:37:46,368
It's New Year's. Ohh, how about
having a real drink?
569
00:37:47,369 --> 00:37:50,138
Uh... vodka soda.
570
00:37:55,411 --> 00:37:57,913
You, uh... you work
for Mr. Campton?
571
00:37:58,480 --> 00:38:00,214
I do tonight.
572
00:38:02,083 --> 00:38:04,252
Small party for such a rich guy.
573
00:38:05,921 --> 00:38:08,857
There were dozens earlier,
but there was a ruckus.
574
00:38:09,758 --> 00:38:11,225
Didn't get to see it.
575
00:38:11,894 --> 00:38:14,730
There's always a ruckus
at these things.
576
00:38:15,664 --> 00:38:16,932
What happened?
577
00:38:18,834 --> 00:38:20,402
Rich folk bring their wives,
578
00:38:20,536 --> 00:38:23,372
but their girlfriends
eventually follow.
579
00:38:24,373 --> 00:38:26,408
Never the twain shall
meet, as they say.
580
00:38:27,076 --> 00:38:30,980
But this time... the mistress
brought her boyfriend,
581
00:38:31,112 --> 00:38:34,316
who had no clue about any links
with the old man.
582
00:38:35,417 --> 00:38:37,620
Disaster in the making, Teddy.
583
00:38:38,887 --> 00:38:40,623
A disaster in the making.
584
00:38:43,191 --> 00:38:46,395
Huh. So, who is this mistress?
585
00:38:48,631 --> 00:38:50,799
She's the one that's dancing
with your friend.
586
00:38:51,734 --> 00:38:53,736
Feisty girl, that one.
587
00:38:55,938 --> 00:38:57,573
[Teddy] Mr. Campton was right.
588
00:38:58,272 --> 00:38:59,842
She's gorgeous.
589
00:39:00,743 --> 00:39:02,611
No use in having a mistress
590
00:39:02,745 --> 00:39:05,981
if she isn't a step up on the
old lady, wouldn't you agree?
591
00:39:06,415 --> 00:39:08,817
Hard to, uh, argue
with your logic...
592
00:39:09,618 --> 00:39:10,919
Carrick.
593
00:39:11,420 --> 00:39:12,855
Unusual name.
594
00:39:13,956 --> 00:39:15,591
I'm an unusual guy.
595
00:39:17,258 --> 00:39:19,028
You need anything else
before I go?
596
00:39:20,095 --> 00:39:22,097
Where are you going?
It's not even midnight.
597
00:39:24,900 --> 00:39:27,235
When your time comes...
598
00:39:28,169 --> 00:39:29,638
the time comes.
599
00:39:29,772 --> 00:39:31,172
[gunshot]
600
00:39:31,507 --> 00:39:33,676
You all right, Teddy?
Had one too many, I think.
601
00:39:34,076 --> 00:39:35,310
No, no.
602
00:39:35,978 --> 00:39:37,211
What happened?
603
00:39:38,147 --> 00:39:39,982
You gulped your vodka,
604
00:39:40,115 --> 00:39:42,885
then proceeded to land your head
right there on the bar.
605
00:39:43,786 --> 00:39:45,788
Damnedest think I ever did see.
606
00:39:47,890 --> 00:39:50,392
Didn't you just try
and kill yourself?
607
00:39:51,760 --> 00:39:53,562
No. Was I supposed to?
608
00:39:57,766 --> 00:40:00,035
Ever get the feeling that
you're going mad?
609
00:40:00,703 --> 00:40:02,538
"That which you mistake
for madness
610
00:40:02,671 --> 00:40:05,074
is but an over-acuteness
of the senses."
611
00:40:07,309 --> 00:40:09,178
Everyone's a Poe fan, I see.
612
00:40:09,778 --> 00:40:12,715
Huh. An excellent quote,
nevertheless.
613
00:40:13,649 --> 00:40:15,818
Madness isn't something
to sneer at.
614
00:40:16,351 --> 00:40:20,055
More often than not,
it's wasted... on the weak.
615
00:40:22,858 --> 00:40:24,026
You think so?
616
00:40:24,159 --> 00:40:25,527
I know so.
617
00:40:26,361 --> 00:40:28,229
How many people go mad
618
00:40:28,363 --> 00:40:31,265
and just end up in a sanitarium
somewhere, huh?
619
00:40:32,935 --> 00:40:36,205
What a waste, when they're
so close to touching God.
620
00:40:41,275 --> 00:40:44,179
Yeah, I'll have to take
your word on that one.
621
00:40:44,646 --> 00:40:46,915
I don't think I have what
it takes to be a madman.
622
00:40:47,216 --> 00:40:49,184
Madness is a gift.
623
00:40:49,384 --> 00:40:51,520
Don't mistake it
for anything else but.
624
00:40:53,055 --> 00:40:55,157
How often is greatness achieved
625
00:40:55,289 --> 00:40:57,559
when insanity is removed
from the equation?
626
00:41:00,496 --> 00:41:02,263
I think I'll leave that
627
00:41:02,397 --> 00:41:04,733
to greater minds than mine
to decide.
628
00:41:05,734 --> 00:41:07,569
As you wish.
629
00:41:08,036 --> 00:41:09,605
Did you see my friend?
630
00:41:10,572 --> 00:41:14,777
I believe he left, uh...
shortly after you passed out.
631
00:41:15,611 --> 00:41:17,412
Did you see where he went to?
632
00:41:18,180 --> 00:41:19,648
[door slams shut]
633
00:41:24,686 --> 00:41:28,056
♪♪♪
634
00:42:08,063 --> 00:42:09,765
[distant crow caws]
635
00:42:15,938 --> 00:42:18,841
♪♪♪
636
00:42:33,956 --> 00:42:36,291
[guests chattering]
637
00:42:52,674 --> 00:42:54,543
Hey, what's going on
with you, man?
638
00:42:55,043 --> 00:42:56,411
Where is she?
639
00:42:56,979 --> 00:42:58,046
Who?
640
00:42:58,480 --> 00:42:59,915
Campton's mistress.
Where is she?
641
00:43:00,048 --> 00:43:01,250
I saw you dancing with her.
642
00:43:01,383 --> 00:43:02,584
I don't know where she is.
643
00:43:02,718 --> 00:43:03,685
Bullshit!
644
00:43:03,819 --> 00:43:05,153
Look at this blood.
645
00:43:05,554 --> 00:43:07,022
It goes all the way
from the house to the lake.
646
00:43:07,155 --> 00:43:08,324
Where is she?
647
00:43:08,523 --> 00:43:09,992
What do you want
me to do about it?
648
00:43:10,125 --> 00:43:11,059
Everything that
you're saying right now
649
00:43:11,193 --> 00:43:12,461
happened decades ago.
650
00:43:12,794 --> 00:43:14,463
We're just here to find
out the truth.
651
00:43:14,630 --> 00:43:16,698
Nothin'. You've got nothin'.
652
00:43:17,633 --> 00:43:18,734
What is it?
653
00:43:19,369 --> 00:43:21,003
Why did you insist on
coming along?
654
00:43:21,136 --> 00:43:22,671
Why does everyone know my name?
655
00:43:22,804 --> 00:43:24,106
Why are you always--?
656
00:43:24,239 --> 00:43:25,607
Why do you think
I brought you here?
657
00:43:28,344 --> 00:43:30,078
I think you're dead, Jack.
658
00:43:30,979 --> 00:43:32,382
I know you're dead.
659
00:43:32,915 --> 00:43:35,183
And I think you had something
to do with tonight.
660
00:43:35,318 --> 00:43:37,219
I think that you sent
the invitation.
661
00:43:38,020 --> 00:43:40,022
I think that you're
the guilty one.
662
00:43:40,522 --> 00:43:42,624
I think that all of this
is a part of your plan
663
00:43:42,758 --> 00:43:43,759
to clear your conscience.
664
00:43:43,892 --> 00:43:45,093
Well, the game stops here.
665
00:43:45,227 --> 00:43:46,762
I don't know who
or what you are--
666
00:43:46,895 --> 00:43:48,931
What I am is the only friend
you've got here.
667
00:43:51,401 --> 00:43:52,734
Stay away from me.
668
00:43:54,937 --> 00:43:58,206
♪♪♪
669
00:44:06,915 --> 00:44:08,283
[Lawrence] Who in the hell--?
670
00:44:08,750 --> 00:44:10,285
[Edward] It's not a question
of who at this point.
671
00:44:10,420 --> 00:44:11,787
[Douglas] Edward's right.
672
00:44:11,920 --> 00:44:13,722
The visuals on this would
be catastrophic.
673
00:44:13,855 --> 00:44:15,190
Your shareholders would be
jumping ship
674
00:44:15,325 --> 00:44:16,825
at the first mention
of a dead woman.
675
00:44:16,959 --> 00:44:18,593
I didn't have anything
to do with it.
676
00:44:18,727 --> 00:44:21,397
You both have been within
eyeshot of me all evening.
677
00:44:21,530 --> 00:44:23,165
Allowing her to come
to your party
678
00:44:23,298 --> 00:44:24,900
in full view of your
friends and family?
679
00:44:25,033 --> 00:44:26,436
Completely arrogant.
680
00:44:26,568 --> 00:44:28,070
[Douglas] Do you think
for a minute
681
00:44:28,203 --> 00:44:29,471
your wife wouldn't run
off with all your money?
682
00:44:29,604 --> 00:44:30,906
This is a disaster!
683
00:44:31,039 --> 00:44:32,442
Where's the woman now?
684
00:44:33,575 --> 00:44:34,910
She has a name.
685
00:44:35,110 --> 00:44:37,313
And I don't give a rat's
ass what it is.
686
00:44:37,579 --> 00:44:39,514
Better for Edward
and I that we don't.
687
00:44:39,648 --> 00:44:41,317
I got Carrick to put
her in the pond.
688
00:44:41,451 --> 00:44:42,684
The body ended up there.
689
00:44:43,319 --> 00:44:45,620
If she's found, they'll assume
that she's drowned.
690
00:44:45,754 --> 00:44:47,357
[Edward] If there's a God,
691
00:44:47,489 --> 00:44:49,459
he'll let it snow to cover up
all the blood.
692
00:44:49,591 --> 00:44:51,126
The bartender?
693
00:44:51,259 --> 00:44:54,830
We always have a company
man, Lawrence.
694
00:44:55,097 --> 00:44:57,400
Unfortunately, he didn't monitor
695
00:44:57,532 --> 00:44:59,301
your extracurricular activities.
696
00:44:59,435 --> 00:45:01,169
When did the murder happen?
697
00:45:01,503 --> 00:45:02,704
An hour or two ago.
698
00:45:02,838 --> 00:45:04,940
After this evening's incident.
699
00:45:05,507 --> 00:45:08,210
Fortunately for you,
most people have gone home.
700
00:45:08,344 --> 00:45:10,846
Those that are left are drunk,
therefore manageable.
701
00:45:12,681 --> 00:45:15,183
And for the price to build
this place,
702
00:45:15,318 --> 00:45:17,786
you could've ensured
proper wiring.
703
00:45:18,653 --> 00:45:20,122
I'll look after it.
704
00:45:34,337 --> 00:45:35,837
Should I follow him?
705
00:45:36,138 --> 00:45:37,706
It's probably a good idea.
706
00:45:37,839 --> 00:45:39,141
What are you gonna do?
707
00:45:39,308 --> 00:45:40,876
I'm gonna talk to our host,
708
00:45:41,009 --> 00:45:42,611
see why they're trying
to bury the body
709
00:45:42,778 --> 00:45:44,347
and not find the murderer.
710
00:45:46,281 --> 00:45:49,385
♪♪♪
711
00:46:15,243 --> 00:46:17,846
[water splashing]
712
00:46:19,415 --> 00:46:23,251
[Carrick humming "Auld
Lang Syne"]
713
00:46:41,770 --> 00:46:43,905
Frozen over already.
714
00:46:45,341 --> 00:46:47,543
It really wasn't your day.
715
00:46:48,444 --> 00:46:49,678
[twigs cracking]
716
00:46:49,945 --> 00:46:51,113
Who's there?
717
00:47:01,357 --> 00:47:03,225
What the hell are you doing?
718
00:47:04,259 --> 00:47:05,694
Get this done.
719
00:47:06,362 --> 00:47:07,963
You scared the crap out of--
720
00:47:08,964 --> 00:47:10,500
Oh, my God.
721
00:47:12,535 --> 00:47:14,769
♪♪♪
722
00:47:46,301 --> 00:47:48,136
[Edward panting]
723
00:48:14,863 --> 00:48:16,298
You're alive.
724
00:48:16,765 --> 00:48:17,999
Help me.
725
00:48:22,438 --> 00:48:24,706
I don't know what deal
you made in hell.
726
00:48:24,839 --> 00:48:26,409
No. No, please.
727
00:48:26,542 --> 00:48:28,143
I don't know what happened.
728
00:48:28,411 --> 00:48:29,512
No, please.
729
00:48:29,679 --> 00:48:30,979
Please, you have to help me.
730
00:48:32,515 --> 00:48:36,017
As God is my witness,
you're an abomination.
731
00:48:36,151 --> 00:48:38,153
And if the dead do rise,
732
00:48:38,286 --> 00:48:41,591
they need to go back
to whence they came.
733
00:48:43,191 --> 00:48:44,660
[Douglas] Ah!
734
00:48:46,495 --> 00:48:48,196
Please don't...
735
00:48:50,999 --> 00:48:53,669
♪♪♪
736
00:48:56,738 --> 00:49:02,277
Your fear is ever so tasty.
737
00:49:03,579 --> 00:49:04,813
Beg for my mercy.
738
00:49:05,046 --> 00:49:06,281
Anything.
739
00:49:06,482 --> 00:49:07,717
- [Zoe] Anything?
- Yes.
740
00:49:08,016 --> 00:49:10,185
Then die, my love.
741
00:49:12,053 --> 00:49:14,022
[Douglas groans]
742
00:49:28,169 --> 00:49:30,373
I know you're out there, Jack.
743
00:49:31,172 --> 00:49:33,942
I might save you
to the very end,
744
00:49:34,075 --> 00:49:37,946
so I can watch the life
drain out of you.
745
00:49:47,922 --> 00:49:49,291
What the hell happened?
746
00:49:49,891 --> 00:49:51,793
You should know.
You've been here all night.
747
00:49:52,260 --> 00:49:54,162
If you are trying
to torment me...
748
00:49:55,364 --> 00:49:56,766
Look, I don't know
what's going on,
749
00:49:56,898 --> 00:49:58,800
but I'm trying to understand.
750
00:49:58,933 --> 00:50:00,268
So let me help you.
751
00:50:00,403 --> 00:50:03,406
[sighs] Who would
do such a thing?
752
00:50:05,541 --> 00:50:07,275
Well, let's start
with who found her.
753
00:50:08,711 --> 00:50:10,346
Edward, I believe.
754
00:50:10,713 --> 00:50:12,113
Edward? I don't know him.
755
00:50:12,247 --> 00:50:13,449
Do you think that--
756
00:50:13,582 --> 00:50:15,518
That Edward would
kill my mistress?
757
00:50:15,884 --> 00:50:17,986
Nonsense, nonsense.
He's an old man.
758
00:50:18,554 --> 00:50:20,323
Well, plenty of old men
throughout history
759
00:50:20,456 --> 00:50:22,023
have done horrific things,
760
00:50:22,157 --> 00:50:24,125
especially to protect
their interests. So...
761
00:50:24,259 --> 00:50:25,827
His interests are to protect me,
762
00:50:25,960 --> 00:50:28,096
and I highly doubt
that he would have committed
763
00:50:28,229 --> 00:50:29,864
such a heinous act.
764
00:50:30,466 --> 00:50:33,669
But I'm not saying
he's a saint, but... no.
765
00:50:34,437 --> 00:50:35,904
Where is he now?
766
00:50:39,342 --> 00:50:41,444
♪♪♪
767
00:50:43,446 --> 00:50:44,979
Oh, good Lord.
768
00:51:00,862 --> 00:51:02,931
What in God's name are you?
769
00:51:11,940 --> 00:51:13,409
I wasn't the one who killed you.
770
00:51:13,542 --> 00:51:15,210
I had nothing to do with it.
771
00:51:15,344 --> 00:51:18,246
If it's vengeance you
want, so be it.
772
00:51:18,381 --> 00:51:20,516
But you'll get nothing here.
773
00:51:22,351 --> 00:51:24,487
Who was I to you, Edward?
774
00:51:26,689 --> 00:51:28,256
You were Larry's whore.
775
00:51:30,058 --> 00:51:31,025
Whore?
776
00:51:31,159 --> 00:51:32,961
Yes. Whore.
777
00:51:33,128 --> 00:51:35,130
What were you thinking,
778
00:51:35,263 --> 00:51:37,867
bringing your man
to your benefactor's home
779
00:51:37,999 --> 00:51:41,537
with his wife present,
flaunting in front of everyone?
780
00:51:41,670 --> 00:51:45,508
So, men can have two women,
but a woman can't have two men?
781
00:51:46,308 --> 00:51:47,909
Oh, Edward.
782
00:51:48,209 --> 00:51:51,146
It was your man that
did this to you.
783
00:51:52,247 --> 00:51:55,451
The whore killed by her
jealous boyfriend.
784
00:51:55,584 --> 00:51:57,285
Thanks for the heads up.
785
00:51:57,420 --> 00:52:00,221
But I was too busy being beaten
and strangled to notice.
786
00:52:02,425 --> 00:52:03,893
Yes, well...
787
00:52:05,327 --> 00:52:07,929
That will be your undoing.
788
00:52:08,263 --> 00:52:12,601
Well, you're assuming
that I'm not already undone.
789
00:52:13,402 --> 00:52:14,904
[Zoe sighs]
790
00:52:18,741 --> 00:52:20,910
You're a wonderful dancer.
791
00:52:22,545 --> 00:52:26,882
Now, let the life
in you bleed out.
792
00:52:27,015 --> 00:52:28,216
What?
793
00:52:28,751 --> 00:52:30,419
Feed me, Edward.
794
00:52:30,853 --> 00:52:35,758
Let me take the light from you
just like you all took from me.
795
00:52:37,793 --> 00:52:39,160
I can't see.
796
00:52:42,030 --> 00:52:45,901
I see... only darkness.
[panting]
797
00:52:49,270 --> 00:52:51,340
Don't let me suffer! Please!
798
00:52:52,942 --> 00:52:56,412
"Never to suffer is never
to have been blessed."
799
00:53:05,621 --> 00:53:07,456
Ahh...!
800
00:53:10,291 --> 00:53:11,760
That's Edward, I'm assuming?
801
00:53:11,894 --> 00:53:13,027
Oh!
802
00:53:13,395 --> 00:53:15,296
What on Earth is happening here?
803
00:53:16,832 --> 00:53:18,968
Seems you have a murderer
on the loose.
804
00:53:19,267 --> 00:53:20,936
Or a very pissed off ghost.
805
00:53:21,504 --> 00:53:23,171
Do you have any weapons
in this house?
806
00:53:23,439 --> 00:53:27,610
Uh, none. Uh, aside...
from an old revolver.
807
00:53:27,743 --> 00:53:31,012
But that's in the master
chambers in the night table.
808
00:53:31,246 --> 00:53:32,615
But, uh...
809
00:53:33,114 --> 00:53:35,384
- I believe...
- What?
810
00:53:35,518 --> 00:53:37,185
That my wife might
have ended up there.
811
00:53:37,319 --> 00:53:38,387
Uh...
812
00:53:39,355 --> 00:53:42,223
I think it's highly doubtful
that she would've left the house
813
00:53:42,358 --> 00:53:43,692
after the debacle earlier,
814
00:53:43,826 --> 00:53:45,628
no matter what the others
are saying.
815
00:53:45,861 --> 00:53:49,632
But she is emotionally fragile
and difficult to deal with...
816
00:53:49,765 --> 00:53:51,534
at the best of times.
817
00:53:51,700 --> 00:53:53,301
You mean to tell me
818
00:53:53,435 --> 00:53:55,704
that you have a murderer
on the loose in your house
819
00:53:55,838 --> 00:53:57,706
and you haven't bothered
to go check if she's safe?
820
00:53:57,840 --> 00:53:59,173
Have you all gone mad?
821
00:53:59,408 --> 00:54:02,411
Well, perhaps the house
induces madness.
822
00:54:02,545 --> 00:54:04,078
I do not know.
823
00:54:04,813 --> 00:54:07,983
But I would advise you to use
caution if you look for her.
824
00:54:10,519 --> 00:54:13,221
And why would anyone be afraid
of a 70-year-old woman?
825
00:54:15,156 --> 00:54:18,594
♪♪♪
826
00:54:49,257 --> 00:54:52,061
[rocking chair creaks]
827
00:54:55,931 --> 00:54:57,433
Mrs. Campton?
828
00:55:04,172 --> 00:55:06,140
Mrs. Campton, are you all right?
829
00:55:11,513 --> 00:55:13,181
Uh... ma'am, uh...
830
00:55:13,349 --> 00:55:15,618
there was an injury
to one of your guests tonight,
831
00:55:15,751 --> 00:55:17,987
and I just
came up to check on you.
832
00:55:19,521 --> 00:55:21,423
[Mrs. Campton] Was it serious?
833
00:55:22,324 --> 00:55:23,759
I'm afraid so.
834
00:55:24,059 --> 00:55:25,327
Someone died.
835
00:55:26,095 --> 00:55:28,397
Ohh, dear.
836
00:55:29,197 --> 00:55:31,165
A dreadful night.
837
00:55:33,469 --> 00:55:35,838
Yes, it is. Look, do
you need anything?
838
00:55:35,971 --> 00:55:37,840
Would you like to leave?
839
00:55:37,973 --> 00:55:39,441
[Mrs. Campton] Leave?
840
00:55:40,174 --> 00:55:42,478
No, no. This is my home.
841
00:55:43,946 --> 00:55:47,281
I'll still be here well after
all of you have gone.
842
00:55:49,150 --> 00:55:51,787
Well, did you see anything
weird tonight
843
00:55:51,920 --> 00:55:53,989
or did you hear
anything unusual?
844
00:55:54,288 --> 00:55:56,125
Was it the young girl who died?
845
00:55:56,659 --> 00:55:57,793
Yes.
846
00:55:58,060 --> 00:55:59,293
One of them.
847
00:56:01,330 --> 00:56:04,466
Hopefully, it was the bitch
that was screwing my husband.
848
00:56:11,340 --> 00:56:12,775
I beg your pardon?
849
00:56:14,943 --> 00:56:16,979
Mmm, so it was.
850
00:56:20,281 --> 00:56:23,352
But, ma'am, a woman
died tonight.
851
00:56:23,919 --> 00:56:25,320
In your home.
852
00:56:26,422 --> 00:56:27,890
I was told a long time ago
853
00:56:28,023 --> 00:56:31,360
not to say bad things
about the dead.
854
00:56:32,461 --> 00:56:34,163
She's dead.
855
00:56:35,698 --> 00:56:36,899
Good!
856
00:56:40,002 --> 00:56:42,805
You look disappointed, son.
Don't be.
857
00:56:43,038 --> 00:56:45,574
Human nature allowed her
to do what she did,
858
00:56:45,708 --> 00:56:49,545
and God's good grace gave me
the right to despise her for it.
859
00:56:53,515 --> 00:56:55,384
Well, there's something darker
going on here,
860
00:56:55,517 --> 00:56:56,919
and I think you know that.
861
00:56:57,186 --> 00:57:00,288
Darkness follows
the human soul...
862
00:57:00,456 --> 00:57:02,091
in this life and beyond.
863
00:57:03,058 --> 00:57:06,161
I'm comfortable
with the choices I've made.
864
00:57:07,796 --> 00:57:09,364
How about you?
865
00:57:10,733 --> 00:57:13,836
I... I don't know.
866
00:57:15,370 --> 00:57:19,108
Mmm. The killer looked an awful
lot like you, didn't he?
867
00:57:20,008 --> 00:57:21,110
No.
868
00:57:21,242 --> 00:57:22,945
No, that's not true.
869
00:57:23,212 --> 00:57:26,949
We all meet the maker,
one time or another, Jack.
870
00:57:27,549 --> 00:57:31,285
It's just that some have
a better story to tell.
871
00:57:33,822 --> 00:57:36,290
[laughs diabolically]
872
00:57:41,196 --> 00:57:45,134
♪♪♪
873
00:57:55,377 --> 00:57:56,812
Who are you?
874
00:57:57,146 --> 00:57:58,781
I'm a friend of Teddy's.
875
00:57:59,114 --> 00:58:00,415
How'd you get in here?
876
00:58:00,616 --> 00:58:02,283
No, he wasn't that
hard to track.
877
00:58:03,218 --> 00:58:05,087
I talked to his secretary.
878
00:58:06,355 --> 00:58:08,590
Well, I guess you could say
I'm attached to the guy.
879
00:58:09,458 --> 00:58:10,726
[chuckles]
880
00:58:13,529 --> 00:58:16,765
♪♪♪
881
00:58:18,801 --> 00:58:20,769
Maybe you could tell me
about your books.
882
00:58:22,104 --> 00:58:24,807
Many a first edition
on those shelves.
883
00:58:25,140 --> 00:58:27,676
I began collecting in my youth.
884
00:58:29,711 --> 00:58:31,814
Is there any one that's
your favourite?
885
00:58:31,947 --> 00:58:33,248
Oh, many.
886
00:58:33,582 --> 00:58:36,952
Words are God's greatest
gift to man.
887
00:58:37,486 --> 00:58:40,322
Please, feel free to peruse,
if you wish.
888
00:58:49,932 --> 00:58:52,000
Yeah, a real who's who
of the written word.
889
00:58:52,401 --> 00:58:54,002
Oh, yes,
890
00:58:54,136 --> 00:58:56,371
and you'll find yourself
on those shelves, as well.
891
00:58:57,439 --> 00:58:58,674
Me? No.
892
00:58:58,807 --> 00:59:00,008
Maybe some day.
893
00:59:00,142 --> 00:59:01,311
No perhaps, lad.
894
00:59:01,443 --> 00:59:02,945
I believe it was
one of the novels
895
00:59:03,078 --> 00:59:04,947
you pulled off the shelf
earlier.
896
00:59:16,291 --> 00:59:17,492
Theodore Russell?
897
00:59:18,627 --> 00:59:20,229
[Lawrence chuckles]
898
00:59:22,598 --> 00:59:23,899
That can't be.
899
00:59:24,199 --> 00:59:27,269
A little lyrical for my
liking, but, um...
900
00:59:28,003 --> 00:59:30,138
the prose is
strong and true.
901
00:59:30,439 --> 00:59:32,741
Very good first work.
You should be proud.
902
00:59:32,875 --> 00:59:34,843
No, I'm a horror writer.
903
00:59:35,010 --> 00:59:36,578
Horror? No, no, no, no.
904
00:59:36,845 --> 00:59:39,214
There's nothing of that kind
of trash in there.
905
00:59:39,448 --> 00:59:40,983
No, I'm a journalist.
906
00:59:41,116 --> 00:59:42,851
No, you're neither
of those things.
907
00:59:43,151 --> 00:59:44,653
Enough with the drink.
908
00:59:45,187 --> 00:59:47,089
The night is raging on as it is,
909
00:59:47,222 --> 00:59:50,092
and I don't need a drunken
author in my midst.
910
00:59:50,425 --> 00:59:52,594
Especially one
with a goddamned temper.
911
00:59:53,729 --> 00:59:55,998
No, no, I... I'm investigating
all of the deaths
912
00:59:56,131 --> 00:59:58,000
of everyone at Campton House.
913
00:59:58,334 --> 01:00:00,569
Everyone at Campton House.
914
01:00:02,237 --> 01:00:04,039
Yeah, my invitation,
it was real.
915
01:00:04,706 --> 01:00:06,074
Why wouldn't it be?
916
01:00:06,208 --> 01:00:07,576
It's a party.
917
01:00:07,809 --> 01:00:09,278
[laughs]
918
01:00:09,478 --> 01:00:12,180
We like to invite noted authors
and businessmen.
919
01:00:14,182 --> 01:00:18,388
But had I known that you were
dating my mistress,
920
01:00:18,520 --> 01:00:21,690
I might not
have extended the invitation.
921
01:00:23,359 --> 01:00:25,361
And then knowing your reaction.
922
01:00:27,095 --> 01:00:31,466
I've always been told that the
line between genius and madness
923
01:00:31,600 --> 01:00:33,302
is a fine one.
924
01:00:35,270 --> 01:00:38,140
And you are living proof
of that, my friend.
925
01:00:42,544 --> 01:00:45,881
♪♪♪
926
01:00:47,883 --> 01:00:49,651
So you're the ghost guy.
927
01:00:52,020 --> 01:00:53,488
Yeah. I'm the author
928
01:00:53,622 --> 01:00:55,457
that's investigating
the Campton murders.
929
01:00:55,590 --> 01:00:57,960
No. You're the guy
that's got him all crazy.
930
01:00:58,727 --> 01:01:00,430
You know he thinks
he's you, right?
931
01:01:00,562 --> 01:01:02,432
He's the investigator.
932
01:01:02,564 --> 01:01:03,665
Yeah.
933
01:01:05,435 --> 01:01:07,970
You just couldn't leave well
enough alone, could you?
934
01:01:08,236 --> 01:01:09,305
Why?
935
01:01:09,771 --> 01:01:11,341
This is an important
historic event.
936
01:01:11,473 --> 01:01:13,241
No. No, it's not. It's hell.
937
01:01:13,376 --> 01:01:14,910
It's like living in hell.
938
01:01:15,043 --> 01:01:16,845
As a matter of fact,
it could be hell.
939
01:01:17,447 --> 01:01:19,247
You know that I'm tied
to him, right?
940
01:01:19,449 --> 01:01:20,849
That we're all tied together
941
01:01:20,983 --> 01:01:23,919
in some universal, karmic
bullshit way.
942
01:01:24,753 --> 01:01:26,955
And now he's gone mad,
943
01:01:27,089 --> 01:01:29,491
and has no memory of it,
but he gets to leave.
944
01:01:30,759 --> 01:01:33,195
Which means I get to
break out, too.
945
01:01:35,465 --> 01:01:37,966
I'm just trying to find the
guy a road home, man.
946
01:01:38,300 --> 01:01:40,035
Right, right,
947
01:01:40,168 --> 01:01:42,571
and make a little bit of money
off your bullshit book?
948
01:01:42,738 --> 01:01:43,839
Yeah, of course.
949
01:01:43,972 --> 01:01:45,341
It's what I do.
950
01:01:45,774 --> 01:01:47,943
But listen, I had no idea
what was going on here.
951
01:01:48,076 --> 01:01:49,111
Right.
952
01:01:49,244 --> 01:01:50,712
But you can still leave.
953
01:01:51,513 --> 01:01:54,317
You can still go back
to your bullshit existence.
954
01:01:54,750 --> 01:01:56,284
I can't -- we can't.
955
01:01:57,353 --> 01:02:00,323
So, believe me, if I can't go...
956
01:02:00,456 --> 01:02:02,325
you're not going
anywhere, either.
957
01:02:04,327 --> 01:02:06,061
[Jerry grunts]
958
01:02:18,940 --> 01:02:21,743
[whispering female voice]
959
01:02:26,114 --> 01:02:28,583
♪♪♪
960
01:02:38,894 --> 01:02:40,862
Hello, love.
961
01:02:43,198 --> 01:02:45,501
Come to finish
the job, have you?
962
01:02:46,201 --> 01:02:48,170
[Zoe] Seems like a fair deal.
963
01:02:51,640 --> 01:02:54,709
I am not the moral arbiter
here, Zoe.
964
01:02:56,078 --> 01:02:58,448
Who knows what's fair
in God's eyes.
965
01:03:00,383 --> 01:03:04,186
I've done a good amount of bad
in my life to go with the good.
966
01:03:04,820 --> 01:03:08,223
Ha. My demise will neither
improve my lot --
967
01:03:08,357 --> 01:03:09,958
nor yours, I suppose.
968
01:03:11,159 --> 01:03:13,028
But, uh...
969
01:03:13,161 --> 01:03:17,766
there's something really juicy
about revenge, isn't there?
970
01:03:19,167 --> 01:03:21,603
A feeling of power one gets
971
01:03:21,736 --> 01:03:25,674
from returning the hatred
you feel was directed at you.
972
01:03:27,609 --> 01:03:29,778
And I was not responsible
for your death.
973
01:03:31,547 --> 01:03:34,249
Nor were the many people
I'm afraid you killed
974
01:03:34,383 --> 01:03:36,685
all in your vain
and impossible search
975
01:03:36,852 --> 01:03:39,754
to silence the voices
in your head.
976
01:03:42,924 --> 01:03:48,130
Hate binds the souls
of people together.
977
01:03:48,263 --> 01:03:52,067
This may not be what
they teach you in the Bible,
978
01:03:52,200 --> 01:03:54,504
but it's a fact, nonetheless.
979
01:03:54,736 --> 01:03:57,072
Wars are fought for nothing
more than a slight
980
01:03:57,205 --> 01:04:00,175
between one madman to another.
981
01:04:01,377 --> 01:04:03,712
Take me if you must.
982
01:04:04,246 --> 01:04:10,919
But our souls will be forever
entwined, always connected.
983
01:04:12,721 --> 01:04:17,058
For even if your evil
haunts me for eternity,
984
01:04:17,192 --> 01:04:21,730
my good will haunt your soul.
985
01:04:22,664 --> 01:04:25,200
[Lawrence grunts]
986
01:04:26,402 --> 01:04:28,170
Sounds good to me.
987
01:04:28,303 --> 01:04:30,540
See you on the other side.
988
01:04:33,241 --> 01:04:35,277
[Lawrence gasps]
989
01:04:43,118 --> 01:04:44,320
Agh!
990
01:04:44,587 --> 01:04:46,054
Oh!
991
01:04:47,323 --> 01:04:48,757
[Jack grunts]
992
01:04:48,924 --> 01:04:51,360
I told you I am not
staying here.
993
01:04:52,628 --> 01:04:54,963
I'm not staying here.
You understand me?
994
01:04:55,631 --> 01:04:56,666
[Jack grunts]
995
01:04:56,798 --> 01:04:58,467
I'm not staying...
996
01:04:59,301 --> 01:05:01,903
[Jerry and Jack grunting]
997
01:05:03,639 --> 01:05:05,774
♪♪♪
998
01:05:10,613 --> 01:05:12,013
[gun shot]
999
01:05:17,185 --> 01:05:19,522
[Jerry gasping]
1000
01:05:22,791 --> 01:05:24,993
[Jack breathing heavily]
1001
01:05:26,061 --> 01:05:27,996
I only grazed him.
1002
01:05:29,864 --> 01:05:31,233
He's got a hole in his chest.
1003
01:05:31,367 --> 01:05:33,034
Yes. Hm.
1004
01:05:33,168 --> 01:05:35,036
Like I said, I grazed him.
1005
01:05:36,171 --> 01:05:38,873
Well, I'm not sure what your
definition of "graze" is, but...
1006
01:05:39,007 --> 01:05:40,409
thank you.
1007
01:05:40,543 --> 01:05:41,776
He's not dead.
1008
01:05:42,411 --> 01:05:45,046
So, get yourself to wherever
it is that you need to go.
1009
01:05:45,180 --> 01:05:46,781
I can shoot him again,
if you like.
1010
01:05:47,182 --> 01:05:49,284
Just get to your room,
it's safer there.
1011
01:05:49,552 --> 01:05:51,454
She's gonna come after
you, you know that.
1012
01:05:51,687 --> 01:05:54,423
Well, this kitty has claws, too.
1013
01:05:55,524 --> 01:05:57,426
I have no doubts about
that, ma'am.
1014
01:06:10,272 --> 01:06:12,974
♪♪♪
1015
01:06:18,913 --> 01:06:20,915
I don't remember this.
1016
01:06:33,862 --> 01:06:36,131
I gotta get a couple of bottles
out of the cellar.
1017
01:06:36,264 --> 01:06:38,266
Can you guys keep an eye
on things for me?
1018
01:06:38,634 --> 01:06:40,503
Absolutely. Of course.
1019
01:06:48,611 --> 01:06:50,879
You're gonna get yourself
into trouble doing that.
1020
01:06:52,481 --> 01:06:54,115
This stuff's all free.
1021
01:06:54,249 --> 01:06:55,685
I mean, c'mon, who's
gonna see it?
1022
01:06:55,817 --> 01:06:57,018
The old man?
1023
01:06:57,285 --> 01:06:59,120
The guy never comes
out of his room.
1024
01:07:01,089 --> 01:07:02,692
That is kind of odd, isn't it?
1025
01:07:03,858 --> 01:07:05,594
I never understood rich people.
1026
01:07:05,960 --> 01:07:07,862
I mean, I live
two classes below,
1027
01:07:07,996 --> 01:07:10,766
and sadly I'll never have enough
money to be that eccentric.
1028
01:07:11,900 --> 01:07:13,168
If you don't dance
with me soon,
1029
01:07:13,301 --> 01:07:15,203
I'll find someone else who will.
1030
01:07:17,939 --> 01:07:20,643
Your lady is quite the stunner.
1031
01:07:20,975 --> 01:07:22,277
Wow.
1032
01:07:23,679 --> 01:07:25,348
Yes, she is.
1033
01:07:30,786 --> 01:07:32,488
[She's quite a beauty,
isn't she?
1034
01:07:34,856 --> 01:07:36,659
Mr. Campton's a lucky man.
1035
01:07:38,694 --> 01:07:39,894
What?
1036
01:07:41,096 --> 01:07:42,864
That's the boss's mistress.
1037
01:07:43,666 --> 01:07:45,300
That girl, Zoe?
1038
01:07:45,701 --> 01:07:47,202
Yes.
1039
01:07:47,636 --> 01:07:50,071
Edward was all upset
about it earlier.
1040
01:07:51,674 --> 01:07:53,208
He's one of Campton's partners.
1041
01:07:53,342 --> 01:07:56,077
Was furious that she showed up
here tonight.
1042
01:07:57,879 --> 01:08:01,650
The old man is hiding out
in the study
1043
01:08:01,784 --> 01:08:04,919
to avoid a confrontation
between her and the wife.
1044
01:08:16,465 --> 01:08:18,066
What are you gonna
do about that?
1045
01:08:19,033 --> 01:08:24,072
She let you bring her here,
and he screws her here.
1046
01:08:27,142 --> 01:08:28,977
You gonna let her get
away with that?
1047
01:08:41,757 --> 01:08:43,492
I guess not.
1048
01:08:44,192 --> 01:08:45,728
[guests chattering]
1049
01:08:48,263 --> 01:08:49,998
Oh! What are you doing?
Let me go!
1050
01:08:50,165 --> 01:08:51,600
What kind of game
are you playing?
1051
01:08:51,734 --> 01:08:54,102
I'm sorry, he's had
too much to drink.
1052
01:08:54,235 --> 01:08:55,738
What, are you playing
me for a fool?
1053
01:08:55,871 --> 01:08:57,205
What are you talking
about, Teddy?
1054
01:08:57,339 --> 01:08:58,374
You and Campton.
1055
01:08:58,507 --> 01:08:59,708
What, are you sleeping with him?
1056
01:08:59,842 --> 01:09:01,142
No!
1057
01:09:01,911 --> 01:09:03,312
I did in the past.
1058
01:09:03,446 --> 01:09:05,947
Now, please stop it.
It's long over.
1059
01:09:06,214 --> 01:09:07,783
And you let me bring you here.
1060
01:09:07,917 --> 01:09:09,250
What kind of a twisted...?
1061
01:09:09,385 --> 01:09:10,920
This was important for you,
1062
01:09:11,052 --> 01:09:13,154
and maybe I wanted to show him
that it was over,
1063
01:09:13,288 --> 01:09:14,956
that I've moved on.
1064
01:09:15,089 --> 01:09:16,725
I don't need him anymore.
1065
01:09:18,394 --> 01:09:19,628
You used me?
1066
01:09:20,195 --> 01:09:21,897
[scoffs] I can't believe it.
1067
01:09:22,364 --> 01:09:23,998
Are you a child?
1068
01:09:24,265 --> 01:09:26,134
When did this become about you?
1069
01:09:26,267 --> 01:09:28,838
Has jealousy eaten up all
of your common sense?
1070
01:09:29,137 --> 01:09:31,440
You came here with me.
You're leaving with me.
1071
01:09:31,774 --> 01:09:34,677
What I did in my past is none
of your goddamn business.
1072
01:09:38,314 --> 01:09:39,515
[shrieks]
1073
01:09:39,648 --> 01:09:41,182
[guests gasp]
1074
01:09:45,253 --> 01:09:46,589
Stay down.
1075
01:09:52,328 --> 01:09:55,431
♪♪♪
1076
01:10:12,848 --> 01:10:15,384
No. You stay down.
1077
01:10:18,253 --> 01:10:21,022
♪♪♪
1078
01:10:28,664 --> 01:10:30,566
What are you all looking at?
1079
01:10:45,781 --> 01:10:47,215
You deserved that.
1080
01:10:48,851 --> 01:10:51,119
You are just like your father.
1081
01:10:52,721 --> 01:10:54,255
What did you just say?
1082
01:10:55,189 --> 01:10:58,394
A bully with smallness
between the legs.
1083
01:10:58,761 --> 01:11:00,863
Now you're finally Daddy's Boy.
1084
01:11:00,996 --> 01:11:02,831
Like father, like son.
1085
01:11:02,965 --> 01:11:04,065
Congratulations.
1086
01:11:04,198 --> 01:11:05,367
Shut up.
1087
01:11:05,501 --> 01:11:07,002
Shut up? I'm not gonna shut up.
1088
01:11:07,135 --> 01:11:08,202
I'm gonna scream it
from the rafters--
1089
01:11:08,337 --> 01:11:10,873
I am not my father!
1090
01:11:11,874 --> 01:11:14,376
[scoffs] No, Teddy.
1091
01:11:14,510 --> 01:11:15,878
You're worse.
1092
01:11:16,545 --> 01:11:19,515
You're a man so afraid of his
father, that you became him.
1093
01:11:19,715 --> 01:11:20,883
Now, he might have been
an asshole,
1094
01:11:21,016 --> 01:11:22,351
but you chose to be one,
1095
01:11:22,484 --> 01:11:23,919
and that's the difference.
1096
01:11:25,020 --> 01:11:27,790
You're a weak little man...
1097
01:11:30,826 --> 01:11:32,461
I am not weak.
1098
01:11:34,496 --> 01:11:36,164
I am not weak.
1099
01:11:38,266 --> 01:11:40,035
I am not weak.
1100
01:11:41,870 --> 01:11:44,707
♪♪♪
1101
01:11:48,377 --> 01:11:49,945
I'm not weak.
1102
01:11:52,348 --> 01:11:53,749
I'm not weak.
1103
01:11:54,282 --> 01:11:56,051
What are you looking for?
1104
01:11:58,887 --> 01:12:01,590
Now, as God is my witness,
I don't remember killing her.
1105
01:12:01,757 --> 01:12:03,291
What do you remember?
1106
01:12:03,892 --> 01:12:06,260
I remember hitting her.
I... I did that.
1107
01:12:06,562 --> 01:12:07,930
You can't connect the dots
1108
01:12:08,063 --> 01:12:09,598
between hitting a woman
and killing her?
1109
01:12:09,732 --> 01:12:11,433
It's against my nature
to have even hit her.
1110
01:12:11,567 --> 01:12:12,735
That's what they all say, Teddy.
1111
01:12:12,868 --> 01:12:13,936
"It never happened."
1112
01:12:14,069 --> 01:12:15,169
"It was my first time."
1113
01:12:15,303 --> 01:12:16,639
It was my first--
1114
01:12:16,772 --> 01:12:17,806
There's always a first time,
Teddy.
1115
01:12:17,940 --> 01:12:19,273
That's the fucking point!
1116
01:12:21,710 --> 01:12:23,979
There's got to be more to it.
1117
01:12:24,546 --> 01:12:28,216
There's no way I'd throw away
so much for so little.
1118
01:12:28,384 --> 01:12:30,218
Yeah, what if there's
not more to it, huh?
1119
01:12:30,386 --> 01:12:32,588
What if the reason
that all of this is happening
1120
01:12:32,721 --> 01:12:34,957
is because
you can't handle the truth?
1121
01:12:35,090 --> 01:12:36,325
The truth?
1122
01:12:36,825 --> 01:12:39,395
You have no right to talk
to me about the truth?
1123
01:12:39,528 --> 01:12:41,997
You're the one who fooled me
into thinking that I was you.
1124
01:12:42,131 --> 01:12:44,533
My truth is not what's keeping
you all stuck here.
1125
01:12:45,134 --> 01:12:46,935
You know what the madman
and the dead man
1126
01:12:47,069 --> 01:12:48,470
have in common, Teddy?
1127
01:12:49,405 --> 01:12:52,508
They don't know that they're
dead -- or mad.
1128
01:12:53,976 --> 01:12:55,444
I'm not mad.
1129
01:12:55,577 --> 01:12:56,679
I'm not.
1130
01:12:56,812 --> 01:12:58,647
Then tell me what happened!
1131
01:12:58,914 --> 01:13:01,383
Nothing. Nothing happened.
1132
01:13:01,583 --> 01:13:03,152
I need you to remember,
1133
01:13:03,284 --> 01:13:04,953
or else this is gonna continue
to happen
1134
01:13:05,087 --> 01:13:06,689
over and over and over forever.
1135
01:13:06,822 --> 01:13:08,791
For God's sake, Teddy.
1136
01:13:09,425 --> 01:13:10,726
[clang] Agh!
1137
01:13:10,859 --> 01:13:12,461
[metal clatters to the ground]
1138
01:13:15,263 --> 01:13:17,533
Hey. [breathing heavily]
1139
01:13:18,266 --> 01:13:19,702
Don't just stand there.
1140
01:13:20,035 --> 01:13:21,670
Grab a leg. C'mon.
1141
01:13:33,281 --> 01:13:35,084
[exhales sharply]
1142
01:13:36,385 --> 01:13:38,219
Why are you here?
1143
01:13:39,488 --> 01:13:41,156
You know, Teddy,
1144
01:13:41,289 --> 01:13:43,492
I don't think you're thinking
straight anymore.
1145
01:13:43,692 --> 01:13:45,160
And to be be honest with you,
1146
01:13:45,327 --> 01:13:46,562
you were much more interesting
1147
01:13:46,695 --> 01:13:47,863
when you were completely mad.
1148
01:13:49,131 --> 01:13:51,265
- Did you kill Zoe?
- Me?
1149
01:13:52,300 --> 01:13:53,902
Why the hell would I kill her?
1150
01:13:54,837 --> 01:13:56,905
You just... you just
tried to kill Jack.
1151
01:13:57,039 --> 01:13:59,408
Oh, buddy, that's called
"self preservation".
1152
01:13:59,675 --> 01:14:01,777
And he's not dead, he's just...
1153
01:14:02,311 --> 01:14:05,279
he's just down for a bit.
[chuckles]
1154
01:14:06,315 --> 01:14:08,249
Is she... here right now?
1155
01:14:08,383 --> 01:14:10,886
Oh, yeah.
Yeah, she's always here.
1156
01:14:11,019 --> 01:14:12,688
So, I'd mind your Ps and Qs.
1157
01:14:12,821 --> 01:14:15,023
I mean, you know we're stuck
in this together, right?
1158
01:14:15,157 --> 01:14:18,026
Over and over again.
One continuous loop.
1159
01:14:18,360 --> 01:14:19,795
All the time.
1160
01:14:20,763 --> 01:14:22,531
I don't... I don't believe you.
1161
01:14:22,865 --> 01:14:24,298
You don't believe me?
1162
01:14:25,501 --> 01:14:28,537
No, you're just... you're
just as bad as he is.
1163
01:14:28,704 --> 01:14:30,038
You knew who I was.
1164
01:14:30,506 --> 01:14:32,541
You let me go on pretending
like I was somebody else.
1165
01:14:32,674 --> 01:14:33,809
Yeah! And you know what?
1166
01:14:33,942 --> 01:14:35,410
It was a nice break
1167
01:14:35,544 --> 01:14:37,312
from living
with the evil in this house.
1168
01:14:37,513 --> 01:14:39,148
You, my friend,
1169
01:14:39,280 --> 01:14:41,817
need to take responsibility
for your own insanity.
1170
01:14:43,552 --> 01:14:46,455
No. You can't put this on me.
1171
01:14:46,889 --> 01:14:48,590
She was my girlfriend
1172
01:14:48,724 --> 01:14:50,592
and there's no way I would've
killed her. But you--
1173
01:14:50,726 --> 01:14:53,762
Oh, ho ho! Ladies and
gentlemen, Mad Teddy is back!
1174
01:14:54,229 --> 01:14:56,565
We'll be back at the bar
before you know it, right?
1175
01:14:56,799 --> 01:14:58,600
No. I'm not mad.
1176
01:14:58,767 --> 01:15:00,102
Oh, yes, you are.
1177
01:15:00,803 --> 01:15:02,471
Fully and completely.
1178
01:15:02,971 --> 01:15:04,439
And you know what?
1179
01:15:04,640 --> 01:15:05,974
Between friends?
1180
01:15:06,108 --> 01:15:07,943
That was your most endearing
quality.
1181
01:15:08,076 --> 01:15:09,278
It really was.
1182
01:15:09,745 --> 01:15:11,280
- Shut up.
- No.
1183
01:15:11,446 --> 01:15:12,648
- Shut up.
- No, no, no.
1184
01:15:12,781 --> 01:15:14,149
See, I'm not gonna shut up.
1185
01:15:14,283 --> 01:15:16,251
Because you're the reason
that I'm here.
1186
01:15:16,819 --> 01:15:19,655
So, I'm gonna talk
as much as I want to.
1187
01:15:20,055 --> 01:15:20,989
Shut up.
1188
01:15:21,123 --> 01:15:22,324
All of you, just shut up.
1189
01:15:22,591 --> 01:15:23,625
All the voices just
need to stop!
1190
01:15:23,759 --> 01:15:24,827
Just shut up!
1191
01:15:24,960 --> 01:15:26,361
There you are! Keeping reaching.
1192
01:15:26,495 --> 01:15:28,096
You're almost there, man.
Keep reaching.
1193
01:15:28,230 --> 01:15:29,264
Just reach for that door.
1194
01:15:29,398 --> 01:15:30,799
You're almost there.
1195
01:15:31,834 --> 01:15:33,468
What are you gonna
do, Teddy, huh?
1196
01:15:34,303 --> 01:15:35,671
What are you gonna do?
1197
01:15:36,505 --> 01:15:37,639
You gonna kill me?
1198
01:15:38,473 --> 01:15:40,976
Yeah! I'd like to see you try.
1199
01:15:42,511 --> 01:15:45,414
You're just a pathetic...
little worm.
1200
01:15:47,916 --> 01:15:49,017
Sorry.
1201
01:15:52,020 --> 01:15:54,656
[indistinct whispers]
1202
01:15:59,127 --> 01:16:00,429
Agh!
1203
01:16:01,296 --> 01:16:02,397
Shut up!
1204
01:16:02,531 --> 01:16:03,999
Shut up! Shut up!
1205
01:16:04,132 --> 01:16:06,001
Shut! Up!
1206
01:16:06,336 --> 01:16:07,636
[Shut!]
1207
01:16:08,637 --> 01:16:09,905
Shut!
1208
01:16:10,340 --> 01:16:13,442
[Zoe shrieking, whimpering]
1209
01:16:15,210 --> 01:16:16,411
[Teddy] Come here.
1210
01:16:16,778 --> 01:16:19,147
Agh, come here, come here.
1211
01:16:20,449 --> 01:16:21,550
Stop, please!
1212
01:16:22,352 --> 01:16:25,355
[Zoë coughing] Please, stop!
1213
01:16:25,554 --> 01:16:26,755
Stop it, Teddy!
1214
01:16:27,456 --> 01:16:29,224
No! Teddy, please!
1215
01:16:29,791 --> 01:16:32,594
Oh, my God, Teddy. Stop, please!
1216
01:16:35,097 --> 01:16:36,765
Oh, oh!
1217
01:16:37,466 --> 01:16:38,767
[coughing]
1218
01:16:39,234 --> 01:16:40,702
[Teddy] Happy New Year!
1219
01:16:43,572 --> 01:16:45,607
♪♪♪
1220
01:16:50,545 --> 01:16:52,047
[Jack] You done yet?
1221
01:16:57,586 --> 01:16:59,488
You have no idea what it's like.
1222
01:16:59,855 --> 01:17:01,590
What? To accept my own madness?
1223
01:17:01,723 --> 01:17:03,158
You're right, I don't.
1224
01:17:04,226 --> 01:17:06,362
But we've come to a conclusion,
haven't we?
1225
01:17:06,828 --> 01:17:08,263
Mystery solved.
1226
01:17:08,764 --> 01:17:10,098
The world goes on.
1227
01:17:11,566 --> 01:17:13,101
Why show me this?
1228
01:17:14,503 --> 01:17:15,971
Why are you trying
to solve a mystery
1229
01:17:16,104 --> 01:17:17,739
that happened decades ago?
1230
01:17:18,106 --> 01:17:19,641
A lot of people died, Teddy.
1231
01:17:20,175 --> 01:17:21,276
A lot.
1232
01:17:22,010 --> 01:17:23,211
And if you don't see that--
1233
01:17:23,346 --> 01:17:24,646
That's not on me.
1234
01:17:24,780 --> 01:17:26,148
I didn't kill those people.
1235
01:17:26,515 --> 01:17:27,749
That's on her.
1236
01:17:27,883 --> 01:17:29,484
I didn't ask for any of that.
1237
01:17:29,618 --> 01:17:31,253
If you don't start the chain
of actions,
1238
01:17:31,387 --> 01:17:32,521
then nothing else happens.
1239
01:17:32,688 --> 01:17:33,822
Everyone lives.
1240
01:17:34,623 --> 01:17:38,827
The evil that's in this place
was created by evil, Teddy.
1241
01:17:38,961 --> 01:17:40,396
That's how it works.
1242
01:17:41,730 --> 01:17:43,333
What are you gonna do, huh?
1243
01:17:43,932 --> 01:17:45,600
How are you gonna punish me?
1244
01:17:46,369 --> 01:17:48,236
Punish the, uh, dead?
1245
01:17:52,641 --> 01:17:55,944
The universe has far worse
to offer than anything I can do.
1246
01:17:58,280 --> 01:18:01,984
I did what a thousand men would
do -- and have done.
1247
01:18:02,551 --> 01:18:04,320
That still doesn't make
it right, Teddy.
1248
01:18:05,388 --> 01:18:06,322
[gasps]
1249
01:18:07,089 --> 01:18:08,156
Help!
1250
01:18:08,623 --> 01:18:09,958
- Jack!
- [Jack] I can't.
1251
01:18:10,092 --> 01:18:11,159
Jack!
1252
01:18:11,660 --> 01:18:13,261
Your fate was sealed long
before I was born!
1253
01:18:13,396 --> 01:18:14,997
Please help! Jack!
1254
01:18:18,600 --> 01:18:20,035
Jack, please!
1255
01:18:37,519 --> 01:18:39,721
♪♪♪
1256
01:19:26,034 --> 01:19:27,636
[sighs]
1257
01:20:12,381 --> 01:20:13,815
Good morning, Miss Danner.
1258
01:20:13,949 --> 01:20:15,551
Good morning, Jack.
Welcome back.
1259
01:20:15,684 --> 01:20:17,386
Thank you very much.
Any clients?
1260
01:20:17,520 --> 01:20:18,653
Mm-mm.
1261
01:20:19,355 --> 01:20:21,424
Ah, that's exactly how
I like it. Nice and quiet.
1262
01:20:31,434 --> 01:20:33,802
♪♪♪
1263
01:20:40,775 --> 01:20:42,345
[sighs]
1264
01:20:43,479 --> 01:20:46,315
[typewriter clacks]
1265
01:21:06,968 --> 01:21:09,472
♪♪♪