1 00:01:08,840 --> 00:01:12,581 I've spent a lifetime observing other people. 2 00:01:14,248 --> 00:01:16,719 And a lifetime of being observed. 3 00:01:19,187 --> 00:01:21,152 So yes, I'm ready. 4 00:01:30,365 --> 00:01:32,497 What a marvelous garden. 5 00:01:32,498 --> 00:01:37,240 Masses of white flowers, blue sky. 6 00:01:38,807 --> 00:01:39,938 Oh! 7 00:01:42,175 --> 00:01:44,475 ♪ Eto Kavkaz ♪ 8 00:01:44,476 --> 00:01:48,279 ♪ Da, da, da, da, da Gorniy peyzazh ♪ 9 00:01:48,280 --> 00:01:52,183 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey Solnechniy krai ♪ 10 00:01:52,184 --> 00:01:53,952 ♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪ 11 00:01:58,893 --> 00:02:00,626 "I'll have some coffee." 12 00:02:00,627 --> 00:02:02,595 I'll have some coffee. 13 00:02:02,596 --> 00:02:04,195 "And then we'll all go." 14 00:02:04,196 --> 00:02:06,269 And then we can all go. 15 00:02:08,236 --> 00:02:10,239 "Oh, my dear little cupboard." 16 00:02:11,872 --> 00:02:15,912 And there, my dear little cupboard. 17 00:02:18,577 --> 00:02:21,647 I've always scattered money about 18 00:02:21,648 --> 00:02:23,319 like a madwoman. 19 00:02:24,786 --> 00:02:26,289 And I married a man. 20 00:02:27,656 --> 00:02:28,757 I married a man. 21 00:02:38,866 --> 00:02:40,436 Good morning, Ms. Lillian. 22 00:02:41,102 --> 00:02:45,938 "Oh, thank you, dear old man." 23 00:02:45,939 --> 00:02:50,274 Thank you, dear old man. 24 00:02:50,275 --> 00:02:52,977 "I'm so glad you're still with us." 25 00:02:52,978 --> 00:02:55,851 I'm so glad you're still with us. 26 00:03:06,861 --> 00:03:09,127 Oh, my God, are you...? You... 27 00:03:09,128 --> 00:03:11,462 You're Lillian Hall! 28 00:03:11,463 --> 00:03:13,799 Oh, my God! I saw you in The Visit. 29 00:03:13,800 --> 00:03:15,167 It was my first Broadway show. 30 00:03:15,168 --> 00:03:16,969 "You were only a boy then." 31 00:03:16,970 --> 00:03:19,037 I was. I was about nine. 32 00:03:19,038 --> 00:03:21,205 "Why have you grown so old?" 33 00:03:22,409 --> 00:03:25,414 Why have you grown so old? 34 00:03:37,492 --> 00:03:39,392 - Morning, Ms. Hall. - Good morning. 35 00:03:39,393 --> 00:03:41,026 No, I can't sit still. 36 00:03:41,027 --> 00:03:43,599 I am not in a state to do it. 37 00:03:45,266 --> 00:03:46,993 Morning, Lillian. 38 00:03:46,994 --> 00:03:49,433 "Morning, my lovely one." 39 00:03:49,434 --> 00:03:52,370 Places in ten, and then we go straight through to lunch, 40 00:03:52,371 --> 00:03:54,306 so I hope you ate a big breakfast. 41 00:03:54,307 --> 00:03:56,040 "I ate crocodiles." 42 00:03:56,041 --> 00:03:58,414 Tell us about Paris, eh? 43 00:03:58,880 --> 00:04:00,612 Did you eat frogs? 44 00:04:00,613 --> 00:04:04,082 I ate crocodiles. 45 00:04:04,083 --> 00:04:05,316 Speaking of crocodiles, 46 00:04:05,317 --> 00:04:07,118 the video guys are here for the press kit. 47 00:04:07,119 --> 00:04:08,186 Is that today? 48 00:04:08,187 --> 00:04:09,587 Yes. 49 00:04:09,588 --> 00:04:13,124 I've slept through more plays than I can remember. 50 00:04:13,125 --> 00:04:15,764 So what makes her so special? 51 00:04:16,630 --> 00:04:18,534 They don't make 'em like her anymore. 52 00:04:19,533 --> 00:04:23,434 From here, I would look out into the orchard. 53 00:04:23,435 --> 00:04:27,271 Happiness used to wake with me every morning. 54 00:04:29,277 --> 00:04:32,615 And then it was just as it is now. 55 00:04:33,348 --> 00:04:35,713 Nothing has changed. 56 00:04:35,714 --> 00:04:38,349 No costumes this morning. We're starting at the top. 57 00:04:38,350 --> 00:04:41,452 And are you really still a student? 58 00:04:41,453 --> 00:04:42,753 I suppose I shall always be... 59 00:04:42,754 --> 00:04:44,718 Ooh! No, wait. Ah. 60 00:04:44,719 --> 00:04:46,119 Sorry. I'm sorry. 61 00:04:46,120 --> 00:04:47,825 Hey, David, I thought I was gonna sit here. 62 00:04:47,826 --> 00:04:49,794 Yeah, no, that's right. We re-blocked that on Monday. 63 00:04:49,795 --> 00:04:51,563 - What? - On Monday, we re-blocked 64 00:04:51,564 --> 00:04:53,164 that he's gonna sit, you stand. 65 00:04:53,165 --> 00:04:54,665 Oh, yeah. Okay. 66 00:04:54,666 --> 00:04:56,401 I mean, let's... We could maybe keep it, if you... 67 00:04:56,402 --> 00:04:58,303 No. No, no, no, no, no, no. 68 00:04:58,304 --> 00:04:59,971 - No, I'll get it. It's okay. - Okay. Great. 69 00:04:59,972 --> 00:05:01,539 Thanks, guys. Let's, uh... Let's take a break, 70 00:05:01,540 --> 00:05:03,108 and we'll pick up right on Evan's entrance. 71 00:05:03,109 --> 00:05:04,342 Everything else was terrific. 72 00:05:04,343 --> 00:05:06,278 And we'll push all the way through no matter what. 73 00:05:06,279 --> 00:05:08,279 Thank you, everybody. 74 00:05:08,280 --> 00:05:09,348 All the way through, yes, please. 75 00:05:09,349 --> 00:05:10,582 It's nearly midnight. 76 00:05:10,583 --> 00:05:13,284 Well, I do some of my finest work after midnight. 77 00:05:13,285 --> 00:05:14,857 So I've heard. 78 00:05:25,766 --> 00:05:28,004 There's not enough coffee in the world for this. 79 00:05:55,728 --> 00:05:56,865 Shit. 80 00:05:58,233 --> 00:05:59,468 Okay. 81 00:06:01,937 --> 00:06:04,140 "Sit." 82 00:06:09,344 --> 00:06:10,914 On stage left. 83 00:06:12,213 --> 00:06:13,516 - Thanks. - Mm-hmm. 84 00:06:29,130 --> 00:06:30,566 Oh, Lilly, love. 85 00:06:35,632 --> 00:06:36,739 Hmm. 86 00:06:44,345 --> 00:06:47,679 David, those trees on stage left are still throwing shadows. 87 00:06:47,680 --> 00:06:50,348 If we move those trees any further upstage, 88 00:06:50,349 --> 00:06:51,984 they're gonna be out on 48th Street. 89 00:06:51,985 --> 00:06:54,152 Okay. Take a breath We'll figure this out. 90 00:06:54,153 --> 00:06:55,753 It's what tech is for. 91 00:06:55,754 --> 00:06:57,917 All right, go ahead. Show me what you want me to see. 92 00:06:57,918 --> 00:06:59,152 Okay. You see right here? 93 00:07:01,360 --> 00:07:04,667 - That was a good day. - Well, I don't know. 94 00:07:06,601 --> 00:07:08,600 Oh, God. I gotta take this. 95 00:07:08,601 --> 00:07:09,635 - Yeah. - Good night, Lillian. 96 00:07:09,636 --> 00:07:11,574 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 97 00:07:12,741 --> 00:07:13,472 Hello? 98 00:07:13,473 --> 00:07:14,706 - If we do this... - Yeah. 99 00:07:14,707 --> 00:07:17,008 I'm gonna need the truth from you. 100 00:07:17,009 --> 00:07:18,214 The complete truth. 101 00:07:24,185 --> 00:07:26,022 I've lived my entire life... 102 00:07:27,321 --> 00:07:30,159 in a place that creates illusions. 103 00:07:31,358 --> 00:07:32,958 Lies, you might call them. 104 00:07:32,959 --> 00:07:35,831 But my goal has always been the truth. 105 00:07:38,466 --> 00:07:42,238 Then tell me, when did you first know? 106 00:08:11,732 --> 00:08:14,933 Well, well, well. 107 00:08:14,934 --> 00:08:17,970 Since when does Lillian Hall sleep in? 108 00:08:17,971 --> 00:08:20,805 Since never. 109 00:08:20,806 --> 00:08:23,212 Well, don't get used to this, missy. 110 00:08:24,878 --> 00:08:29,414 All right, your unread emails. Oh, here's one from Flo. 111 00:08:29,415 --> 00:08:32,183 Rehearsal today has been pushed an hour. 112 00:08:32,184 --> 00:08:33,652 Good thing we caught that. 113 00:08:33,653 --> 00:08:36,154 And there's one, two, 114 00:08:36,155 --> 00:08:37,588 from the American Theatre Wing. 115 00:08:37,589 --> 00:08:39,424 You know, you might want to check your computer 116 00:08:39,425 --> 00:08:42,160 once in a while, just for shits and giggles. 117 00:08:44,633 --> 00:08:45,464 Oh, Christ. 118 00:08:45,465 --> 00:08:47,832 - Who could that be? - How should I know? 119 00:08:47,833 --> 00:08:50,535 - Well, I can't... - I know. 120 00:08:50,536 --> 00:08:52,703 Margaret! 121 00:08:52,704 --> 00:08:54,005 - How nice to see you. - Hi. 122 00:08:54,006 --> 00:08:56,375 - What a surprise. - Is she still in bed? 123 00:08:56,376 --> 00:08:57,676 Yep. 124 00:08:57,677 --> 00:08:59,643 - Hi. - Oh, hi, sweetheart. 125 00:08:59,644 --> 00:09:02,113 Sorry, Mom. I was stuck in the tunnel for 35 minutes, 126 00:09:02,114 --> 00:09:05,016 sucking exhaust. I can still taste it in my mouth. 127 00:09:05,017 --> 00:09:07,753 I didn't know you were coming in today. 128 00:09:07,754 --> 00:09:09,454 Yes, you did. I told you last week. 129 00:09:09,455 --> 00:09:11,627 We made a date for breakfast. I made a quiche. 130 00:09:12,194 --> 00:09:13,329 Oh! 131 00:09:14,162 --> 00:09:15,894 Because I was coming in today 132 00:09:15,895 --> 00:09:18,997 for that writing thing at the ASPCA to write the... 133 00:09:18,998 --> 00:09:20,636 the dog biographies. 134 00:09:21,335 --> 00:09:22,867 - Dog what? - Dog biographies. 135 00:09:22,868 --> 00:09:24,402 Remember, I told you all about this. 136 00:09:24,403 --> 00:09:25,603 I walk the dogs. I see what they're like. 137 00:09:25,604 --> 00:09:26,772 If they're hyper, I don't say that. 138 00:09:26,773 --> 00:09:28,439 I say "good jogging buddy." 139 00:09:28,440 --> 00:09:30,303 If they're old, I say "comfort companion." 140 00:09:30,304 --> 00:09:32,715 All my dogs get adopted. You know this. 141 00:09:33,314 --> 00:09:35,952 Yes. Yes, I do now. Yeah. 142 00:09:37,018 --> 00:09:40,118 And... And so we were gonna have breakfast. 143 00:09:40,119 --> 00:09:42,754 And so I made a... quiche. 144 00:09:42,755 --> 00:09:43,989 My neighbor with the chickens 145 00:09:43,990 --> 00:09:45,523 brought over all these fresh eggs. 146 00:09:45,524 --> 00:09:48,459 And I figured, why not make a quiche? 147 00:09:48,460 --> 00:09:51,262 You have a neighbor with chickens? 148 00:09:51,263 --> 00:09:52,564 I do. 149 00:09:52,565 --> 00:09:53,832 Did you hear that, Edith? 150 00:09:53,833 --> 00:09:55,433 Yeah, well, when I lived in Jersey, 151 00:09:55,434 --> 00:09:57,302 my neighbors had chimpanzees. 152 00:09:57,303 --> 00:09:58,837 Why am I not surprised? 153 00:09:58,838 --> 00:10:01,206 It was a very nice neighborhood in Passaic. 154 00:10:01,207 --> 00:10:02,845 There is no such thing. 155 00:10:04,045 --> 00:10:05,243 Sweetheart, 156 00:10:05,244 --> 00:10:08,646 I am so, so sorry, but... Well, 157 00:10:08,647 --> 00:10:10,448 - I have rehearsal this morning. - Yeah, yeah. 158 00:10:10,449 --> 00:10:11,682 Yeah, yeah, well, another time. 159 00:10:11,683 --> 00:10:14,790 - And you have your... - Dog biographies. 160 00:10:17,522 --> 00:10:19,057 - So, Mom? - Huh? 161 00:10:19,058 --> 00:10:20,826 Before I go, I took Finn... 162 00:10:20,827 --> 00:10:23,161 to the orthodontist this week. 163 00:10:23,162 --> 00:10:25,663 - I didn't even want him to go. - Edith! Phone! 164 00:10:25,664 --> 00:10:27,799 Kept telling him about all the brilliant writers 165 00:10:27,800 --> 00:10:28,967 with crooked teeth. 166 00:10:28,968 --> 00:10:30,934 Lillian Hall's residence. Yes, how are you? 167 00:10:30,935 --> 00:10:32,704 Anyway, according to this orthodontist, he has, uh... 168 00:10:32,705 --> 00:10:34,806 Well, you're in luck. She's just, uh... 169 00:10:34,807 --> 00:10:36,107 She's just finishing up a meeting. 170 00:10:36,108 --> 00:10:37,676 - And, uh... - malocclusion problem. 171 00:10:37,677 --> 00:10:39,377 Sorry about the emails. 172 00:10:39,378 --> 00:10:42,013 - Oh, that doesn't sound good. - Our internet was down for a while. 173 00:10:42,014 --> 00:10:44,782 - Is that... - Uh, Edith, who is it? 174 00:10:44,783 --> 00:10:47,418 The problem is that between the extractions and the braces, 175 00:10:47,419 --> 00:10:49,020 it's gonna cost like eight grand. 176 00:10:49,021 --> 00:10:51,357 - Alright, hold on, honey. - Whoa, wow. Huh. 177 00:10:51,358 --> 00:10:53,191 It's Bill Long. 178 00:10:53,192 --> 00:10:54,359 Bill? 179 00:10:54,360 --> 00:10:57,595 American Theatre Wing? Lifetime Achievement Award? 180 00:10:57,596 --> 00:10:59,898 - Oh. - Oh, oh my God, Mom! Really? 181 00:10:59,899 --> 00:11:01,967 How old do they think I am? 182 00:11:01,968 --> 00:11:03,168 By now, 104. 183 00:11:03,169 --> 00:11:06,037 Just tell him I... I... I can't talk now. 184 00:11:06,038 --> 00:11:07,905 - No, Lillian. Lillian. - That we are in rehearsal. 185 00:11:07,906 --> 00:11:10,976 - And I've got, I'm doing a play. - You tell him. I've told him multiple times. 186 00:11:10,977 --> 00:11:12,277 - No, come on! - Lillian. 187 00:11:12,278 --> 00:11:13,812 You're acting like a child. 188 00:11:13,813 --> 00:11:15,247 - I don't care. - Argh! 189 00:11:15,248 --> 00:11:17,249 She's finished with the meeting. Bill, you have perfect timing. 190 00:11:17,250 --> 00:11:19,722 Oh, she's dying to talk to you. Here she is. 191 00:11:21,890 --> 00:11:24,689 Bill. Oh, darling. 192 00:11:24,690 --> 00:11:28,626 What a wonderful treat to hear from you today. 193 00:11:28,627 --> 00:11:34,165 Oh, I would be honored. I would be so honored. 194 00:11:34,166 --> 00:11:36,735 But listen, dear, we're in rehearsal. 195 00:11:36,736 --> 00:11:38,970 Previews start next week. 196 00:11:38,971 --> 00:11:42,641 I mean, is there any possibility 197 00:11:42,642 --> 00:11:45,910 that perhaps this could wait until... 198 00:11:45,911 --> 00:11:48,146 Well, until after we open? 199 00:11:48,147 --> 00:11:49,981 Why can't she just accept it now? 200 00:11:49,982 --> 00:11:52,751 Oh, it's an actress thing. Don't even try. 201 00:11:52,752 --> 00:11:54,920 I knew you would understand. 202 00:11:54,921 --> 00:11:56,459 Oh, Bill, wait, wait. 203 00:11:57,458 --> 00:11:59,057 Will I see you opening night? 204 00:12:01,329 --> 00:12:03,862 Okay! 205 00:12:03,863 --> 00:12:07,899 Yes. And the same to you. Bye now. 206 00:12:07,900 --> 00:12:10,773 - And the Oscar goes to... - Oh, shut up. 207 00:12:11,240 --> 00:12:12,370 Oh, honey, 208 00:12:12,371 --> 00:12:15,340 I'm sorry we got interrupted. What was it you were saying? 209 00:12:15,341 --> 00:12:17,508 - About the braces. - Yes, yes, yes. 210 00:12:17,509 --> 00:12:18,876 Well, George has a new commission. 211 00:12:18,877 --> 00:12:21,747 He's doing a... restoration on a brownstone in Brooklyn. 212 00:12:21,748 --> 00:12:22,981 But until that gets started... 213 00:12:22,982 --> 00:12:25,178 Lillian, It's time to get your bony ass in gear. 214 00:12:25,179 --> 00:12:26,889 Well, isn't he painting? 215 00:12:27,422 --> 00:12:28,920 Well, yeah, yeah, yeah. 216 00:12:28,921 --> 00:12:32,123 He's doing some really fantastic watercolors, 217 00:12:32,124 --> 00:12:33,724 but he's between jobs, you know. 218 00:12:33,725 --> 00:12:35,527 - Uh-huh. - And he still hasn't been paid for the last one. 219 00:12:35,528 --> 00:12:36,362 - So... - Oh. 220 00:12:36,363 --> 00:12:38,730 Lillian. You're leaving in 20 minutes. 221 00:12:38,731 --> 00:12:40,398 Twenty minutes? 222 00:12:40,399 --> 00:12:42,033 Oh my God, I'm not dressed. 223 00:12:42,034 --> 00:12:45,203 I haven't combed my hair. I haven't even brushed my teeth. 224 00:12:45,204 --> 00:12:46,971 Listen, sweetheart. 225 00:12:46,972 --> 00:12:50,442 We will talk about this very soon. 226 00:12:50,443 --> 00:12:51,776 - Okay? All right. - Okay, yeah. 227 00:12:51,777 --> 00:12:54,483 Yeah, yeah. Whoa! I gotta go too. 228 00:12:56,617 --> 00:12:58,550 - So, okay. - Dogs and chickens. 229 00:12:58,551 --> 00:13:00,990 - Chickens and dogs. - Bye. 230 00:13:01,623 --> 00:13:03,092 Bye, Edith. 231 00:13:03,758 --> 00:13:05,494 Goodbye, Margaret. 232 00:13:06,227 --> 00:13:07,263 Bye, Mom. 233 00:13:13,333 --> 00:13:14,470 Okay. 234 00:13:17,105 --> 00:13:21,973 Eight thousand dollars? What do I look like, a bank? 235 00:13:21,974 --> 00:13:23,879 On a good day, yeah. 236 00:13:24,478 --> 00:13:26,844 Dog biographies. 237 00:13:26,845 --> 00:13:30,553 I think autobiographies would be a lot more fun. 238 00:13:31,586 --> 00:13:33,618 Hey, I'll do it. 239 00:13:33,619 --> 00:13:36,054 "My name is Watson. 240 00:13:36,055 --> 00:13:38,857 I'm a corgi. I'm very agile." 241 00:13:40,727 --> 00:13:42,327 "Yesterday, 242 00:13:42,328 --> 00:13:44,929 I jumped right over the neighbor's fence." 243 00:13:44,930 --> 00:13:47,333 "And I ate a chicken." 244 00:13:52,974 --> 00:13:54,039 I don't know, Edith. 245 00:13:54,040 --> 00:13:57,308 Do you think actors should have children? 246 00:13:57,309 --> 00:13:59,444 You want an argument or an answer? 247 00:13:59,445 --> 00:14:00,546 An answer. 248 00:14:00,547 --> 00:14:01,617 No. 249 00:14:02,451 --> 00:14:03,849 Why not? 250 00:14:03,850 --> 00:14:05,884 - Now you want an argument. - Come on. 251 00:14:05,885 --> 00:14:08,454 There are a lot of actors who are also parents. 252 00:14:08,455 --> 00:14:10,622 That's known as an oxymoron. 253 00:14:10,623 --> 00:14:12,123 Speaking of, it wouldn't kill you 254 00:14:12,124 --> 00:14:14,153 to pay for your grandkid's braces. 255 00:14:14,154 --> 00:14:15,226 It's a fortune! 256 00:14:15,227 --> 00:14:18,263 - Oh! - Jesus Christ, Lillian! 257 00:14:20,266 --> 00:14:22,866 - Oh, wow! - Lillian. 258 00:14:24,039 --> 00:14:25,570 - No, I... - Look at me. 259 00:14:25,571 --> 00:14:27,076 What? I'm fine. 260 00:14:27,476 --> 00:14:28,507 I'm fine. 261 00:14:28,508 --> 00:14:29,913 I'm fine, I'm fine. 262 00:14:30,612 --> 00:14:32,244 - Okay. - Just don't go anywhere. 263 00:14:32,245 --> 00:14:34,773 Okay? I'm gonna call the car. 264 00:14:34,774 --> 00:14:37,215 God, I thought I was gonna have a heart attack. 265 00:14:37,216 --> 00:14:40,656 Good news is, her quiche? Superb. 266 00:14:46,795 --> 00:14:48,031 Hmm. 267 00:14:49,264 --> 00:14:50,299 Weird. 268 00:14:52,066 --> 00:14:54,199 I was born here. 269 00:14:54,200 --> 00:14:56,768 My father and my mother lived here. 270 00:14:56,769 --> 00:15:00,538 My grandfather too. I love this house. 271 00:15:00,539 --> 00:15:03,909 I can't imagine my life without the cherry orchard. 272 00:15:03,910 --> 00:15:08,184 So if it must be sold, then sell me along with it. 273 00:15:09,217 --> 00:15:13,151 Have pity on me, dear kind man. 274 00:15:13,152 --> 00:15:15,358 But you know I sympathize with you. 275 00:15:16,624 --> 00:15:19,495 Yes, but you ought to say it differently. 276 00:15:20,995 --> 00:15:23,762 Oh, I'm so sick at heart today. 277 00:15:23,763 --> 00:15:27,533 You can't imagine. And it's so noisy here. 278 00:15:27,534 --> 00:15:29,801 My soul shakes at every sound. 279 00:15:29,802 --> 00:15:32,466 I can't get away from myself. 280 00:15:32,467 --> 00:15:34,243 Because I'm afraid of the... 281 00:15:35,510 --> 00:15:37,213 I'm afraid of... 282 00:15:39,214 --> 00:15:41,146 I'm afrai... 283 00:15:41,147 --> 00:15:43,448 - I'm... - "I'm afraid of the silence." 284 00:15:43,449 --> 00:15:45,721 - What? - "I'm afraid of the silence." 285 00:15:48,222 --> 00:15:50,526 Because I'm afraid of the silence. 286 00:15:52,960 --> 00:15:55,398 Don't judge me too harshly, Peter. 287 00:15:57,666 --> 00:15:59,402 I've loved you as though you... 288 00:16:02,704 --> 00:16:03,535 Line? 289 00:16:03,536 --> 00:16:06,004 "As if you belonged to my own family." 290 00:16:06,005 --> 00:16:09,540 I've loved you as if you belonged to my own family. 291 00:16:09,541 --> 00:16:12,878 No, I can't sit still. I'm not in a state to do it. 292 00:16:12,879 --> 00:16:14,580 Now let me try to remember. 293 00:16:14,581 --> 00:16:16,381 - Red to the corner. - Wait. 294 00:16:16,382 --> 00:16:20,118 - Twi... twice to the center. - That's act one. 295 00:16:20,119 --> 00:16:21,886 - What? - "Red into the corner." 296 00:16:21,887 --> 00:16:23,226 That's from act one. 297 00:16:27,663 --> 00:16:29,060 Yes. 298 00:16:29,061 --> 00:16:31,234 Of course it's act one, I know that. 299 00:16:32,133 --> 00:16:35,404 But that's what's on her mind right now. 300 00:16:36,370 --> 00:16:39,137 You know, it's called, uh, subtext. 301 00:16:39,138 --> 00:16:41,339 Anybody here ever heard of subtext, huh? 302 00:16:41,340 --> 00:16:42,941 - Okay, here we go. - All right. 303 00:16:42,942 --> 00:16:46,178 What about emotional recall or sense memory? 304 00:16:46,179 --> 00:16:49,580 Does the name Stanislavski mean anything to anyone? 305 00:16:49,581 --> 00:16:52,283 I mean, we are doing Chekhov, aren't we? 306 00:16:52,284 --> 00:16:55,253 Or is this just a sitcom where we hit our marks, 307 00:16:55,254 --> 00:16:58,423 say our lines, maybe we can add a laugh track to it? 308 00:16:58,424 --> 00:17:00,125 - Hey, Lillian. - What? 309 00:17:00,126 --> 00:17:02,493 - Lillian. - What? What? 310 00:17:03,796 --> 00:17:05,363 I think a laugh track's a fine idea. 311 00:17:05,364 --> 00:17:07,165 Oh, shut up. 312 00:17:07,166 --> 00:17:09,300 It's a beautiful scene. I'd like us to reset. 313 00:17:09,301 --> 00:17:12,603 Pick up from your entrance. And subtext, by the way, works. 314 00:17:12,604 --> 00:17:15,907 More subtext, the better. When you're ready. 315 00:17:18,713 --> 00:17:19,815 Sorry, David. 316 00:17:21,811 --> 00:17:23,614 I apologize. 317 00:17:23,615 --> 00:17:26,985 I'm so sorry. I didn't sleep last night. 318 00:17:26,986 --> 00:17:28,621 That was uncalled for. 319 00:17:28,622 --> 00:17:30,226 Please tell me you got that. 320 00:17:31,426 --> 00:17:32,191 I did. 321 00:17:32,192 --> 00:17:34,292 Okay, from my entrance, then. 322 00:17:34,293 --> 00:17:38,129 Sorry. Sometimes I just... I don't know, 323 00:17:38,130 --> 00:17:41,704 like to work in a... in a non-linear way. 324 00:17:42,637 --> 00:17:44,335 That's okay. 325 00:17:44,336 --> 00:17:46,738 Thank you. Let's reset. Formation looks beautiful. 326 00:17:46,739 --> 00:17:47,873 Nice and tight. 327 00:17:51,112 --> 00:17:52,710 Whew! 328 00:17:52,711 --> 00:17:56,582 There's no excuse. I don't care how old you are. 329 00:17:56,583 --> 00:17:58,283 You learn your lines. 330 00:17:58,284 --> 00:18:01,290 You stay on top of it. Aware. Alert. 331 00:18:03,492 --> 00:18:04,627 What? 332 00:18:07,557 --> 00:18:08,659 She's struggling. 333 00:18:08,660 --> 00:18:11,696 It's been weeks of rehearsal, and she's still not there. 334 00:18:11,697 --> 00:18:14,132 David, we have to talk about the possibility 335 00:18:14,133 --> 00:18:15,834 of replacing her before it's too late. 336 00:18:15,835 --> 00:18:17,135 We're ten minutes from previews. 337 00:18:17,136 --> 00:18:19,170 - It's already too late. - It's not too late. 338 00:18:19,171 --> 00:18:21,106 Haley Bemmel just played this role in Boston. 339 00:18:21,107 --> 00:18:23,441 The Times, they loved her, they went nuts. 340 00:18:23,442 --> 00:18:26,378 She could walk in here right now and give a real performance. 341 00:18:26,379 --> 00:18:28,581 What are you talking about? She's an understudy. 342 00:18:28,582 --> 00:18:30,081 She's not an understudy. 343 00:18:30,082 --> 00:18:32,250 She's standing by as a favor to me 344 00:18:32,251 --> 00:18:35,087 because we are in trouble, David. 345 00:18:35,088 --> 00:18:37,755 And she's brilliant, and we're lucky to have her. 346 00:18:37,756 --> 00:18:40,425 Okay. Well, people are coming to see Lillian Hall. 347 00:18:40,426 --> 00:18:42,260 - What do you want? - No. 348 00:18:42,261 --> 00:18:43,394 People are coming 349 00:18:43,395 --> 00:18:45,764 to see the downtown genius David Fleming. 350 00:18:45,765 --> 00:18:47,198 With or without Lillian Hall. 351 00:18:47,199 --> 00:18:48,637 David, please. 352 00:18:49,303 --> 00:18:50,935 I have 15 cues on those lines. 353 00:18:50,936 --> 00:18:53,667 I got you. You're right. Okay, we're gonna go back. 354 00:18:53,668 --> 00:18:55,140 - She'll get it. - Will she? 355 00:18:55,141 --> 00:18:57,309 Yes. She's the first lady of the American theater, 356 00:18:57,310 --> 00:18:58,543 for Christ's sake. Come on. 357 00:18:58,544 --> 00:19:01,446 She was the first lady of the American theater. 358 00:19:01,447 --> 00:19:02,948 Haley Bemmel is the first lady 359 00:19:02,949 --> 00:19:05,017 of the contemporary American theater. 360 00:19:05,018 --> 00:19:06,952 She's new, she's fresh, she's exciting, 361 00:19:06,953 --> 00:19:09,421 and she is ready to take off. 362 00:19:09,422 --> 00:19:11,656 Just 'cause you shagged Haley Bemmel, I am not... 363 00:19:11,657 --> 00:19:12,828 Stop. 364 00:19:14,129 --> 00:19:15,760 Yes. 365 00:19:15,761 --> 00:19:17,996 - And? - This whole thing is a marriage, Jane. 366 00:19:17,997 --> 00:19:19,031 It's the old and the new. 367 00:19:19,032 --> 00:19:20,799 Dirty downtown meets uptown royalty. 368 00:19:20,800 --> 00:19:22,028 I need her for this, okay? 369 00:19:22,029 --> 00:19:23,869 Ready when you are, David. 370 00:19:23,870 --> 00:19:25,341 I need her to be wonderful. 371 00:19:26,674 --> 00:19:28,639 All right, ladies and gentlemen, let's stay focused. 372 00:19:28,640 --> 00:19:30,542 Reset, everyone. 373 00:19:30,543 --> 00:19:31,647 Cue Lillian. 374 00:19:35,717 --> 00:19:36,682 Cue Lillian, please! 375 00:19:36,683 --> 00:19:38,449 Somebody back there, cue Lillian, please. 376 00:19:38,450 --> 00:19:40,284 Hey, um, she went back to her dressing room. 377 00:19:40,285 --> 00:19:42,982 - Goddammit. - Oh, great. This is insane. 378 00:19:42,983 --> 00:19:45,189 - We gotta do something. - I got it. 379 00:19:46,628 --> 00:19:47,893 All right. 380 00:19:49,928 --> 00:19:52,097 Good night, ladies and gentlemen. 381 00:19:52,098 --> 00:19:53,765 Company call is 12 noon tomorrow. 382 00:19:53,766 --> 00:19:57,268 Twelve noon for half hour. 383 00:19:59,538 --> 00:20:02,946 - Lillian, darling. - Oh, David. Heh. 384 00:20:05,346 --> 00:20:07,879 - Good day today? - Yeah. 385 00:20:07,880 --> 00:20:09,648 I was, um... 386 00:20:09,649 --> 00:20:10,681 Ah. 387 00:20:10,682 --> 00:20:13,518 - I was thinking we could... - You were thinking, 388 00:20:13,519 --> 00:20:17,455 "Please, dear God, let Lillian remember her lines." 389 00:20:17,456 --> 00:20:20,591 Well, yeah, but no. 390 00:20:20,592 --> 00:20:23,762 I'm sorry. You know, I think... 391 00:20:23,763 --> 00:20:26,164 It must be the allergies, my allergies. 392 00:20:26,165 --> 00:20:27,333 It's this time of year. 393 00:20:27,334 --> 00:20:28,632 Sure. 394 00:20:28,633 --> 00:20:31,307 I don't know, it just muddles me, but... 395 00:20:32,106 --> 00:20:34,973 Oof! I'll get there, you know I will. 396 00:20:34,974 --> 00:20:36,913 - You always do. - I always do. 397 00:20:37,512 --> 00:20:40,312 - Yeah. - Na zdorovie. 398 00:20:40,313 --> 00:20:43,286 Lubov Andreyevna Ranevskaya. 399 00:20:44,219 --> 00:20:46,084 Right. Yes, of course. 400 00:20:46,085 --> 00:20:47,753 To my health. 401 00:20:47,754 --> 00:20:50,493 It is a little like making love, isn't it? 402 00:20:51,458 --> 00:20:53,429 - What is? - Directing. 403 00:20:54,863 --> 00:20:55,994 Like Nichols said, 404 00:20:55,995 --> 00:20:57,730 kind of like having sex with someone. 405 00:20:57,731 --> 00:20:58,935 You're worried that... 406 00:20:59,468 --> 00:21:00,366 Are you doing it right? 407 00:21:00,367 --> 00:21:03,534 Yes, I suppose you never really do know, do you? 408 00:21:03,535 --> 00:21:05,936 Or if you're as good as the other fellow. 409 00:21:05,937 --> 00:21:10,413 But David, even if you weren't as good as the other fellow, 410 00:21:11,312 --> 00:21:13,444 I mean, what would you do, huh? 411 00:21:13,445 --> 00:21:16,547 What else would you do? What would any of us do? 412 00:21:18,350 --> 00:21:21,319 Repetition, darling. That's the secret. 413 00:21:21,320 --> 00:21:24,060 Repetition, repetition, repetition. 414 00:21:36,170 --> 00:21:37,668 What's this? 415 00:21:37,669 --> 00:21:40,305 That's our production doctor. I've already called him. 416 00:21:40,306 --> 00:21:42,540 Can see you first thing, get you fixed right up. 417 00:21:42,541 --> 00:21:47,245 David, I am not some broken down old Chevy, all right? 418 00:21:47,246 --> 00:21:48,814 I dropped a few lines. 419 00:21:48,815 --> 00:21:50,916 A few lines a few times, and now an entrance. 420 00:21:50,917 --> 00:21:53,351 Right, at this point, it's an insurance thing. 421 00:21:53,352 --> 00:21:56,121 - What is? - And Jane insists on it. 422 00:21:56,122 --> 00:21:58,361 Jane, yeah, of course, Jane. 423 00:21:59,895 --> 00:22:01,764 Well, you know what? 424 00:22:03,732 --> 00:22:06,535 Thank her for her thoughtfulness. 425 00:22:09,938 --> 00:22:10,974 Okay. 426 00:22:12,507 --> 00:22:14,043 - I'll do that. - Yeah. 427 00:22:19,281 --> 00:22:20,516 David. 428 00:22:22,117 --> 00:22:24,887 Do I have a choice, hmm? 429 00:22:26,616 --> 00:22:27,656 Do I? 430 00:22:31,025 --> 00:22:32,061 Good night. 431 00:22:34,328 --> 00:22:35,598 Good night, Lillian. 432 00:22:44,506 --> 00:22:45,975 Shit. 433 00:23:00,319 --> 00:23:01,925 Take me home, please. 434 00:23:26,981 --> 00:23:29,148 "She walks in beauty..." 435 00:23:29,149 --> 00:23:30,453 Jesus. 436 00:23:30,952 --> 00:23:32,017 Hi. 437 00:23:32,018 --> 00:23:36,455 "Like the night of cloudless climes and starry skies." 438 00:23:36,456 --> 00:23:38,757 Must you always lurk? 439 00:23:38,758 --> 00:23:42,260 I'm retired. Lurking is all I have. 440 00:23:43,929 --> 00:23:48,833 God, I could look at this view all day, couldn't you? 441 00:23:48,834 --> 00:23:50,902 I do. All day. 442 00:23:52,005 --> 00:23:53,076 Every day. 443 00:23:55,174 --> 00:23:57,513 Don't suppose you got 16 across? 444 00:23:58,446 --> 00:24:00,216 Seven letters for "washed up." 445 00:24:01,949 --> 00:24:02,952 Want to talk? 446 00:24:04,052 --> 00:24:05,521 - No. - Hmm. 447 00:24:06,420 --> 00:24:08,019 Someday you'll say yes to me. 448 00:24:08,020 --> 00:24:09,654 Seriously doubt it. 449 00:24:09,655 --> 00:24:12,324 And there aren't that many days left. 450 00:24:12,325 --> 00:24:14,697 Yeah. Isn't that the truth? 451 00:24:19,134 --> 00:24:22,234 You ever gonna do anything with that block of wood? 452 00:24:22,235 --> 00:24:24,503 It's been sitting there for months now. 453 00:24:24,504 --> 00:24:26,405 Waiting to find the shape in it. 454 00:24:26,406 --> 00:24:27,538 Ah. 455 00:24:27,539 --> 00:24:29,341 Can't do anything until you see it, 456 00:24:29,342 --> 00:24:31,309 then you go to work, 457 00:24:31,310 --> 00:24:34,774 revealing what really is already there. 458 00:24:34,775 --> 00:24:35,884 Hmm. 459 00:24:36,283 --> 00:24:37,753 Locked inside. 460 00:24:38,320 --> 00:24:40,023 Elusive. 461 00:24:40,789 --> 00:24:41,790 Yes. 462 00:24:43,224 --> 00:24:45,028 How was Mr. Chekhov today? 463 00:24:46,328 --> 00:24:47,863 Also elusive. 464 00:24:48,930 --> 00:24:50,394 How rude. 465 00:24:52,793 --> 00:24:54,193 Yes, yes, yes. 466 00:24:54,194 --> 00:24:55,333 Wait, wait, wait, wait, wait. 467 00:24:55,334 --> 00:24:57,269 Don't go now. The show's just starting. 468 00:24:57,270 --> 00:24:58,770 Oh, good night, you cretin. 469 00:24:58,771 --> 00:25:00,838 "Night falls, the Moon rises", 470 00:25:00,839 --> 00:25:05,276 the firmament divides the primal sea." 471 00:25:05,277 --> 00:25:09,618 "And stars break from the heavens." 472 00:25:10,452 --> 00:25:11,720 Flotsam. 473 00:25:13,287 --> 00:25:14,786 Flotsam what? 474 00:25:14,787 --> 00:25:17,760 Seven-letter word for washed up. 475 00:25:21,057 --> 00:25:22,731 Thank you, fair Lillian. 476 00:25:30,604 --> 00:25:32,208 So, you went to the doctor? 477 00:25:34,843 --> 00:25:37,309 Yes, of course I went. 478 00:25:37,310 --> 00:25:40,083 I take direction. That's what I do. 479 00:25:41,382 --> 00:25:43,348 So, David tells me you're having some trouble. 480 00:25:43,349 --> 00:25:44,916 Trouble? Is that what he told you? 481 00:25:44,917 --> 00:25:46,990 Forgetting some lines? 482 00:25:47,589 --> 00:25:49,687 Uh, yes, you know, 483 00:25:49,688 --> 00:25:52,190 I think it must be the allergies, Doctor. 484 00:25:52,191 --> 00:25:53,258 Fogging my brain. 485 00:25:53,259 --> 00:25:55,493 So if there's anything you can give me for it... 486 00:25:55,494 --> 00:25:58,463 Sure. Sure. But first, if you don't mind, 487 00:25:58,464 --> 00:25:59,931 I'd like to run a simple diagnostic test 488 00:25:59,932 --> 00:26:01,300 just to rule out everything else. 489 00:26:01,301 --> 00:26:02,367 Test? 490 00:26:02,368 --> 00:26:04,703 Oh, I love tests. 491 00:26:04,704 --> 00:26:06,805 But can I take it home and fill it out? 492 00:26:06,806 --> 00:26:09,207 Because I have to get to the theater. 493 00:26:09,208 --> 00:26:10,841 I'm late for rehearsal. 494 00:26:10,842 --> 00:26:13,111 The Cherry Orchard. We already have tickets. 495 00:26:13,112 --> 00:26:14,579 My husband and I, we wouldn't miss it. 496 00:26:14,580 --> 00:26:16,080 - We're big fans. - Hmm? 497 00:26:16,081 --> 00:26:19,722 Ever since we saw you in Streetcar. 498 00:26:21,281 --> 00:26:22,891 "Young man..." 499 00:26:23,592 --> 00:26:26,157 has anyone ever told you 500 00:26:26,158 --> 00:26:30,099 you look like a young prince out of the Arabian Nights?" 501 00:26:32,365 --> 00:26:33,965 That's it. 502 00:26:33,966 --> 00:26:36,467 - That's it. - That was a long time ago. 503 00:26:36,468 --> 00:26:39,842 Oh, wow. Please sit. This will only take a minute. 504 00:26:40,209 --> 00:26:41,639 Okay. 505 00:26:41,640 --> 00:26:45,009 {\an8}First, I'd like you to remember these three words. 506 00:26:45,010 --> 00:26:47,146 {\an8}I'll ask for them again at the end. 507 00:26:47,147 --> 00:26:48,251 {\an8}Ball. 508 00:26:48,850 --> 00:26:49,915 {\an8}Tree. 509 00:26:49,916 --> 00:26:51,020 {\an8}Flag. 510 00:26:51,987 --> 00:26:54,820 Ball, tree, flag. 511 00:26:54,821 --> 00:26:57,288 {\an8}What's today's date? The day and the month. 512 00:26:57,289 --> 00:26:59,925 {\an8}Um, Tuesday, April 3rd. 513 00:26:59,926 --> 00:27:02,165 And what's the name of this hospital? 514 00:27:02,697 --> 00:27:04,100 Rikers Island. 515 00:27:07,666 --> 00:27:10,802 - Riverside Memorial. - Very good. 516 00:27:10,803 --> 00:27:13,338 And I'd like you to start counting backwards 517 00:27:13,339 --> 00:27:15,774 from 100 for me, by sevens. 518 00:27:15,775 --> 00:27:17,543 - By sevens? - Mm-hmm. 519 00:27:17,544 --> 00:27:18,881 Um... 520 00:27:20,114 --> 00:27:21,150 One hundred. 521 00:27:21,483 --> 00:27:22,718 Um... 522 00:27:25,019 --> 00:27:26,322 Ninety-three. 523 00:27:28,023 --> 00:27:30,759 - What, 86? - Mm-hmm. 524 00:27:32,126 --> 00:27:33,696 Seventy-nine. 525 00:27:34,596 --> 00:27:36,299 Uh, 71. 526 00:27:36,798 --> 00:27:39,298 No. Seventy... 527 00:27:39,299 --> 00:27:40,899 two, six... 528 00:27:40,900 --> 00:27:44,273 You know, math was never my strongest subject. 529 00:27:44,939 --> 00:27:47,243 Me either. 530 00:27:47,775 --> 00:27:49,402 Uh, so what's this? 531 00:27:49,403 --> 00:27:53,679 Something to write an exit line with. 532 00:27:54,846 --> 00:27:57,550 Now, if I could get that prescription from you, 533 00:27:57,551 --> 00:27:59,685 um, I'll be on my way. 534 00:27:59,686 --> 00:28:02,387 - Yes, of course. - Mm-hmm. 535 00:28:02,388 --> 00:28:05,390 How long have you been clenching your fist like that? 536 00:28:05,391 --> 00:28:08,727 Oh, I don't remember. 537 00:28:08,728 --> 00:28:11,930 Well, I do hope you enjoy the play. 538 00:28:11,931 --> 00:28:13,865 - Well, I know that I will. - Good. 539 00:28:13,866 --> 00:28:17,073 Eh, eh. Those three words that I mentioned. 540 00:28:21,777 --> 00:28:23,279 Um, mm-hmm. 541 00:28:23,545 --> 00:28:24,780 Well... 542 00:28:28,716 --> 00:28:30,053 A bird, uh... 543 00:28:30,986 --> 00:28:33,189 fell out of the tree, 544 00:28:34,055 --> 00:28:35,191 and... 545 00:28:37,424 --> 00:28:40,829 the mother was looking for it. 546 00:28:42,028 --> 00:28:46,431 Come on. Who besides an elephant could remember all of this? 547 00:28:46,432 --> 00:28:48,633 Fair enough. Just one more thing. 548 00:28:48,634 --> 00:28:50,173 I promise, and that's it. 549 00:28:51,105 --> 00:28:53,109 I want you to take this piece of paper. 550 00:28:54,141 --> 00:28:58,110 Fold it in half, then fold it in a quarter, 551 00:28:58,111 --> 00:29:01,517 and fold it in half again, then place it on the floor. 552 00:29:02,450 --> 00:29:05,421 You do that, and you are free of me forever. 553 00:30:19,127 --> 00:30:20,959 Oh, Lilly, love. 554 00:30:36,111 --> 00:30:37,175 Lillian. 555 00:30:37,176 --> 00:30:39,912 Alvin, what are you doing here? 556 00:30:39,913 --> 00:30:42,348 David called me about this doctor thing. 557 00:30:42,349 --> 00:30:44,049 Oh my God. 558 00:30:44,050 --> 00:30:46,484 I see a doctor, and they call my agent. 559 00:30:46,485 --> 00:30:48,820 If it was something serious, I would have called you. 560 00:30:48,821 --> 00:30:49,888 But it's true? 561 00:30:49,889 --> 00:30:52,390 Allergies, just like I told them. 562 00:30:52,391 --> 00:30:54,960 - Allergies. - Allergies. I'm perfectly fine. 563 00:30:54,961 --> 00:30:57,362 Thank God. I'm so relieved. 564 00:30:57,363 --> 00:30:59,297 - I lost Billy Wilding last week. - I know. 565 00:30:59,298 --> 00:31:02,167 And Jerry, well, you know, he... he can barely walk 566 00:31:02,168 --> 00:31:04,235 and talk anymore, not without a cane 567 00:31:04,236 --> 00:31:06,738 and four Boy Scouts holding him up. 568 00:31:06,739 --> 00:31:08,611 We're dropping like flies. 569 00:31:10,078 --> 00:31:12,744 - Not me, my dear. - No, not you. 570 00:31:12,745 --> 00:31:14,946 - Never you. - Never me. 571 00:31:14,947 --> 00:31:17,750 You're my indestructible champion. 572 00:31:17,751 --> 00:31:20,251 Come on, darling. Walk me in. 573 00:31:20,252 --> 00:31:21,786 Oh, Lillian, how are you feeling? 574 00:31:21,787 --> 00:31:22,921 We were so worried. 575 00:31:22,922 --> 00:31:24,523 Perfect shape, thank you. 576 00:31:24,524 --> 00:31:25,691 Lillian. 577 00:31:25,692 --> 00:31:27,158 - David. - How'd it go? 578 00:31:27,159 --> 00:31:29,695 The doctor says I'm the picture of health. 579 00:31:29,696 --> 00:31:31,864 It was just allergies. 580 00:31:31,865 --> 00:31:33,566 Good. I'll tell Jane. 581 00:31:33,567 --> 00:31:34,967 Yes. 582 00:31:34,968 --> 00:31:36,801 Tell Jane to fuck off. 583 00:31:36,802 --> 00:31:38,904 Twenty minutes. 584 00:31:38,905 --> 00:31:40,376 - Okay. Thanks. - All right. 585 00:31:41,471 --> 00:31:42,606 This is it. 586 00:31:42,607 --> 00:31:44,304 - Oh, Jane, this is gorgeous. - Thank you. 587 00:31:44,305 --> 00:31:45,210 Oh, it's beautiful. 588 00:31:45,211 --> 00:31:46,811 This has all of her blocking in it. 589 00:31:46,812 --> 00:31:49,413 I think Flo will just go over everything with you on Monday. 590 00:31:49,414 --> 00:31:51,215 - You good with that? Yeah? - Great. Absolutely. 591 00:31:51,216 --> 00:31:53,256 - Thank you very much. - I'm very glad... 592 00:31:55,290 --> 00:31:56,625 Hey, what's going on? 593 00:31:57,124 --> 00:31:58,490 I'm sorry. 594 00:31:58,491 --> 00:32:01,998 Did you call me to the stage, or my understudy? 595 00:32:02,597 --> 00:32:03,563 You. 596 00:32:03,564 --> 00:32:04,667 Uh-huh. 597 00:32:05,734 --> 00:32:07,565 Ms. Hall, no disrespect. 598 00:32:07,566 --> 00:32:10,668 I was just getting a head start on the blocking. 599 00:32:10,669 --> 00:32:13,639 But it's just a great privilege to watch you work, really. 600 00:32:13,640 --> 00:32:15,411 Of course. 601 00:32:18,145 --> 00:32:20,616 And that privilege is all yours, isn't it? 602 00:32:25,687 --> 00:32:28,657 Well, shall we rehearse? 603 00:32:29,758 --> 00:32:30,994 Yes, please. 604 00:32:46,307 --> 00:32:49,274 - Very helpful. Thank you. - Okay. All right. 605 00:32:49,275 --> 00:32:52,115 That's exactly how you undermine her confidence, Jane. 606 00:32:52,614 --> 00:32:53,616 And mine. 607 00:32:56,384 --> 00:32:58,049 You see these dark areas here? 608 00:32:58,050 --> 00:33:02,153 These are proteins, like sugars on the brain. 609 00:33:02,154 --> 00:33:04,756 Well, I mean, a little brain sugar 610 00:33:04,757 --> 00:33:06,725 doesn't sound so bad, does it? 611 00:33:06,726 --> 00:33:09,265 As a matter of fact, yes, it does. 612 00:33:10,327 --> 00:33:11,367 It is bad. 613 00:33:13,001 --> 00:33:15,504 These are called Lewy bodies. 614 00:33:17,706 --> 00:33:19,108 It's a form of dementia. 615 00:33:28,149 --> 00:33:31,254 Dementia? No. That's not possible. 616 00:33:32,519 --> 00:33:34,620 I mean, I haven't decided what age I am, 617 00:33:34,621 --> 00:33:35,753 but I'm not that old. 618 00:33:35,754 --> 00:33:39,362 Dementia with Lewy bodies can exhibit as early as 50. 619 00:33:40,796 --> 00:33:42,431 And it can progress rapidly. 620 00:33:44,198 --> 00:33:48,533 Well, there must be something you can give me for it. 621 00:33:48,534 --> 00:33:50,830 There are drugs that can slow things down, 622 00:33:50,831 --> 00:33:53,037 but they work best when it's caught early. 623 00:33:58,308 --> 00:33:59,315 So... 624 00:34:00,915 --> 00:34:02,351 What... What's... 625 00:34:03,351 --> 00:34:05,154 What's going to happen to me? 626 00:34:05,987 --> 00:34:07,523 Cognitive decline. 627 00:34:08,589 --> 00:34:11,327 Executive functioning impairment. 628 00:34:13,723 --> 00:34:16,199 Aural and visual hallucinations. 629 00:34:18,499 --> 00:34:20,836 - That seem very real. - Yes. 630 00:34:23,470 --> 00:34:25,641 - And? - Sleep disorder? 631 00:34:26,975 --> 00:34:28,211 Yes. 632 00:34:28,744 --> 00:34:30,146 Memory problems? 633 00:34:30,712 --> 00:34:32,944 Yes, yes. 634 00:34:32,945 --> 00:34:35,146 This is a multi-system degeneration 635 00:34:35,147 --> 00:34:36,615 that will eventually lead to... 636 00:34:36,616 --> 00:34:38,487 My final exit, huh? 637 00:34:40,288 --> 00:34:42,225 It sounds like a real picnic. 638 00:34:48,029 --> 00:34:49,265 So... 639 00:34:50,231 --> 00:34:54,031 You said rapid. How rapid? 640 00:34:54,032 --> 00:34:57,206 Well, when did you first notice a trembling in your hand? 641 00:34:58,205 --> 00:35:00,538 Christ, I don't know. 642 00:35:00,539 --> 00:35:03,374 It was, uh, Shakespeare in the Park. 643 00:35:03,375 --> 00:35:05,881 What was that? Two seasons ago. 644 00:35:06,681 --> 00:35:07,846 Two years ago. 645 00:35:07,847 --> 00:35:10,849 Uh, two years ago, July, I guess. 646 00:35:10,850 --> 00:35:13,251 - That sounds about right. - Yeah. 647 00:35:13,252 --> 00:35:15,686 You will go in and out of remission. 648 00:35:15,687 --> 00:35:19,495 Sometimes abruptly. Good days, bad days. 649 00:35:23,593 --> 00:35:24,700 And eventually... 650 00:35:26,133 --> 00:35:28,271 fewer and fewer good days. 651 00:35:31,807 --> 00:35:33,137 Are you okay, Ms. Hall? 652 00:35:35,943 --> 00:35:37,914 - What? - Are you okay? 653 00:35:46,387 --> 00:35:48,691 Well, I'm pretty far from okay. 654 00:35:51,192 --> 00:35:54,863 But I'm trying to formulate a... a plan. 655 00:36:13,381 --> 00:36:14,679 You know, I wish we could've met 656 00:36:14,680 --> 00:36:16,882 at that new Asian fusion restaurant uptown. 657 00:36:16,883 --> 00:36:19,217 Andrew ate there, said the dumplings were insane. 658 00:36:19,218 --> 00:36:20,586 - Hello, my angels. - Hi, Mom! 659 00:36:20,587 --> 00:36:21,987 - Nana, Nana! - Hi. 660 00:36:21,988 --> 00:36:23,322 Hi. 661 00:36:23,323 --> 00:36:24,556 This is so, um... 662 00:36:24,557 --> 00:36:26,859 Well, it's so nice. It just took us by surprise. 663 00:36:26,860 --> 00:36:30,295 Yes. Me too. Me too. 664 00:36:30,296 --> 00:36:34,265 I just, uh, felt like being with my family. 665 00:36:34,266 --> 00:36:36,067 Is everything all right? 666 00:36:36,068 --> 00:36:38,169 - Hello, George. - Hello, Lillian. 667 00:36:38,170 --> 00:36:39,670 I have two whole hours 668 00:36:39,671 --> 00:36:42,240 before I have to be back at the theater. 669 00:36:42,241 --> 00:36:44,375 - So I just wanted to see you. - What about? 670 00:36:44,376 --> 00:36:46,611 Hi there. Can we get an order of egg rolls to start? 671 00:36:46,612 --> 00:36:48,781 I think we're gonna order just a little bit later. 672 00:36:48,782 --> 00:36:49,749 Oh, Mom, look. 673 00:36:49,750 --> 00:36:51,784 I was going to give these to you later, 674 00:36:51,785 --> 00:36:53,318 but I brought you these 675 00:36:53,319 --> 00:36:56,087 for after the run-through tonight. 676 00:36:56,088 --> 00:36:58,456 They are strawberry rhubarb cupcakes. 677 00:36:58,457 --> 00:37:00,492 The rhubarb is from the garden. 678 00:37:00,493 --> 00:37:02,394 - Wow. - And I canned it last summer. 679 00:37:02,395 --> 00:37:04,400 Rhubarb? 680 00:37:05,132 --> 00:37:07,465 - And chickens. - Mm. 681 00:37:07,466 --> 00:37:11,937 Ah, the fruits and pleasures of New Jersey. 682 00:37:11,938 --> 00:37:13,805 So, how's the play going, Lillian? 683 00:37:13,806 --> 00:37:16,341 Um, good. Bad. 684 00:37:16,342 --> 00:37:18,209 And what about you? 685 00:37:18,210 --> 00:37:20,778 - Margaret said you have, uh... - Yeah. 686 00:37:20,779 --> 00:37:23,348 - Some kind of, uh... - Yeah. You know, the restorations. 687 00:37:23,349 --> 00:37:25,951 Eighteenth century wood paneling. 688 00:37:25,952 --> 00:37:27,318 What about the painting? 689 00:37:27,319 --> 00:37:29,949 Nobody buys paintings from an artist who doesn't sell. 690 00:37:29,950 --> 00:37:33,158 It's one of life's great catch-22s. 691 00:37:33,159 --> 00:37:35,693 So, what was it? What did you wanna see us about? 692 00:37:35,694 --> 00:37:38,001 - Huh? - What did you wanna talk to us about? 693 00:37:39,134 --> 00:37:40,503 So, um... 694 00:37:43,670 --> 00:37:45,741 Oh, I just... 695 00:37:47,508 --> 00:37:49,345 Hey, what did I say? 696 00:37:50,279 --> 00:37:51,409 Nicely done. 697 00:37:51,410 --> 00:37:53,812 I see fortune cookies in your future. 698 00:37:53,813 --> 00:37:55,846 - Order of egg rolls? - Yay! 699 00:37:55,847 --> 00:37:58,621 - Great. Love it. - And maybe some dessert. 700 00:37:59,254 --> 00:38:00,247 Lillian? 701 00:38:00,248 --> 00:38:02,586 - Did you order? No. - No, I... I... Thanks. 702 00:38:02,587 --> 00:38:04,355 Sweetheart, egg rolls? 703 00:38:04,356 --> 00:38:06,159 - Oh. - Thank you. 704 00:38:06,160 --> 00:38:07,026 Hmm? 705 00:38:07,027 --> 00:38:08,627 What did you want to talk to us about? 706 00:38:08,628 --> 00:38:10,261 - No, I just... - Oh, no. 707 00:38:10,262 --> 00:38:12,864 I just wanted to see you. That's all. 708 00:38:12,865 --> 00:38:15,033 Oh. Do... Okay. 709 00:38:15,034 --> 00:38:18,169 - Here, what is it gonna be? - So, I just thought about it. 710 00:38:18,170 --> 00:38:19,537 Definitely want the dumplings, 711 00:38:19,538 --> 00:38:22,173 and then I'm gonna go with the firecracker. 712 00:38:22,174 --> 00:38:23,408 That looks very spicy. 713 00:38:23,409 --> 00:38:24,509 I can handle spicy food. 714 00:38:24,510 --> 00:38:25,778 - Since when? - I... I... 715 00:38:25,779 --> 00:38:27,512 Why don't you order the same as last time? 716 00:38:27,513 --> 00:38:29,581 It was between the tofu and the moo shu, 717 00:38:29,582 --> 00:38:32,150 but I think in the end, I'm gonna get the moo shu. 718 00:38:34,586 --> 00:38:36,655 - You want chicken? - No, chicken... 719 00:38:47,268 --> 00:38:50,335 Is this a cupcake I see before me? 720 00:38:50,336 --> 00:38:52,905 A little bribery from my daughter. 721 00:38:52,906 --> 00:38:54,940 Oh, business of family. 722 00:38:54,941 --> 00:38:59,878 By any chance, is one of those earmarked for me? 723 00:38:59,879 --> 00:39:03,852 I will give you one, if you put some clothes on. 724 00:39:06,452 --> 00:39:08,553 There was a time when people bribed me 725 00:39:08,554 --> 00:39:11,222 to take my clothes off, not put them on. 726 00:39:11,223 --> 00:39:13,462 I doubt it. Here. 727 00:39:19,934 --> 00:39:21,966 Ugh. Grotesque. 728 00:39:21,967 --> 00:39:23,234 Have you no decorum? 729 00:39:23,235 --> 00:39:25,103 I gave that up 20 years ago. 730 00:39:25,104 --> 00:39:27,405 We're all dead in the end, my dear. 731 00:39:27,406 --> 00:39:29,641 Doesn't matter much, really, what you wore 732 00:39:29,642 --> 00:39:34,150 or when you wore it, or how you chewed your food. 733 00:39:36,017 --> 00:39:37,315 - Mm. - I don't know. 734 00:39:37,316 --> 00:39:39,688 What does matter? 735 00:39:41,690 --> 00:39:43,526 It's the little things, I guess. 736 00:39:45,393 --> 00:39:47,130 - Hmm. - Just the little things. 737 00:39:52,532 --> 00:39:55,667 Are you expecting... company? 738 00:39:55,668 --> 00:39:58,003 Well, I guess I could be. 739 00:39:58,004 --> 00:40:00,143 Mm. Someone you, uh... 740 00:40:01,175 --> 00:40:02,711 undressed for? 741 00:40:04,245 --> 00:40:06,945 Yeah, I mean, it appears so. 742 00:40:06,946 --> 00:40:08,580 You would. Mm. 743 00:40:08,581 --> 00:40:11,550 Yes. 744 00:40:11,551 --> 00:40:13,384 - Oh. - You'd better go. 745 00:40:13,385 --> 00:40:16,588 Before my curiosity kills the cat. 746 00:40:16,589 --> 00:40:18,524 Yes, before I get too old. 747 00:40:18,525 --> 00:40:20,796 Anyway, thanks for the cupcake, 748 00:40:21,296 --> 00:40:22,498 cupcake. 749 00:40:34,810 --> 00:40:36,174 Step back! 750 00:40:36,175 --> 00:40:37,746 Or I'll strip naked. 751 00:40:39,046 --> 00:40:40,483 Woo-hoo. 752 00:40:50,891 --> 00:40:53,129 Did you really consider ending it all? 753 00:41:07,175 --> 00:41:08,807 What? 754 00:41:08,808 --> 00:41:10,541 These guys from the EPK, they're here. 755 00:41:10,542 --> 00:41:12,343 They said they just need two minutes. 756 00:41:12,344 --> 00:41:13,678 - Really? - Yeah. 757 00:41:13,679 --> 00:41:15,748 - All right. Okay, okay. - Okay, guys. Come on. 758 00:41:15,749 --> 00:41:17,749 - Super quick. - Hello, Ms. Hall. 759 00:41:17,750 --> 00:41:18,951 - Hi. - It's an honor. 760 00:41:18,952 --> 00:41:20,886 - I'm Keith, and this is Phil. - Phil. 761 00:41:20,887 --> 00:41:22,453 Phil. Nice to meet you both. 762 00:41:22,454 --> 00:41:24,489 - Good. All right. - Let's do it on the sofa. 763 00:41:24,490 --> 00:41:26,019 Yeah. Right over here would be great. 764 00:41:26,020 --> 00:41:27,292 Great. Right here? 765 00:41:27,293 --> 00:41:29,227 - Thank you so much for having us. - Okay. Of course! 766 00:41:29,228 --> 00:41:31,029 Yes, yes, yes. All right. 767 00:41:31,030 --> 00:41:33,197 - I have rehearsal. Quickly. - Oh, sure. Yeah. 768 00:41:33,198 --> 00:41:34,500 - Let's go. - You good? 769 00:41:34,501 --> 00:41:35,768 - Yep. Rolling. - Okay. 770 00:41:35,769 --> 00:41:38,737 Ms. Hall, 49 years, 206 plays, 771 00:41:38,738 --> 00:41:41,139 sometimes two years, three years, 772 00:41:41,140 --> 00:41:42,607 the same part every night. 773 00:41:42,608 --> 00:41:44,042 How do you keep it from getting old? 774 00:41:44,043 --> 00:41:46,744 Well, it's not old for the audience, is it? 775 00:41:46,745 --> 00:41:49,848 I mean, they're seeing it for the first time. 776 00:41:49,849 --> 00:41:52,050 - So, there's that. - Mm-hmm. 777 00:41:52,051 --> 00:41:55,786 Even when you're sick? Have you ever been really ill? 778 00:41:55,787 --> 00:42:00,391 Oh, yeah. Practically on death's door. 779 00:42:00,392 --> 00:42:02,560 Um, but it doesn't matter. 780 00:42:02,561 --> 00:42:04,329 If I say I'm gonna show up, I show up. 781 00:42:04,330 --> 00:42:05,964 Do not deceive yourself. 782 00:42:05,965 --> 00:42:07,632 For once in your life, at any rate, 783 00:42:07,633 --> 00:42:09,835 you must look the truth straight in the face. 784 00:42:09,836 --> 00:42:10,907 No, don't! 785 00:42:16,477 --> 00:42:18,214 Don't say anything to me. 786 00:42:24,685 --> 00:42:27,353 I want to go to him. 787 00:42:27,354 --> 00:42:29,488 I want to be with him. 788 00:42:29,489 --> 00:42:31,056 Luba. 789 00:42:37,199 --> 00:42:38,201 Huh. 790 00:42:39,668 --> 00:42:41,670 I'm nothing without him. 791 00:42:45,339 --> 00:42:46,642 Nothing. 792 00:42:48,242 --> 00:42:50,613 Nothing. I'm nothing without him. 793 00:42:51,480 --> 00:42:52,681 Nothing. 794 00:43:09,463 --> 00:43:11,134 Oh, Lily, love. 795 00:44:17,866 --> 00:44:21,270 Forever and always. Always and ever. 796 00:44:22,403 --> 00:44:25,174 Greatness lies just beyond 797 00:44:26,774 --> 00:44:28,177 the greatest fear. 798 00:45:01,207 --> 00:45:04,910 You planning to hide this from me indefinitely or what? 799 00:45:04,911 --> 00:45:07,846 What? It's... I mean, it's... It's nothing. 800 00:45:07,847 --> 00:45:10,115 - It's just to help me remember. - Remember what? 801 00:45:10,116 --> 00:45:12,321 - My lines. - Don't say your lines. 802 00:45:12,854 --> 00:45:14,719 Galantamine is... 803 00:45:14,720 --> 00:45:17,689 "The swine that will show me where the truffles are." 804 00:45:17,690 --> 00:45:19,124 Don't quote Albee to me. 805 00:45:19,125 --> 00:45:22,060 I've been running lines with you for 25 years, so cut the crap. 806 00:45:22,061 --> 00:45:24,329 - I'm on to you. - What? I'm not doing anything. 807 00:45:24,330 --> 00:45:25,397 Yes, you are. 808 00:45:25,398 --> 00:45:27,070 - This is not... - An act. 809 00:45:28,636 --> 00:45:30,902 I know what these are for. 810 00:45:30,903 --> 00:45:32,942 I went through this with my father. 811 00:45:33,708 --> 00:45:37,113 So please, spare me the charade. 812 00:45:39,213 --> 00:45:41,150 - Your father had... - Yes. 813 00:45:42,816 --> 00:45:45,989 - Oh, I didn't know that. - Well, you didn't ask, did you? 814 00:45:49,324 --> 00:45:50,488 How bad is it? 815 00:45:50,489 --> 00:45:51,990 "Something is taking its course." 816 00:45:51,991 --> 00:45:55,060 Oh, for Christ's sake, Lillian! 817 00:45:55,061 --> 00:45:57,428 - How bad is it? - What difference does it make? 818 00:45:57,429 --> 00:46:00,465 A hell of a lot. You trust me. 819 00:46:00,466 --> 00:46:01,933 It's not important. 820 00:46:01,934 --> 00:46:03,034 It's not important? 821 00:46:03,035 --> 00:46:05,671 If this isn't important, what the hell is? 822 00:46:05,672 --> 00:46:07,205 And don't say the play. 823 00:46:07,206 --> 00:46:09,407 This is your life we're talking about here. 824 00:46:09,408 --> 00:46:13,778 The play is my life right now. 825 00:46:13,779 --> 00:46:16,782 And no one is going to take that from me. 826 00:46:16,783 --> 00:46:18,887 I'm going to get through this. 827 00:46:20,689 --> 00:46:22,855 And you are going to help me. 828 00:46:22,856 --> 00:46:24,923 Oh, no. The hell I am. 829 00:46:24,924 --> 00:46:26,624 I have the medication. 830 00:46:26,625 --> 00:46:29,961 The medication only takes you so far. 831 00:46:29,962 --> 00:46:32,630 - It'll take me far enough. - No. 832 00:46:32,631 --> 00:46:34,933 It won't. No. 833 00:46:34,934 --> 00:46:36,768 "No." What does "no" mean? 834 00:46:36,769 --> 00:46:39,104 "No" means there is no way 835 00:46:39,105 --> 00:46:40,739 I'm gonna let you go out there 836 00:46:40,740 --> 00:46:42,307 in front of 2,000 people every night... 837 00:46:42,308 --> 00:46:45,109 - What? Broadway theaters don't have 2,000 seats. - risk your life, 838 00:46:45,110 --> 00:46:47,879 - and ruin your reputation. - I mean, the Lyceum only has 950. 839 00:46:47,880 --> 00:46:52,518 I don't care if it's 47 elves and three gorillas! 840 00:46:52,519 --> 00:46:54,423 I'm not going through that! 841 00:46:56,424 --> 00:46:57,989 And neither should you! 842 00:46:57,990 --> 00:47:00,119 And neither should your audience, 843 00:47:00,120 --> 00:47:01,897 so count me out! 844 00:47:02,564 --> 00:47:03,729 Edith, stop! 845 00:47:03,730 --> 00:47:05,029 No! 846 00:47:05,030 --> 00:47:07,270 I won't be a part of this! 847 00:47:33,394 --> 00:47:35,960 Places please, ladies and gentlemen 848 00:47:35,961 --> 00:47:38,262 We're going to re-stage Lubov's entrance. 849 00:47:38,263 --> 00:47:40,265 I hear the carriages. 850 00:47:40,266 --> 00:47:42,000 - They're coming! - There they are. 851 00:47:42,001 --> 00:47:44,573 - Right enough. - Let's go in there! 852 00:47:45,373 --> 00:47:47,171 Let's come through here. 853 00:47:47,172 --> 00:47:49,608 Fast, fast. Let's find our places. 854 00:47:49,609 --> 00:47:52,210 Settle for a moment, and first line. 855 00:47:52,211 --> 00:47:54,550 Do you remember what room this is, Mother? 856 00:47:57,652 --> 00:47:58,817 The nursery. 857 00:47:58,818 --> 00:48:00,986 Oh. 858 00:48:00,987 --> 00:48:04,193 I used to sleep here as a baby. 859 00:48:05,259 --> 00:48:08,397 Now here I am, like a little girl again. 860 00:48:09,464 --> 00:48:11,100 Now let me remember. 861 00:48:16,538 --> 00:48:18,571 Oh, holy mother of God. 862 00:48:18,572 --> 00:48:20,543 You haven't forgotten, Luba? 863 00:48:23,178 --> 00:48:25,148 I'm sorry, David. I'm done. 864 00:48:25,980 --> 00:48:28,346 Red, into the corner. 865 00:48:28,347 --> 00:48:31,215 It's called show business, isn't it? 866 00:48:31,216 --> 00:48:34,190 It's not called show art. It's called show business. 867 00:48:45,599 --> 00:48:48,033 So, would I be doing Chekhov on Broadway 868 00:48:48,034 --> 00:48:50,106 if I didn't think I could turn a profit? 869 00:48:52,208 --> 00:48:53,271 No. 870 00:48:53,272 --> 00:48:56,312 But I am doing Chekhov on Broadway, aren't I? 871 00:48:57,612 --> 00:49:00,679 At least it's not another fucking jukebox musical. 872 00:49:00,680 --> 00:49:02,351 It's fucking Chekhov. 873 00:49:06,616 --> 00:49:08,457 You didn't record that, did you? 874 00:49:12,761 --> 00:49:14,359 Word gets out, it's not gonna be good. 875 00:49:14,360 --> 00:49:16,390 They don't care because it's a business. 876 00:49:17,664 --> 00:49:19,002 Shh. 877 00:49:19,801 --> 00:49:21,037 Hey, Lillian. 878 00:49:22,036 --> 00:49:25,108 Listen, they, um, they're canceling previews. 879 00:49:31,479 --> 00:49:32,577 Yes, it's true. 880 00:49:32,578 --> 00:49:33,682 Where's Jane? 881 00:49:38,319 --> 00:49:40,318 You're canceling previews? 882 00:49:40,319 --> 00:49:42,520 That's right, technical issues with the set. 883 00:49:42,521 --> 00:49:44,656 Everyone is gonna know that's a lie. 884 00:49:44,657 --> 00:49:47,125 I'm just trying to keep this train on the tracks. 885 00:49:47,126 --> 00:49:48,561 You have a day off tomorrow. 886 00:49:48,562 --> 00:49:49,761 We're gonna cancel Tuesday. 887 00:49:49,762 --> 00:49:51,697 We will pick back up on Wednesday. 888 00:49:51,698 --> 00:49:53,131 We'll rehearse until we're ready. 889 00:49:53,132 --> 00:49:56,134 And when we're ready, then we'll preview. 890 00:49:56,135 --> 00:49:59,104 So you are going to publicly compromise 891 00:49:59,105 --> 00:50:02,106 the artistic integrity of this entire company? 892 00:50:02,107 --> 00:50:03,374 You don't really wanna talk to me 893 00:50:03,375 --> 00:50:06,678 about artistic integrity, do you, Lillian? 894 00:50:06,679 --> 00:50:09,581 Because one of our backers has already pulled out. 895 00:50:09,582 --> 00:50:11,116 But if you'd rather 896 00:50:11,117 --> 00:50:14,190 that I tell them the real reason we're canceling, 897 00:50:15,324 --> 00:50:16,359 I can. 898 00:50:18,993 --> 00:50:20,792 Or I can just say, 899 00:50:20,793 --> 00:50:24,267 technical issues with the set. 900 00:50:32,905 --> 00:50:34,343 Good night, Lillian. 901 00:51:14,082 --> 00:51:16,180 Ty, do you ever sleep? 902 00:51:16,181 --> 00:51:18,654 Waste of time, sleep. 903 00:51:20,055 --> 00:51:23,822 Waiting for one of your late-night visitors? 904 00:51:23,823 --> 00:51:26,090 Well, already come and gone. 905 00:51:26,091 --> 00:51:28,827 - Oh. - Just enjoying the afterglow. 906 00:51:28,828 --> 00:51:31,634 Post coital bliss. 907 00:51:32,167 --> 00:51:33,536 You satyr. 908 00:51:38,773 --> 00:51:39,842 Uh-huh. 909 00:51:45,446 --> 00:51:48,517 And what's keeping you awake, hmm? 910 00:51:50,852 --> 00:51:52,388 I haven't bought any... 911 00:51:53,650 --> 00:51:55,691 opening night gifts yet. 912 00:51:58,326 --> 00:52:01,026 The Barrymores... 913 00:52:01,027 --> 00:52:03,366 used to give each other apples. 914 00:52:04,165 --> 00:52:06,465 An apple for opening night. 915 00:52:06,466 --> 00:52:08,437 - Very sweet. - Yeah. 916 00:52:11,005 --> 00:52:12,308 Do you think... 917 00:52:13,140 --> 00:52:16,612 art transcends life? 918 00:52:18,747 --> 00:52:20,045 Yeah. 919 00:52:20,046 --> 00:52:21,680 Tuesdays and Thursdays, usually. 920 00:52:22,849 --> 00:52:23,982 Hmm. 921 00:52:23,983 --> 00:52:25,645 Seriously. 922 00:52:25,646 --> 00:52:27,085 Seriously? 923 00:52:27,086 --> 00:52:29,020 That's... That's too serious for me. 924 00:52:29,021 --> 00:52:31,289 I mean, what does that mean, transcend? 925 00:52:31,290 --> 00:52:33,424 - Transcend. To elevate. - Uh-huh. 926 00:52:33,425 --> 00:52:36,928 To reach for something greater, something more. 927 00:52:36,929 --> 00:52:38,162 Yes, I see. 928 00:52:38,163 --> 00:52:39,903 It is possible, you know. 929 00:52:41,603 --> 00:52:42,771 On stage. 930 00:52:46,272 --> 00:52:49,445 That leap every night 931 00:52:50,311 --> 00:52:51,714 into the unknown. 932 00:52:52,681 --> 00:52:54,079 Hmm. 933 00:52:54,080 --> 00:52:57,149 Carson used to call it, 934 00:52:57,150 --> 00:52:59,852 "eternity in a moment." 935 00:53:03,024 --> 00:53:04,260 You miss him? 936 00:53:09,130 --> 00:53:12,468 I see him every day. 937 00:53:16,070 --> 00:53:18,741 It feels like he's waiting for me, 938 00:53:19,407 --> 00:53:22,245 drawing me closer and closer. 939 00:53:25,875 --> 00:53:27,883 It's where I belong, with him. 940 00:53:30,318 --> 00:53:34,657 Everything I've ever known about life at all 941 00:53:36,925 --> 00:53:37,994 is with him. 942 00:53:39,093 --> 00:53:41,259 - Yeah. - Mm. 943 00:53:41,260 --> 00:53:43,161 "Wine comes in at the mouth." 944 00:53:43,162 --> 00:53:47,336 "And love comes in at the eye." 945 00:53:48,603 --> 00:53:50,436 That's all we shall know of life 946 00:53:50,437 --> 00:53:52,508 before we grow old and die. 947 00:53:53,608 --> 00:53:54,843 I lift the glass 948 00:53:55,710 --> 00:53:56,779 to my mouth, 949 00:53:57,612 --> 00:53:58,781 I look at you, 950 00:53:59,881 --> 00:54:01,617 "and I sigh." 951 00:54:03,217 --> 00:54:04,988 Hmm. 952 00:54:11,092 --> 00:54:12,761 - Ty? - Yeah? 953 00:54:24,473 --> 00:54:25,841 Will you kiss me? 954 00:54:27,308 --> 00:54:29,845 Please, just once. 955 00:54:32,446 --> 00:54:36,114 I want to remember what it's like. 956 00:54:36,115 --> 00:54:39,888 I want to take that memory with me. 957 00:54:40,889 --> 00:54:41,925 Please. 958 00:54:44,726 --> 00:54:46,996 Oh, Lilly. 959 00:55:10,552 --> 00:55:13,689 Yes. 960 00:55:19,226 --> 00:55:21,325 Well... 961 00:55:28,237 --> 00:55:29,438 So lovely. 962 00:55:41,380 --> 00:55:43,615 Edith, I'm on the floor. 963 00:55:43,616 --> 00:55:46,017 I've fallen. I've broken something. 964 00:55:46,018 --> 00:55:47,218 I can't get up. 965 00:55:47,219 --> 00:55:50,626 Lillian, believe it or not, I can tell when you're acting. 966 00:57:13,308 --> 00:57:14,543 Wait. 967 00:57:24,486 --> 00:57:25,721 Where to? 968 00:57:30,692 --> 00:57:32,128 Where are we going, lady? 969 00:57:42,337 --> 00:57:46,242 128... West... 970 00:57:47,141 --> 00:57:49,373 59th Street. 971 00:57:49,374 --> 00:57:51,147 Central Park South. Got it. 972 00:58:05,494 --> 00:58:06,729 Ms. Lillian? 973 00:58:13,000 --> 00:58:14,737 Ben. 974 00:58:24,446 --> 00:58:25,944 Ben. Ben. 975 00:58:25,945 --> 00:58:28,512 Uh, a gentleman's been waiting for you. 976 00:58:31,953 --> 00:58:33,785 Yeah, I don't remember who said it. 977 00:58:33,786 --> 00:58:37,755 Someone said being a director is like being an obstetrician. 978 00:58:37,756 --> 00:58:40,693 You know, you deliver the baby. It's not yours. 979 00:58:40,694 --> 00:58:42,294 You know that. You're not the parent. 980 00:58:42,295 --> 00:58:45,363 You're more like, um... the midwife. 981 00:58:45,364 --> 00:58:47,366 - Lillian. - David. 982 00:58:47,367 --> 00:58:48,533 Hey. 983 00:58:48,534 --> 00:58:50,668 - I'm sorry, I... Did I forget... - No, no, I'm sorry. 984 00:58:50,669 --> 00:58:52,603 I just kind of showed up on you unannounced. 985 00:58:52,604 --> 00:58:54,539 - Oh. - I thought we could maybe talk 986 00:58:54,540 --> 00:58:56,575 outside of the theater, privately. 987 00:58:56,576 --> 00:58:57,676 So I... Whoa, whoa, whoa. 988 00:58:57,677 --> 00:59:00,212 - Whoo! - I got you. Okay? 989 00:59:00,213 --> 00:59:01,413 Let's, um... 990 00:59:01,414 --> 00:59:02,981 - Want to sit down? - Yeah. 991 00:59:02,982 --> 00:59:05,254 - You all right? - I just suddenly felt... 992 00:59:06,348 --> 00:59:09,192 a little, I don't know, lightheaded. 993 00:59:11,058 --> 00:59:13,696 It's your job to make sure nothing goes wrong. 994 00:59:14,730 --> 00:59:16,561 Something always goes wrong. 995 00:59:16,562 --> 00:59:19,002 So when it does, it's your job to act. 996 00:59:22,203 --> 00:59:24,140 Do you have family? 997 00:59:26,140 --> 00:59:27,906 Not to speak of, no. 998 00:59:27,907 --> 00:59:30,179 Um, married? 999 00:59:30,512 --> 00:59:31,714 No. 1000 00:59:32,480 --> 00:59:35,151 - Children? - No, Lillian. 1001 00:59:36,384 --> 00:59:39,351 It's really only the play, isn't it? 1002 00:59:39,352 --> 00:59:40,756 Yeah. 1003 00:59:41,890 --> 00:59:42,926 Yeah. 1004 00:59:43,958 --> 00:59:45,323 So... 1005 00:59:45,324 --> 00:59:47,063 you save the child, no matter what. 1006 00:59:51,500 --> 00:59:52,735 Hey. 1007 00:59:54,469 --> 00:59:55,738 Do you have a car? 1008 01:00:04,545 --> 01:00:06,112 Mom? 1009 01:00:06,113 --> 01:00:07,145 Huh? Oh. 1010 01:00:07,146 --> 01:00:10,148 Oh, my God! What are you... What are you doing here? 1011 01:00:10,149 --> 01:00:12,451 Why didn't you tell me that you were coming? 1012 01:00:12,452 --> 01:00:13,852 Oh, it's my day off. 1013 01:00:13,853 --> 01:00:16,388 So I just thought it might be nice to, uh, 1014 01:00:16,389 --> 01:00:18,791 you know, pay a visit to the chickens. 1015 01:00:18,792 --> 01:00:20,125 Yes, that's great. Um... 1016 01:00:20,126 --> 01:00:22,360 - This is... this is David. - Hi! Oh, gosh. 1017 01:00:22,361 --> 01:00:23,595 - Sorry. Hi. - Nice to meet you. 1018 01:00:23,596 --> 01:00:24,863 - This is my daughter Margaret. - Nice to meet you. 1019 01:00:24,864 --> 01:00:27,060 - Yeah. Well... - Well? 1020 01:00:27,061 --> 01:00:29,267 Well, may we come in? 1021 01:00:29,268 --> 01:00:30,969 - May we come in? - Yes! Of course! 1022 01:00:30,970 --> 01:00:31,938 No, come in. 1023 01:00:31,939 --> 01:00:34,143 Sorry. Come in. Here you go. 1024 01:00:35,310 --> 01:00:36,775 Well, where are you going to live 1025 01:00:36,776 --> 01:00:38,009 if you sell the house? 1026 01:00:38,010 --> 01:00:41,780 We'll rent for the time being. Less maintenance, less overhead. 1027 01:00:41,781 --> 01:00:43,382 More, more, more freedom. 1028 01:00:43,383 --> 01:00:44,983 Oh, no. 1029 01:00:44,984 --> 01:00:46,117 Oh, shoot. 1030 01:00:46,118 --> 01:00:47,285 Mm. I'm sorry. 1031 01:00:47,286 --> 01:00:48,454 - David? - Are you okay? 1032 01:00:48,455 --> 01:00:49,388 Yes? 1033 01:00:49,389 --> 01:00:52,224 Would you mind slicing these strawberries? 1034 01:00:52,225 --> 01:00:55,127 Because I just seem to be making a whole mess out of everything. 1035 01:00:55,128 --> 01:00:57,463 - You don't have to do anything. - Oh, I've got it. No problem. 1036 01:00:57,464 --> 01:00:58,563 - Sure. - Thank you. 1037 01:00:58,564 --> 01:00:59,697 Let's see if I can make it worse. 1038 01:00:59,698 --> 01:01:01,194 - Nana! Nana's here! - Oh, look who's home! 1039 01:01:01,195 --> 01:01:04,069 Oh, my sweet soul. 1040 01:01:04,070 --> 01:01:06,438 - David. - George, this is David Fleming. 1041 01:01:06,439 --> 01:01:07,672 He's the director. 1042 01:01:07,673 --> 01:01:09,640 - Oh, the director of the play. - Nice to meet you. 1043 01:01:09,641 --> 01:01:10,942 - Beautiful work, by the way. - Thank you. 1044 01:01:10,943 --> 01:01:13,011 What's going on? 1045 01:01:13,012 --> 01:01:15,780 - Is everything okay? - Yeah, everything's fine. 1046 01:01:15,781 --> 01:01:19,084 Why, can't Nana come and visit sometimes? 1047 01:01:19,085 --> 01:01:20,052 Of course she can. 1048 01:01:20,053 --> 01:01:21,853 - She just usually doesn't. - Usually doesn't. 1049 01:01:23,557 --> 01:01:25,256 - Will you set the table? - Yes. 1050 01:01:25,257 --> 01:01:27,091 And Finn, wash your hands. 1051 01:01:27,092 --> 01:01:28,827 - Help your dad. - Oh, I can help with that. 1052 01:01:28,828 --> 01:01:30,061 - Oh, no, Lillian, it's fine. - No, no. 1053 01:01:30,062 --> 01:01:31,629 Just make yourself at home, please. 1054 01:01:31,630 --> 01:01:33,298 I should do something around here. 1055 01:01:33,299 --> 01:01:34,365 I'm practically useless. 1056 01:01:34,366 --> 01:01:36,000 That's not true. 1057 01:01:36,001 --> 01:01:38,297 - Thank you so much for doing this. - Of course, of course. 1058 01:01:38,298 --> 01:01:39,538 I can still set a table. 1059 01:01:39,539 --> 01:01:41,210 We need salad plates. 1060 01:01:42,277 --> 01:01:43,909 George, are you showing anywhere right now? 1061 01:01:45,305 --> 01:01:47,078 We need one more placemat, honey. 1062 01:01:47,079 --> 01:01:48,981 I don't know if we have another one, Mom. 1063 01:01:48,982 --> 01:01:50,549 No? We have four... 1064 01:01:53,919 --> 01:01:55,954 Take one of those that was on the counter before. 1065 01:01:55,955 --> 01:01:57,555 - But why? It doesn't... - Okay, all right. 1066 01:01:57,556 --> 01:01:59,824 - Never mind. It doesn't matter. - It's an old table. 1067 01:01:59,825 --> 01:02:01,226 - Alright. - Hey, David. 1068 01:02:01,227 --> 01:02:02,961 Can I get you a drink or something? 1069 01:02:02,962 --> 01:02:04,262 - Uh... - Will you sit down, please? 1070 01:02:04,263 --> 01:02:06,332 You got your hands full. No problem. 1071 01:02:07,733 --> 01:02:09,502 - What? - Do we have another chair? 1072 01:02:10,770 --> 01:02:11,870 I can stand. 1073 01:02:11,871 --> 01:02:13,305 - No, no. - No! 1074 01:02:13,306 --> 01:02:14,273 I'll go get it. 1075 01:02:21,015 --> 01:02:23,152 She said she was tired all of a sudden. 1076 01:02:24,351 --> 01:02:27,420 Yeah, these rehearsals have been a rough road. 1077 01:02:27,421 --> 01:02:28,921 It's not an easy play. 1078 01:02:28,922 --> 01:02:31,827 No, it's not like her, taking naps. 1079 01:02:36,698 --> 01:02:38,062 When you were a kid, 1080 01:02:38,063 --> 01:02:40,765 and your mom was always in the theater, what did you... 1081 01:02:40,766 --> 01:02:43,602 Who looked after you? How did that work? 1082 01:02:43,603 --> 01:02:44,903 - Well... - I mean, 1083 01:02:44,904 --> 01:02:47,939 it's like your whole childhood, right? Your mom's... 1084 01:02:47,940 --> 01:02:52,277 Eight shows a week, six nights, two matinees. I can't imagine. 1085 01:02:52,278 --> 01:02:55,179 - Yep, pretty much on her own. - Oh, George, don't. 1086 01:02:55,180 --> 01:02:58,750 - Well, it's... it's the truth. - I was not. 1087 01:02:58,751 --> 01:03:02,258 I wasn't. I wasn't... on my own. 1088 01:03:03,324 --> 01:03:04,427 I was never alone. 1089 01:03:06,661 --> 01:03:08,164 I was with my dad 1090 01:03:09,263 --> 01:03:10,862 when he wasn't directing something, 1091 01:03:10,863 --> 01:03:14,733 and, uh, my housekeeper, Loretta, 1092 01:03:14,734 --> 01:03:17,540 when I wasn't with him. 1093 01:03:18,740 --> 01:03:19,943 Loretta. 1094 01:03:22,143 --> 01:03:25,809 And every night when mom got home from the show, 1095 01:03:27,716 --> 01:03:30,019 she would come into my room, 1096 01:03:31,486 --> 01:03:32,884 sit on my bed. 1097 01:03:32,885 --> 01:03:35,191 I was always half asleep, it was nice. 1098 01:03:36,324 --> 01:03:37,426 She would sing to me. 1099 01:03:40,895 --> 01:03:42,427 She would sing... 1100 01:03:42,428 --> 01:03:45,501 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1101 01:03:47,368 --> 01:03:51,336 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1102 01:03:51,337 --> 01:03:56,241 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1103 01:03:56,242 --> 01:03:59,615 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1104 01:04:00,849 --> 01:04:02,051 Anyway. 1105 01:04:03,519 --> 01:04:04,553 And your father? 1106 01:04:08,023 --> 01:04:10,854 Gosh, they were just... they were in it together. 1107 01:04:12,494 --> 01:04:13,758 In what way? 1108 01:04:13,759 --> 01:04:18,497 He directed her in, what was it, like six or seven... 1109 01:04:18,498 --> 01:04:21,204 I think it was seven plays. 1110 01:04:21,803 --> 01:04:23,106 Maybe it was more. 1111 01:04:24,305 --> 01:04:25,804 And when he wasn't directing her, 1112 01:04:25,805 --> 01:04:28,807 he would go down to the theater, 1113 01:04:28,808 --> 01:04:30,375 and walk her home after the performance, 1114 01:04:30,376 --> 01:04:32,215 and they would talk about how it went. 1115 01:04:34,783 --> 01:04:36,252 They were just... 1116 01:04:38,587 --> 01:04:39,923 They were inseparable. 1117 01:04:42,624 --> 01:04:46,029 Mom, Dad, the theater. 1118 01:04:51,565 --> 01:04:53,937 And there really wasn't room for anything else. 1119 01:05:35,977 --> 01:05:41,977 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1120 01:05:43,751 --> 01:05:46,522 ♪ Mama's gonna buy you ♪ 1121 01:05:51,092 --> 01:05:53,629 ♪ A mockingbird ♪ 1122 01:05:57,132 --> 01:06:03,068 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 1123 01:06:03,069 --> 01:06:08,744 ♪ Mama's gonna buy you ♪ A diamond ring ♪ 1124 01:06:11,246 --> 01:06:16,982 ♪ And if that diamond ring Turns to brass ♪ 1125 01:06:16,983 --> 01:06:22,983 ♪ Mama's gonna buy you A looking glass ♪ 1126 01:06:24,052 --> 01:06:29,132 ♪ And if that looking glass Gets broke ♪ 1127 01:06:30,631 --> 01:06:36,105 ♪ Mama's gonna buy you A billy goat ♪ 1128 01:06:39,073 --> 01:06:44,276 ♪ And if that billy goat Won't pull ♪ 1129 01:06:44,277 --> 01:06:49,715 ♪ Mama's gonna buy you A cart and... ♪ 1130 01:07:01,529 --> 01:07:04,767 She gave me a present for my birthday. 1131 01:07:06,267 --> 01:07:08,171 It was this handmade doll. 1132 01:07:09,103 --> 01:07:10,339 I loved it. 1133 01:07:12,206 --> 01:07:14,139 So there I am playing with it backstage 1134 01:07:14,140 --> 01:07:16,408 when this prop guy comes over and starts telling me 1135 01:07:16,409 --> 01:07:18,242 how I can't just go taking things from the show 1136 01:07:18,243 --> 01:07:19,944 and how now he would have to replace it. 1137 01:07:19,945 --> 01:07:22,715 And, uh, he goes and gets my mother, 1138 01:07:22,716 --> 01:07:24,620 who comes over and... 1139 01:07:26,120 --> 01:07:28,524 makes me give my doll back to this guy. 1140 01:07:30,725 --> 01:07:31,760 She stole it. 1141 01:07:35,291 --> 01:07:37,896 She said she didn't have time to shop for birthday presents 1142 01:07:37,897 --> 01:07:39,635 while she was doing the play, so... 1143 01:07:45,306 --> 01:07:48,211 I stopped going to the theater with her after that. 1144 01:07:49,044 --> 01:07:51,180 And she stopped inviting me. 1145 01:07:55,416 --> 01:07:58,554 I was... never a good mother. 1146 01:07:59,421 --> 01:08:00,456 Never. 1147 01:08:02,223 --> 01:08:04,160 Just like my own mother. 1148 01:08:05,059 --> 01:08:06,429 That's the truth. 1149 01:08:08,597 --> 01:08:10,399 A good mother? No. 1150 01:08:11,800 --> 01:08:14,703 I... I don't know. A good wife? 1151 01:08:17,803 --> 01:08:19,508 By whose definition? 1152 01:08:25,013 --> 01:08:26,749 But a good actor, yes. 1153 01:08:27,777 --> 01:08:30,186 Yes, I can claim that. I was... 1154 01:08:30,952 --> 01:08:33,489 I have been a good actor. 1155 01:08:35,691 --> 01:08:36,725 That's it. 1156 01:08:41,696 --> 01:08:42,765 Only the play? 1157 01:08:46,499 --> 01:08:47,736 Only the play. 1158 01:08:51,907 --> 01:08:54,677 I won't let you down, David. 1159 01:08:57,011 --> 01:08:59,648 I promise. I won't let you down. 1160 01:09:01,850 --> 01:09:03,586 I know. 1161 01:09:04,686 --> 01:09:05,688 Okay. 1162 01:09:15,864 --> 01:09:18,162 - Thanks. - Thank you. 1163 01:09:26,374 --> 01:09:30,379 Oh, thank Christ. I was about to call the cops. 1164 01:09:31,346 --> 01:09:33,940 I'm sorry. "Do I know you?" 1165 01:09:33,941 --> 01:09:36,447 Oh, you know exactly who I am, 1166 01:09:36,448 --> 01:09:39,117 and you cannot disappear on me like that. 1167 01:09:40,719 --> 01:09:46,090 Oh, I'm afraid my disappearing on you is a foregone conclusion. 1168 01:09:46,091 --> 01:09:48,293 Oh, my God, I went to the theater, 1169 01:09:48,294 --> 01:09:50,562 I went to the library, 1170 01:09:50,563 --> 01:09:54,299 I went to the park, the bench you and Carson used to sit on. 1171 01:09:54,300 --> 01:09:56,696 I mean, where the hell were you? 1172 01:09:56,697 --> 01:09:58,837 Down the road, not taken. 1173 01:09:58,838 --> 01:10:00,709 Okay, just stop. 1174 01:10:01,142 --> 01:10:02,506 Stand still. 1175 01:10:02,507 --> 01:10:04,876 - All right. I'm standing still. - And listen to me, okay? 1176 01:10:04,877 --> 01:10:06,677 I am. 1177 01:10:06,678 --> 01:10:09,280 I promised Carson I'd take care of you. 1178 01:10:09,281 --> 01:10:11,549 He even paid me 20 years in advance to do it. 1179 01:10:11,550 --> 01:10:14,518 So I can't just abandon you, even though it's tempting. 1180 01:10:14,519 --> 01:10:17,626 My cats are so needy, I just gotta get out of there. 1181 01:10:20,395 --> 01:10:21,797 What? What is it? 1182 01:10:26,367 --> 01:10:30,006 I found a way to help you with the play. 1183 01:10:31,239 --> 01:10:32,670 "Well, whoever you are, 1184 01:10:32,671 --> 01:10:36,102 I've always depended on the kindness of strangers." 1185 01:10:36,103 --> 01:10:38,814 Yeah, and I've always wanted to play Cyrano. 1186 01:10:42,216 --> 01:10:43,449 So what is it? 1187 01:10:43,450 --> 01:10:45,854 The ear mics money can buy. 1188 01:10:49,558 --> 01:10:50,559 Uh-huh. 1189 01:10:55,463 --> 01:10:57,896 What would I ever do without you? 1190 01:10:57,897 --> 01:10:59,263 Work in retail. 1191 01:11:37,105 --> 01:11:38,570 Hey, guys? 1192 01:11:38,571 --> 01:11:40,977 Places in 15. Come on in. 1193 01:11:54,655 --> 01:11:57,022 You must make up your mind, definitely. 1194 01:11:57,023 --> 01:12:00,358 Are you willing to lease the land for villas or not? 1195 01:12:00,359 --> 01:12:02,665 Just give me an answer, please. 1196 01:12:03,331 --> 01:12:05,396 I had a lot of money... 1197 01:12:05,397 --> 01:12:08,200 ...yesterday, but there's very little... 1198 01:12:08,201 --> 01:12:09,401 today. 1199 01:12:09,402 --> 01:12:11,804 Please, sir, put this on. 1200 01:12:11,805 --> 01:12:13,071 It's damp. 1201 01:12:13,072 --> 01:12:15,007 You're such a nuisance, old man. 1202 01:12:15,008 --> 01:12:16,474 Well, that may very well be, 1203 01:12:16,475 --> 01:12:19,810 but you went away this morning without telling me. 1204 01:12:19,811 --> 01:12:23,519 I used to look out from here into the cherry orchard. 1205 01:12:24,185 --> 01:12:26,318 Happiness would wake with me 1206 01:12:26,319 --> 01:12:27,685 every morning. 1207 01:12:27,686 --> 01:12:30,556 No, that's from act one. 1208 01:12:30,557 --> 01:12:33,096 "I've always scattered money." 1209 01:12:34,862 --> 01:12:37,462 I've always scattered money about 1210 01:12:37,463 --> 01:12:39,398 without holding myself in, 1211 01:12:39,399 --> 01:12:40,904 like a mad woman. 1212 01:12:41,603 --> 01:12:42,901 And I married a man. 1213 01:12:50,146 --> 01:12:51,414 Oh. 1214 01:12:55,450 --> 01:12:56,986 No. What's this now? 1215 01:12:58,487 --> 01:13:00,023 And I married a man... 1216 01:13:03,057 --> 01:13:04,460 but he died. 1217 01:13:06,260 --> 01:13:07,863 My husband died 1218 01:13:08,897 --> 01:13:10,495 and to my misfortune. 1219 01:13:10,496 --> 01:13:12,397 You must make up your mind. 1220 01:13:14,929 --> 01:13:16,705 "What are we to do?" 1221 01:13:17,204 --> 01:13:18,874 "Tell us what." 1222 01:13:20,408 --> 01:13:23,942 What are we to do? Tell us what. 1223 01:13:23,943 --> 01:13:26,111 I tell you every day. 1224 01:13:26,112 --> 01:13:29,480 The same thing. Every day. 1225 01:13:29,481 --> 01:13:33,185 The land and the cherry orchard must be leased off. 1226 01:13:33,186 --> 01:13:35,687 Don't, don't! Please don't go! 1227 01:13:35,688 --> 01:13:37,655 Christ al-fucking-mighty. 1228 01:13:37,656 --> 01:13:40,096 It's so much nicer when you're here. 1229 01:13:41,462 --> 01:13:43,532 Oh, that's the happiest moment, 1230 01:13:44,899 --> 01:13:45,935 when it's all done, 1231 01:13:46,668 --> 01:13:48,571 when we can... Stop! 1232 01:13:49,837 --> 01:13:52,270 When we can just stop! 1233 01:13:52,271 --> 01:13:53,805 - Lillian! - Shit! 1234 01:13:53,806 --> 01:13:54,707 Oh shit. 1235 01:13:54,708 --> 01:13:56,041 - Lillian? - No, no. 1236 01:13:56,042 --> 01:13:59,377 I'm okay. No, I'm... It's okay. It's okay. 1237 01:13:59,378 --> 01:14:01,140 Let's just keep going, okay? 1238 01:14:01,141 --> 01:14:02,681 Oh, my God! 1239 01:14:04,886 --> 01:14:05,888 Lillian. 1240 01:14:06,755 --> 01:14:07,823 Lillian. 1241 01:14:11,593 --> 01:14:13,391 - Hi. - Hi. 1242 01:14:13,392 --> 01:14:15,794 Hi, I'm looking for my mother, Lillian Hall. 1243 01:14:15,795 --> 01:14:17,396 They said that she was on this floor. 1244 01:14:17,397 --> 01:14:18,667 Yeah. 1245 01:14:21,536 --> 01:14:23,235 - Hi. - Oh! 1246 01:14:23,236 --> 01:14:24,737 - Oh my God, are you okay? - Margaret. 1247 01:14:24,738 --> 01:14:27,472 What happened? You fell? She... She fell? 1248 01:14:27,473 --> 01:14:30,275 - It's just... - Here you all are. 1249 01:14:30,276 --> 01:14:32,010 I'm the luckiest person 1250 01:14:32,011 --> 01:14:34,445 to have all you beautiful people around me. 1251 01:14:34,446 --> 01:14:35,913 They gave her something. 1252 01:14:35,914 --> 01:14:37,982 - She's, you know, a little out of it. - Okay. 1253 01:14:37,983 --> 01:14:39,645 We jumped in the car as soon as we heard. 1254 01:14:39,646 --> 01:14:41,419 - You didn't need to come. - What happened? 1255 01:14:41,420 --> 01:14:42,921 I don't understand. What happened? You fell? 1256 01:14:42,922 --> 01:14:46,424 I didn't have anything to eat before I went on. 1257 01:14:46,425 --> 01:14:47,826 - It was... - Oh, she got dizzy. 1258 01:14:47,827 --> 01:14:49,762 Foolish of me. I got dizzy. 1259 01:14:49,763 --> 01:14:51,062 She was sitting on a swing. 1260 01:14:51,063 --> 01:14:53,297 She didn't have far to go. You know, just boom, 1261 01:14:53,298 --> 01:14:54,767 And that was it. 1262 01:14:54,768 --> 01:14:56,500 Thank God she didn't break anything, right? 1263 01:14:56,501 --> 01:14:58,370 And we got you here as fast as we could. 1264 01:14:58,371 --> 01:15:00,938 And they got me here as fast as they could. 1265 01:15:00,939 --> 01:15:03,040 Jane and I are gonna give you all a little bit of space. 1266 01:15:03,041 --> 01:15:05,277 - Okay, David. - Check in on you in a little bit, okay? 1267 01:15:05,278 --> 01:15:07,311 Oh, David. 1268 01:15:07,312 --> 01:15:09,014 - Okay? Thanks, Doc. - Yeah. 1269 01:15:09,015 --> 01:15:11,216 Fly away, little birds. 1270 01:15:11,217 --> 01:15:14,586 Little birds, fly away. 1271 01:15:14,587 --> 01:15:18,256 Well, she fell as a result of a neurological condition. 1272 01:15:18,257 --> 01:15:20,959 - It's typical. - Typical of what? 1273 01:15:20,960 --> 01:15:23,494 What, what, what? What kind of neurological condition? 1274 01:15:23,495 --> 01:15:25,568 - What? - She hasn't told you. 1275 01:15:27,034 --> 01:15:28,071 Told me what? 1276 01:15:29,537 --> 01:15:33,910 Your mother... Your mother has a form of dementia. 1277 01:15:41,249 --> 01:15:42,447 I'm sorry, what did you say? 1278 01:15:42,448 --> 01:15:44,853 I guess she didn't want anyone to know 1279 01:15:45,420 --> 01:15:46,552 because of the play. 1280 01:15:46,553 --> 01:15:48,124 Because of the play? 1281 01:15:49,057 --> 01:15:50,656 Of course it's the play she's worried about. 1282 01:15:50,657 --> 01:15:51,995 She can't do... 1283 01:15:56,598 --> 01:15:57,967 She can't do the play. 1284 01:15:58,867 --> 01:16:00,970 Well, she shouldn't. 1285 01:16:08,443 --> 01:16:10,013 I'm sorry. Um... 1286 01:16:12,614 --> 01:16:14,578 What should we be doing now? 1287 01:16:14,579 --> 01:16:17,076 Well, you need to start making decisions 1288 01:16:17,077 --> 01:16:18,283 regarding her health care. 1289 01:16:18,284 --> 01:16:20,519 And you should coordinate all of that with Edith. 1290 01:16:20,520 --> 01:16:22,191 - With Edith? - Mm-hmm. 1291 01:16:30,332 --> 01:16:31,529 Margs. 1292 01:16:31,530 --> 01:16:33,298 Why didn't you tell me? 1293 01:16:33,299 --> 01:16:35,233 Were you ever gonna tell me? 1294 01:16:35,234 --> 01:16:38,370 And why is Edith making all your health care decisions? 1295 01:16:38,371 --> 01:16:39,604 Please, sweetheart. 1296 01:16:39,605 --> 01:16:41,239 No, no, don't sweetheart me. Just tell me. 1297 01:16:41,240 --> 01:16:44,080 - Margs, don't. - No, tell me. Why Edith? 1298 01:16:45,480 --> 01:16:47,850 - Because I asked her. - Oh. 1299 01:16:49,484 --> 01:16:52,484 Yeah, so let me get this right. You chose an employee over me 1300 01:16:52,485 --> 01:16:53,718 to take care of you? 1301 01:16:53,719 --> 01:16:56,221 Why did you even call to tell me that you were in the hospital? 1302 01:16:56,222 --> 01:16:57,989 No, you didn't. You didn't. You never would. 1303 01:16:57,990 --> 01:16:59,958 She did that for you, just like she does everything. 1304 01:16:59,959 --> 01:17:01,259 Maybe now is not the best time. 1305 01:17:01,260 --> 01:17:03,332 Now is absolutely the time. 1306 01:17:05,332 --> 01:17:08,399 So, this is what your visit to see us was really all about? 1307 01:17:08,400 --> 01:17:11,337 What were you doing? Auditioning me? 1308 01:17:11,338 --> 01:17:12,570 No. 1309 01:17:12,571 --> 01:17:14,373 Wondering what life could have been like with us? 1310 01:17:14,374 --> 01:17:15,806 With the chickens? 1311 01:17:15,807 --> 01:17:18,437 Oh, God, I should've known. You would never just drop by 1312 01:17:18,438 --> 01:17:19,912 on your precious day off. Jesus Christ. 1313 01:17:19,913 --> 01:17:21,712 - So I didn't get the part. - I don't like it either, 1314 01:17:21,713 --> 01:17:23,481 - but your mother's lying in a hospital bed right now. - That's fine. No, it's fine. 1315 01:17:23,482 --> 01:17:25,016 Edith did. Congratulations, Edith. 1316 01:17:25,017 --> 01:17:27,185 Congratulations. She's all yours. Have a blast. 1317 01:17:27,186 --> 01:17:30,256 - Oh my God. - No, please, do not blame Edith. 1318 01:17:31,823 --> 01:17:37,800 I'm your... I'm your daughter. Why didn't you tell me? 1319 01:17:45,807 --> 01:17:48,711 Because I wanted to spare you. 1320 01:17:49,344 --> 01:17:50,942 Spare me what? 1321 01:17:50,943 --> 01:17:53,912 The chance to be together, the chance... 1322 01:17:53,913 --> 01:17:56,285 to have some time together before... 1323 01:17:56,684 --> 01:17:59,217 Spare me what? 1324 01:17:59,218 --> 01:18:04,160 Spare you my disappearing act as long as I could. 1325 01:18:09,463 --> 01:18:12,936 But you disappeared a long time ago. 1326 01:18:14,869 --> 01:18:16,834 God, I've tried everything I could 1327 01:18:16,835 --> 01:18:18,703 to fight my way back into your life, but I'm done. 1328 01:18:18,704 --> 01:18:21,807 I'm done. I'm just... I'm done. I'm done. 1329 01:18:21,808 --> 01:18:23,342 You never really wanted to be my mother. 1330 01:18:23,343 --> 01:18:24,447 You just wanted to... 1331 01:18:26,475 --> 01:18:28,217 You just wanted to play the part. 1332 01:18:37,258 --> 01:18:39,028 Oh. 1333 01:18:39,728 --> 01:18:41,726 You came. 1334 01:18:41,727 --> 01:18:44,730 You called. I came. That's how it works. 1335 01:18:44,731 --> 01:18:46,799 Oh, my darling, my darling. 1336 01:18:46,800 --> 01:18:48,267 - Yes. - Mom. 1337 01:18:48,268 --> 01:18:49,367 Enter stage right. 1338 01:18:49,368 --> 01:18:51,236 - Enter stage right. - Cross down left. 1339 01:18:51,237 --> 01:18:53,071 - Wait. Enter stage right. - Lillian? 1340 01:18:53,072 --> 01:18:54,205 Cue the music. 1341 01:18:54,206 --> 01:18:56,073 - Yes. Yes. - Mom. 1342 01:18:56,074 --> 01:18:58,177 ♪ Shine on ♪ 1343 01:18:58,178 --> 01:18:59,045 Wait. Okay. 1344 01:18:59,046 --> 01:19:00,846 ♪ Shine on, harvest Moon ♪ 1345 01:19:00,847 --> 01:19:02,481 She's seeing something. She'll be fine. 1346 01:19:02,482 --> 01:19:03,649 ♪ Up in the sky ♪ 1347 01:19:03,650 --> 01:19:04,783 Enter stage right. 1348 01:19:04,784 --> 01:19:05,851 ♪ I ain't... ♪ 1349 01:19:05,852 --> 01:19:06,952 No, I have to rehearse. 1350 01:19:06,953 --> 01:19:08,187 ♪ Had no lovin' ♪ 1351 01:19:08,188 --> 01:19:08,921 No. 1352 01:19:08,921 --> 01:19:09,856 ♪ Since January... ♪ 1353 01:19:09,857 --> 01:19:11,255 - No! No! No! - You cannot move. 1354 01:19:11,256 --> 01:19:12,351 ♪ June or July ♪ 1355 01:19:12,352 --> 01:19:13,659 - No! No! - You have a concussion. 1356 01:19:13,660 --> 01:19:14,887 ♪ Snow time ♪ 1357 01:19:14,888 --> 01:19:17,263 - LILLIAN: He's waiting for me! - ♪ Ain't no time to stay ♪ 1358 01:19:17,264 --> 01:19:18,396 Wait! Don't! 1359 01:19:18,397 --> 01:19:20,899 - ♪ Outside and spoon ♪ - (OVERLAPPING SHOUTING) 1360 01:19:20,900 --> 01:19:23,267 ♪ So shine on ♪ 1361 01:19:23,268 --> 01:19:26,372 ♪ Shine on, harvest Moon ♪ 1362 01:19:26,373 --> 01:19:28,573 ♪ For me and my gal ♪ 1363 01:19:28,574 --> 01:19:31,977 Don't! Don't go! 1364 01:19:31,978 --> 01:19:34,346 No! 1365 01:19:34,347 --> 01:19:36,419 No! No! No! 1366 01:19:37,318 --> 01:19:39,822 No! No! 1367 01:19:40,755 --> 01:19:43,355 Oh, no, no, no! 1368 01:19:43,356 --> 01:19:46,262 Why? Why? 1369 01:19:50,532 --> 01:19:53,069 Why? Why? 1370 01:20:20,862 --> 01:20:23,061 I was eight years old. 1371 01:20:23,062 --> 01:20:26,569 It was summer. I remember it being so damn hot. 1372 01:20:30,471 --> 01:20:34,573 My parents and I were on a boat with some of their friends. 1373 01:20:38,110 --> 01:20:41,217 Everyone was laughing and talking, 1374 01:20:42,517 --> 01:20:44,187 having a grand time. 1375 01:20:49,824 --> 01:20:51,928 And I could feel 1376 01:20:53,094 --> 01:20:57,861 how invisible I was to them, like I didn't exist. 1377 01:20:58,967 --> 01:21:02,967 You know, the child they never wanted 1378 01:21:02,968 --> 01:21:06,275 and had no idea what to do with. 1379 01:21:08,810 --> 01:21:14,050 And all I wanted was for them to notice me, 1380 01:21:15,883 --> 01:21:18,521 just to look at me, 1381 01:21:20,489 --> 01:21:21,557 to see me. 1382 01:21:23,785 --> 01:21:26,462 So I stood up on the bow of the boat. 1383 01:21:27,261 --> 01:21:28,497 And dove in. 1384 01:21:32,133 --> 01:21:33,998 And then, that first instant, 1385 01:21:33,999 --> 01:21:39,371 oh, the water felt so cool and wonderful. 1386 01:21:39,372 --> 01:21:42,574 And then in the next moment, the boat struck me. 1387 01:21:43,676 --> 01:21:45,910 Hit me in the head and the face. 1388 01:21:47,382 --> 01:21:50,519 And there was blood everywhere in the water. 1389 01:21:52,688 --> 01:21:54,390 I'd ruined the party. 1390 01:22:01,930 --> 01:22:05,368 All I wanted, all I needed, 1391 01:22:07,969 --> 01:22:09,505 was to be seen. 1392 01:22:11,806 --> 01:22:13,442 For people to look at me. 1393 01:22:14,576 --> 01:22:15,611 Hmm. 1394 01:22:19,881 --> 01:22:25,654 And I found that stepping onto the stage, 1395 01:22:28,089 --> 01:22:29,458 made that happen. 1396 01:22:30,691 --> 01:22:33,496 There was a light, and when I walked into it... 1397 01:22:34,596 --> 01:22:37,366 ...I wasn't me anymore. 1398 01:22:38,700 --> 01:22:39,702 I was... 1399 01:22:41,202 --> 01:22:44,640 I was strong and I was brave 1400 01:22:45,240 --> 01:22:47,710 and interesting and... 1401 01:22:48,844 --> 01:22:50,079 Beautiful. 1402 01:22:51,813 --> 01:22:53,082 Hmm. 1403 01:22:54,082 --> 01:22:56,552 And people saw me. 1404 01:22:57,986 --> 01:22:59,255 I was seen. 1405 01:23:21,776 --> 01:23:23,079 There you are. 1406 01:23:25,079 --> 01:23:26,615 There you are. 1407 01:23:30,018 --> 01:23:31,254 Here you go. 1408 01:23:40,929 --> 01:23:43,128 Well, you sure know how to clear out a room. 1409 01:23:46,702 --> 01:23:50,029 - Sorry. - It's okay. 1410 01:23:50,030 --> 01:23:53,476 I needed a good scare to liven up my dull existence. 1411 01:23:53,742 --> 01:23:54,740 Well, 1412 01:23:54,741 --> 01:23:57,375 took ten years off my life, but I lost a few pounds. 1413 01:23:57,376 --> 01:23:59,745 So, you know, all in all, it was worth it. 1414 01:24:02,817 --> 01:24:05,188 How long have I been out? 1415 01:24:05,587 --> 01:24:06,789 Eh, a day. 1416 01:24:10,291 --> 01:24:12,786 So, does everybody know? 1417 01:24:12,787 --> 01:24:15,694 - Just Margaret. - No one at the theater? 1418 01:24:15,695 --> 01:24:16,995 Not yet. 1419 01:24:16,996 --> 01:24:19,598 Oh, no. Not ever. Not ever. 1420 01:24:21,367 --> 01:24:24,607 They are rehearsing without you. 1421 01:24:27,174 --> 01:24:30,313 Edith. Are they gonna replace me? 1422 01:24:31,179 --> 01:24:32,381 They tried. 1423 01:24:33,515 --> 01:24:35,413 What happened? 1424 01:24:35,414 --> 01:24:38,482 Well, I mean, the only person available is Haley. 1425 01:24:38,483 --> 01:24:41,520 I mean, who's gonna buy tickets to see an understudy? 1426 01:24:41,521 --> 01:24:42,654 Come on. 1427 01:24:42,655 --> 01:24:46,558 - Haley's a standby. - Oh, whatever, Lillian. 1428 01:24:46,559 --> 01:24:48,026 - Okay. - Come on. 1429 01:24:48,027 --> 01:24:51,200 It's Lillian Hall or nothing for their money. 1430 01:24:54,535 --> 01:24:57,936 Well, then Lillian Hall is what they're gonna get. 1431 01:24:57,937 --> 01:24:59,938 Oh, Lil, please. 1432 01:24:59,939 --> 01:25:02,140 Now, now, listen to me, Edith. 1433 01:25:02,141 --> 01:25:04,942 I can still do this. 1434 01:25:04,943 --> 01:25:09,752 When I'm me, I can do this. And I'm still more me than not. 1435 01:25:12,721 --> 01:25:13,722 Right? 1436 01:25:19,160 --> 01:25:20,529 We're gonna do this. 1437 01:25:23,565 --> 01:25:24,430 We're gonna do it. 1438 01:25:29,436 --> 01:25:31,703 "You ought to do something to your beard 1439 01:25:31,704 --> 01:25:33,071 to make it grow better. 1440 01:25:33,072 --> 01:25:34,906 Ha, ha, ha, you're funny." 1441 01:25:34,907 --> 01:25:36,174 Blah, blah, blah. 1442 01:25:36,175 --> 01:25:38,710 "I would never stoop to such vulgarity." 1443 01:25:38,711 --> 01:25:40,879 We need to get serious about pushing the opening. 1444 01:25:40,880 --> 01:25:42,547 - Okay? It could help... - No. No way. 1445 01:25:42,548 --> 01:25:44,282 "Save me, Petya. 1446 01:25:44,283 --> 01:25:46,384 Say something, say something." 1447 01:25:46,385 --> 01:25:49,121 "You must look the truth straight in the face." 1448 01:25:49,122 --> 01:25:51,827 This telegram is from Paris. 1449 01:25:54,128 --> 01:25:55,631 I get one every day. 1450 01:25:57,832 --> 01:26:00,259 There are no more press dates available to open. 1451 01:26:00,260 --> 01:26:04,269 So if you want press reviews, yeah, there wouldn't be any. 1452 01:26:04,270 --> 01:26:06,805 "You see where truth is, 1453 01:26:06,806 --> 01:26:08,640 where untruth is. 1454 01:26:08,641 --> 01:26:12,038 But I seem to have lost my sight. I see nothing." 1455 01:26:12,039 --> 01:26:13,945 It says here they embrace. Should we just... 1456 01:26:13,946 --> 01:26:14,946 Uh, no. 1457 01:26:14,947 --> 01:26:16,480 Lillian doesn't want to push either, 1458 01:26:16,481 --> 01:26:21,490 so Lillian Hall is gonna open this play on the 21st. 1459 01:26:22,556 --> 01:26:25,090 I want to go to him. 1460 01:26:25,091 --> 01:26:28,426 I want to go to Paris to be with him. 1461 01:26:28,427 --> 01:26:30,529 No, there is no turning back. 1462 01:26:30,530 --> 01:26:32,498 "I can't get away from myself. 1463 01:26:32,499 --> 01:26:35,700 "I'm afraid of..." Jesus Christ. 1464 01:26:35,701 --> 01:26:36,835 You're afraid of... 1465 01:26:36,836 --> 01:26:38,371 - What? - "The silence." 1466 01:26:38,372 --> 01:26:39,442 Oh. 1467 01:26:42,176 --> 01:26:43,947 I can't do this, Ty. 1468 01:26:47,415 --> 01:26:49,081 And if Lillian Hall falls on her face 1469 01:26:49,082 --> 01:26:50,716 on the 21st, then what? 1470 01:26:50,717 --> 01:26:52,016 That would be tragic. 1471 01:26:52,017 --> 01:26:53,451 The Lillian Hall, I know. 1472 01:26:53,452 --> 01:26:56,922 No play has ever been written that could defeat her. 1473 01:26:56,923 --> 01:26:58,894 Until now. 1474 01:27:04,598 --> 01:27:08,737 Oh, Lillian Hall. Thief. Pothead. 1475 01:27:10,271 --> 01:27:12,704 Like a stone around my neck, 1476 01:27:12,705 --> 01:27:14,305 dragging me down. 1477 01:27:14,306 --> 01:27:17,375 But a stone, 1478 01:27:17,376 --> 01:27:19,682 oh God, I cannot live without. 1479 01:27:20,682 --> 01:27:22,651 You got anything to say about that? 1480 01:27:23,084 --> 01:27:24,387 She's amazing. 1481 01:27:25,786 --> 01:27:27,890 But will she be amazing again tomorrow? 1482 01:28:12,333 --> 01:28:13,569 It's the house. 1483 01:28:19,106 --> 01:28:20,376 She paid it off. 1484 01:28:47,335 --> 01:28:49,834 - Oh, your car isn't here yet. - Oh, no, no, no. 1485 01:28:49,835 --> 01:28:53,305 I always walk to the theater on opening nights. 1486 01:28:53,306 --> 01:28:55,139 Oh, well, then break a leg. 1487 01:28:55,140 --> 01:28:57,743 Let's hope not. 1488 01:29:22,203 --> 01:29:25,036 You guys. Again? 1489 01:29:25,037 --> 01:29:26,409 We're waiting for Lillian. 1490 01:29:41,623 --> 01:29:43,455 Where the hell is Lillian? 1491 01:29:43,456 --> 01:29:45,457 She said she was walking to the theater. 1492 01:29:45,458 --> 01:29:47,125 And you thought that was a good idea? 1493 01:29:47,126 --> 01:29:48,159 When did she leave? 1494 01:29:48,160 --> 01:29:50,529 - An hour ago. - Jesus Christ. 1495 01:29:50,530 --> 01:29:53,231 - Can you find her? - Yeah. 1496 01:29:53,232 --> 01:29:54,703 What? She's not with you? 1497 01:29:55,970 --> 01:29:57,102 Is she coming? 1498 01:29:57,103 --> 01:29:58,507 Excuse me, David. 1499 01:29:59,508 --> 01:30:01,110 Say something, Edith. 1500 01:30:02,643 --> 01:30:05,581 You better get Haley ready, just in case. 1501 01:30:12,487 --> 01:30:15,187 This is your one-hour call, ladies and gentlemen. 1502 01:30:15,188 --> 01:30:16,455 One hour to places. 1503 01:30:36,410 --> 01:30:37,981 All right, good to go. 1504 01:31:04,236 --> 01:31:06,538 Oh! 1505 01:31:14,950 --> 01:31:18,317 Why did you leave me without saying goodbye? 1506 01:31:18,318 --> 01:31:19,622 Couldn't help it. 1507 01:31:22,891 --> 01:31:25,861 Besides, when are goodbyes ever good? 1508 01:31:27,595 --> 01:31:31,067 We should've had years and years together. 1509 01:31:31,666 --> 01:31:33,397 We did, didn't we? 1510 01:31:33,398 --> 01:31:36,072 No, no, no, not enough, not for me. 1511 01:31:36,604 --> 01:31:38,607 I had plans for us. 1512 01:31:39,707 --> 01:31:41,978 How do you make God laugh? Hmm? 1513 01:31:45,780 --> 01:31:46,945 You tell him your plans. 1514 01:31:46,946 --> 01:31:49,252 Yes. 1515 01:31:53,721 --> 01:31:55,724 It's better to make a quick exit. 1516 01:32:05,599 --> 01:32:09,973 We did have our time, didn't we? 1517 01:32:11,205 --> 01:32:12,808 Our day in the sun. 1518 01:32:13,675 --> 01:32:15,206 And we will again. 1519 01:32:18,012 --> 01:32:19,082 Will we? 1520 01:32:24,251 --> 01:32:25,549 You'll come for me? 1521 01:32:27,589 --> 01:32:29,092 When it's time? 1522 01:32:36,130 --> 01:32:37,429 You'll never 1523 01:32:37,430 --> 01:32:39,563 - leave me alone again. - Never. 1524 01:32:40,068 --> 01:32:41,070 Never. 1525 01:32:45,240 --> 01:32:48,572 "We are such stuff as dreams are made on." 1526 01:32:50,211 --> 01:32:55,051 "And our little life is rounded with a sleep." 1527 01:33:10,832 --> 01:33:12,731 Alvin, hello. 1528 01:33:12,732 --> 01:33:14,132 It's so exciting. She's doing great. 1529 01:33:14,133 --> 01:33:16,701 She's going to be so good in this play. Enjoy. 1530 01:33:16,702 --> 01:33:18,669 - Well, I'll see you around. - See you later. 1531 01:33:18,670 --> 01:33:20,806 How do you wanna handle the announcement? 1532 01:33:20,807 --> 01:33:22,540 What announcement? 1533 01:33:22,541 --> 01:33:23,942 That Hayley's going on for Lillian. 1534 01:33:23,943 --> 01:33:25,277 - There's no Lillian on time. - No. 1535 01:33:25,278 --> 01:33:28,613 And have half the audience and the press walk out? No. 1536 01:33:28,614 --> 01:33:30,782 They're not gonna... They wouldn't walk out. 1537 01:33:30,783 --> 01:33:32,255 Why take the chance? 1538 01:33:33,188 --> 01:33:34,390 There's no announcement. 1539 01:33:36,157 --> 01:33:38,127 That's how you make theater history. 1540 01:33:39,293 --> 01:33:40,763 You surprise them. 1541 01:33:42,130 --> 01:33:43,766 - Really? - Yeah. 1542 01:33:45,399 --> 01:33:47,070 Welcome to Broadway, huh? 1543 01:33:48,369 --> 01:33:49,872 - Hi. - Welcome to Broadway. 1544 01:33:58,846 --> 01:34:00,984 I thought I might find you here. 1545 01:34:17,232 --> 01:34:19,465 It's over, Edith. It's over. 1546 01:34:19,466 --> 01:34:20,836 Oh, is it? 1547 01:34:23,238 --> 01:34:25,570 I am nothing now, but... 1548 01:34:25,571 --> 01:34:28,840 a useless body of rants and recitations. 1549 01:34:28,841 --> 01:34:30,776 Oh, I've heard this speech before. 1550 01:34:30,777 --> 01:34:34,473 An empty vessel who's poured her heart, nay, 1551 01:34:34,474 --> 01:34:37,353 - her very soul into the... - Morning Dove. 1552 01:34:40,556 --> 01:34:41,653 End of the second act. 1553 01:34:42,855 --> 01:34:44,622 We closed in Baltimore. 1554 01:34:44,623 --> 01:34:46,191 With good reason. Yeah. 1555 01:34:46,192 --> 01:34:47,658 That speech wasn't good enough then, 1556 01:34:47,659 --> 01:34:49,094 - and it's not good enough. - No. 1557 01:34:49,095 --> 01:34:50,299 Come on. Let's go. 1558 01:34:55,870 --> 01:34:57,941 Will I still be me, Edith? 1559 01:35:06,713 --> 01:35:08,851 You went through this with your father. 1560 01:35:10,519 --> 01:35:11,754 Tell me. 1561 01:35:12,453 --> 01:35:14,357 Will I even know who I am? 1562 01:35:16,057 --> 01:35:17,193 Hmm? 1563 01:35:18,560 --> 01:35:19,895 Sometimes. 1564 01:35:23,798 --> 01:35:25,234 Sometimes not. 1565 01:35:32,741 --> 01:35:36,179 And when I'm gone, when I don't know, 1566 01:35:38,813 --> 01:35:40,383 will you remind me? 1567 01:35:42,951 --> 01:35:45,221 Will you remind me who I was? 1568 01:35:46,888 --> 01:35:48,524 Will you do that for me? 1569 01:35:51,059 --> 01:35:52,061 Sure. 1570 01:35:52,727 --> 01:35:54,097 I'll remind you. 1571 01:35:55,531 --> 01:35:57,266 Till the cows come home. 1572 01:36:00,668 --> 01:36:02,334 This is New York, darling. 1573 01:36:02,335 --> 01:36:05,441 - Cows never come home. - All right, enough. 1574 01:36:06,575 --> 01:36:07,771 Let's go. 1575 01:36:08,342 --> 01:36:10,146 Where to, my bird? 1576 01:36:12,647 --> 01:36:13,882 Home. 1577 01:36:17,352 --> 01:36:20,519 He's an unlucky man. Every day, something happens. 1578 01:36:20,520 --> 01:36:21,854 We tease him about it. 1579 01:36:21,855 --> 01:36:25,056 They call him Two and Twenty Troubles. 1580 01:36:25,057 --> 01:36:26,591 There they come, I think. 1581 01:36:26,592 --> 01:36:28,693 I hear the carriages. 1582 01:36:28,694 --> 01:36:29,822 They're coming. 1583 01:36:29,823 --> 01:36:31,863 ACTRESS What's the matter with me? I'm cold all over. 1584 01:36:31,864 --> 01:36:33,965 Let's go and meet them. Will she know me? 1585 01:36:33,966 --> 01:36:35,834 We haven't seen each other for five years. 1586 01:36:35,835 --> 01:36:38,337 I shall faint in a minute. Oh. 1587 01:36:38,338 --> 01:36:39,943 Let's go in there. 1588 01:36:40,909 --> 01:36:43,246 Let's come through here. 1589 01:36:57,124 --> 01:36:59,462 Do you remember what this room is, Mother? 1590 01:37:02,562 --> 01:37:04,167 The nursery. 1591 01:37:05,461 --> 01:37:08,037 Oh. 1592 01:37:22,350 --> 01:37:24,449 What a marvelous garden. 1593 01:37:24,450 --> 01:37:27,552 Fasten your seatbelts. It's gonna be a bumpy night. 1594 01:37:29,054 --> 01:37:31,723 I am so happy to be home again! 1595 01:37:31,724 --> 01:37:34,726 Red into the corner, 1596 01:37:34,727 --> 01:37:36,762 twice into the center. 1597 01:37:36,763 --> 01:37:39,165 Right into the pocket. 1598 01:37:39,166 --> 01:37:40,132 Oh. 1599 01:37:40,133 --> 01:37:41,867 Tell us about Paris. 1600 01:37:41,868 --> 01:37:43,635 Did you eat frogs? 1601 01:37:43,636 --> 01:37:45,504 I ate crocodiles. 1602 01:37:50,076 --> 01:37:53,044 You must make up your mind, definitely. 1603 01:37:53,045 --> 01:37:54,980 There's no time to waste. 1604 01:37:54,981 --> 01:37:58,955 What are we to do? Tell us what. 1605 01:38:00,422 --> 01:38:01,524 I went away. 1606 01:38:02,858 --> 01:38:04,060 Far away. 1607 01:38:04,660 --> 01:38:06,963 So silly, so shameful. 1608 01:38:07,662 --> 01:38:09,432 My life, all of it. 1609 01:38:11,398 --> 01:38:13,569 Aw! 1610 01:38:21,007 --> 01:38:24,308 I love him! I love him! I love him! 1611 01:38:24,309 --> 01:38:27,216 I love him! I love him! I love him! 1612 01:38:30,719 --> 01:38:34,786 We must go now. Time to go away. 1613 01:38:34,787 --> 01:38:37,990 Put on your things. Now we can go. 1614 01:38:37,991 --> 01:38:41,259 Away! Away! 1615 01:38:41,260 --> 01:38:44,533 - Nature's marvel! - Ooh! Let me get my breath back. 1616 01:38:47,502 --> 01:38:50,406 Everything in this world comes to an end. 1617 01:38:52,340 --> 01:38:55,607 Goodbye, home! Goodbye, old life! 1618 01:38:55,608 --> 01:38:58,581 Let's go! Let's go! 1619 01:39:13,461 --> 01:39:15,098 "It's as if..." 1620 01:39:19,901 --> 01:39:21,933 "It's as if." 1621 01:39:21,934 --> 01:39:26,038 It's as if I never really noticed 1622 01:39:26,039 --> 01:39:30,279 the walls and ceiling of this house, 1623 01:39:30,878 --> 01:39:32,315 what they were like. 1624 01:39:38,186 --> 01:39:39,688 "And now." 1625 01:39:44,726 --> 01:39:47,030 Lillian, stay with me, goddammit. 1626 01:39:47,696 --> 01:39:49,632 "And now." 1627 01:39:51,900 --> 01:39:55,504 And now, I look on them 1628 01:39:56,505 --> 01:39:58,002 so greedily, 1629 01:39:59,273 --> 01:40:03,007 with such... tender love. 1630 01:40:04,846 --> 01:40:07,416 Oh, such love. 1631 01:40:14,689 --> 01:40:15,758 If only 1632 01:40:16,424 --> 01:40:18,757 I could take this heavy burden 1633 01:40:18,758 --> 01:40:21,530 off my breast and shoulders. 1634 01:40:25,066 --> 01:40:27,503 If only I could forget my past 1635 01:40:28,698 --> 01:40:32,075 and just... just be your mother. 1636 01:40:36,711 --> 01:40:38,514 That's enough, Luba. 1637 01:40:42,083 --> 01:40:44,253 - That's enough. - Huh? 1638 01:40:48,089 --> 01:40:50,259 Has everything been taken away? 1639 01:40:52,026 --> 01:40:53,758 Is everything gone? 1640 01:40:53,759 --> 01:40:56,728 Yes. Time to go. 1641 01:40:56,729 --> 01:40:57,996 Time to go! 1642 01:40:57,997 --> 01:40:59,197 There are a few things in there. 1643 01:40:59,198 --> 01:41:00,703 - I must lock them up. - Yes. 1644 01:41:03,137 --> 01:41:04,407 Time to go. 1645 01:41:15,150 --> 01:41:16,485 My house. 1646 01:41:20,055 --> 01:41:21,324 My youth. 1647 01:41:21,990 --> 01:41:24,493 My happiness. 1648 01:41:25,827 --> 01:41:27,091 My life. 1649 01:41:31,900 --> 01:41:33,136 Goodbye. 1650 01:41:35,737 --> 01:41:36,739 Bye. 1651 01:41:43,077 --> 01:41:44,309 Mother! 1652 01:41:44,310 --> 01:41:45,848 Yes. 1653 01:41:46,814 --> 01:41:48,112 Yes, I'm coming. 1654 01:41:57,790 --> 01:41:59,428 They've all gone away. 1655 01:42:00,094 --> 01:42:01,664 Forgotten about me. 1656 01:42:04,098 --> 01:42:05,434 Oh, never mind. 1657 01:42:07,134 --> 01:42:08,471 I'll just sit here. 1658 01:42:10,404 --> 01:42:15,244 Life's gone on as if I'd never lived at all. 1659 01:42:17,979 --> 01:42:19,282 Oh, you. 1660 01:42:43,504 --> 01:42:46,242 - You did it! My genius. - We did it. 1661 01:42:47,809 --> 01:42:49,007 She did it. 1662 01:42:57,485 --> 01:42:59,222 She made it all the way. 1663 01:43:02,090 --> 01:43:03,426 And it wasn't easy. 1664 01:43:04,391 --> 01:43:07,596 There were times when she did get lost. 1665 01:43:09,765 --> 01:43:11,267 But Edith was there. 1666 01:43:13,734 --> 01:43:17,602 And the other actors. Just staying with her. 1667 01:43:17,603 --> 01:43:20,105 Right to the... 1668 01:43:20,106 --> 01:43:22,245 very edge sometimes. 1669 01:43:24,345 --> 01:43:28,317 And then, like magic, she was back. 1670 01:43:29,083 --> 01:43:30,453 She was there again. 1671 01:43:32,921 --> 01:43:34,218 My mother, 1672 01:43:35,557 --> 01:43:38,423 the great Lillian Hall. 1673 01:46:45,613 --> 01:46:51,316 ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 1674 01:46:51,317 --> 01:46:57,317 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 1675 01:46:57,356 --> 01:47:03,328 ♪ If that mockingbird Don't sing ♪ 1676 01:47:03,329 --> 01:47:09,329 ♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪ 1677 01:47:18,646 --> 01:47:23,086 ♪ Sing me A song of forgiveness ♪ 1678 01:47:24,619 --> 01:47:28,925 ♪ Sing me a song of peace ♪ 1679 01:47:30,291 --> 01:47:33,052 ♪ In the deep of the night ♪ 1680 01:47:33,053 --> 01:47:35,960 ♪ By the moon's tender light ♪ 1681 01:47:35,961 --> 01:47:40,803 ♪ When the sorrow And anger cease ♪ 1682 01:47:42,604 --> 01:47:48,472 ♪ Sing me the song of lonely ♪ 1683 01:47:48,473 --> 01:47:54,473 ♪ Sad as the sigh of a dove ♪ 1684 01:47:54,513 --> 01:48:00,513 ♪ Sing me of things That life always brings ♪ 1685 01:48:00,554 --> 01:48:04,260 ♪ Sing me a song ♪ 1686 01:48:05,626 --> 01:48:10,095 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1687 01:48:10,096 --> 01:48:12,396 ♪ Don't say a word ♪ 1688 01:48:12,397 --> 01:48:18,397 ♪ Mama's gonna by you A mockingbird ♪ 1689 01:48:21,575 --> 01:48:26,615 ♪ Sing me a song of remember ♪ 1690 01:48:27,782 --> 01:48:32,088 ♪ Sing me a song of forget ♪ 1691 01:48:33,215 --> 01:48:36,354 ♪ Of the tricks time will play ♪ 1692 01:48:36,355 --> 01:48:39,057 ♪ As life steals away ♪ 1693 01:48:39,058 --> 01:48:43,899 ♪ And you're left With a dream and regret ♪ 1694 01:48:45,666 --> 01:48:51,435 ♪ Sing for the lovers And loved ones ♪ 1695 01:48:51,436 --> 01:48:57,208 ♪ Who long to fit Hand to a glove ♪ 1696 01:48:57,209 --> 01:49:00,311 ♪ And the price that is paid ♪ 1697 01:49:00,312 --> 01:49:03,886 ♪ For mistakes that are made ♪ 1698 01:49:05,186 --> 01:49:10,022 - ♪ All in the name ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1699 01:49:10,023 --> 01:49:14,492 - ♪ Of love ♪ - ♪ Don't say a word ♪ 1700 01:49:14,493 --> 01:49:19,425 ♪ Mama is gonna buy you A mockingbird ♪ 1701 01:49:19,426 --> 01:49:23,402 - ♪ Of love ♪ - ♪ Hush, little baby ♪ 1702 01:49:23,403 --> 01:49:26,242 ♪ Don't say a word ♪