1
00:01:08,840 --> 00:01:12,581
I've spent a lifetime
observing other people.
2
00:01:14,248 --> 00:01:16,719
And a lifetime of
being observed.
3
00:01:19,187 --> 00:01:21,152
So yes, I'm ready.
4
00:01:30,365 --> 00:01:32,497
What a marvelous garden.
5
00:01:32,498 --> 00:01:37,240
Masses of white
flowers, blue sky.
6
00:01:38,807 --> 00:01:39,938
Oh!
7
00:01:42,175 --> 00:01:44,475
♪ Eto Kavkaz ♪
8
00:01:44,476 --> 00:01:48,279
♪ Da, da, da, da,
da Gorniy peyzazh ♪
9
00:01:48,280 --> 00:01:52,183
♪ Vey, vey, vey, vey,
vey Solnechniy krai ♪
10
00:01:52,184 --> 00:01:53,952
♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪
11
00:01:58,893 --> 00:02:00,626
"I'll have some coffee."
12
00:02:00,627 --> 00:02:02,595
I'll have some coffee.
13
00:02:02,596 --> 00:02:04,195
"And then we'll all go."
14
00:02:04,196 --> 00:02:06,269
And then we can all go.
15
00:02:08,236 --> 00:02:10,239
"Oh, my dear little cupboard."
16
00:02:11,872 --> 00:02:15,912
And there, my dear
little cupboard.
17
00:02:18,577 --> 00:02:21,647
I've always
scattered money about
18
00:02:21,648 --> 00:02:23,319
like a madwoman.
19
00:02:24,786 --> 00:02:26,289
And I married a man.
20
00:02:27,656 --> 00:02:28,757
I married a man.
21
00:02:38,866 --> 00:02:40,436
Good morning, Ms. Lillian.
22
00:02:41,102 --> 00:02:45,938
"Oh, thank you, dear old man."
23
00:02:45,939 --> 00:02:50,274
Thank you, dear old man.
24
00:02:50,275 --> 00:02:52,977
"I'm so glad you're
still with us."
25
00:02:52,978 --> 00:02:55,851
I'm so glad you're
still with us.
26
00:03:06,861 --> 00:03:09,127
Oh, my God, are you...? You...
27
00:03:09,128 --> 00:03:11,462
You're Lillian Hall!
28
00:03:11,463 --> 00:03:13,799
Oh, my God! I saw
you in The Visit.
29
00:03:13,800 --> 00:03:15,167
It was my first Broadway show.
30
00:03:15,168 --> 00:03:16,969
"You were only a boy then."
31
00:03:16,970 --> 00:03:19,037
I was. I was about nine.
32
00:03:19,038 --> 00:03:21,205
"Why have you grown so old?"
33
00:03:22,409 --> 00:03:25,414
Why have you grown so old?
34
00:03:37,492 --> 00:03:39,392
- Morning, Ms. Hall.
- Good morning.
35
00:03:39,393 --> 00:03:41,026
No, I can't sit still.
36
00:03:41,027 --> 00:03:43,599
I am not in a state to do it.
37
00:03:45,266 --> 00:03:46,993
Morning, Lillian.
38
00:03:46,994 --> 00:03:49,433
"Morning, my lovely one."
39
00:03:49,434 --> 00:03:52,370
Places in ten, and then we
go straight through to lunch,
40
00:03:52,371 --> 00:03:54,306
so I hope you ate
a big breakfast.
41
00:03:54,307 --> 00:03:56,040
"I ate crocodiles."
42
00:03:56,041 --> 00:03:58,414
Tell us about Paris, eh?
43
00:03:58,880 --> 00:04:00,612
Did you eat frogs?
44
00:04:00,613 --> 00:04:04,082
I ate crocodiles.
45
00:04:04,083 --> 00:04:05,316
Speaking of crocodiles,
46
00:04:05,317 --> 00:04:07,118
the video guys are
here for the press kit.
47
00:04:07,119 --> 00:04:08,186
Is that today?
48
00:04:08,187 --> 00:04:09,587
Yes.
49
00:04:09,588 --> 00:04:13,124
I've slept through more
plays than I can remember.
50
00:04:13,125 --> 00:04:15,764
So what makes her so special?
51
00:04:16,630 --> 00:04:18,534
They don't make 'em
like her anymore.
52
00:04:19,533 --> 00:04:23,434
From here, I would look
out into the orchard.
53
00:04:23,435 --> 00:04:27,271
Happiness used to wake
with me every morning.
54
00:04:29,277 --> 00:04:32,615
And then it was
just as it is now.
55
00:04:33,348 --> 00:04:35,713
Nothing has changed.
56
00:04:35,714 --> 00:04:38,349
No costumes this morning.
We're starting at the top.
57
00:04:38,350 --> 00:04:41,452
And are you really
still a student?
58
00:04:41,453 --> 00:04:42,753
I suppose I shall always be...
59
00:04:42,754 --> 00:04:44,718
Ooh! No, wait. Ah.
60
00:04:44,719 --> 00:04:46,119
Sorry. I'm sorry.
61
00:04:46,120 --> 00:04:47,825
Hey, David, I thought
I was gonna sit here.
62
00:04:47,826 --> 00:04:49,794
Yeah, no, that's right. We
re-blocked that on Monday.
63
00:04:49,795 --> 00:04:51,563
- What?
- On Monday, we re-blocked
64
00:04:51,564 --> 00:04:53,164
that he's gonna sit, you stand.
65
00:04:53,165 --> 00:04:54,665
Oh, yeah. Okay.
66
00:04:54,666 --> 00:04:56,401
I mean, let's... We could
maybe keep it, if you...
67
00:04:56,402 --> 00:04:58,303
No. No, no, no, no, no, no.
68
00:04:58,304 --> 00:04:59,971
- No, I'll get it. It's okay.
- Okay. Great.
69
00:04:59,972 --> 00:05:01,539
Thanks, guys. Let's,
uh... Let's take a break,
70
00:05:01,540 --> 00:05:03,108
and we'll pick up right
on Evan's entrance.
71
00:05:03,109 --> 00:05:04,342
Everything else was terrific.
72
00:05:04,343 --> 00:05:06,278
And we'll push all the way
through no matter what.
73
00:05:06,279 --> 00:05:08,279
Thank you, everybody.
74
00:05:08,280 --> 00:05:09,348
All the way through,
yes, please.
75
00:05:09,349 --> 00:05:10,582
It's nearly midnight.
76
00:05:10,583 --> 00:05:13,284
Well, I do some of my
finest work after midnight.
77
00:05:13,285 --> 00:05:14,857
So I've heard.
78
00:05:25,766 --> 00:05:28,004
There's not enough coffee
in the world for this.
79
00:05:55,728 --> 00:05:56,865
Shit.
80
00:05:58,233 --> 00:05:59,468
Okay.
81
00:06:01,937 --> 00:06:04,140
"Sit."
82
00:06:09,344 --> 00:06:10,914
On stage left.
83
00:06:12,213 --> 00:06:13,516
- Thanks.
- Mm-hmm.
84
00:06:29,130 --> 00:06:30,566
Oh, Lilly, love.
85
00:06:35,632 --> 00:06:36,739
Hmm.
86
00:06:44,345 --> 00:06:47,679
David, those trees on stage
left are still throwing shadows.
87
00:06:47,680 --> 00:06:50,348
If we move those trees
any further upstage,
88
00:06:50,349 --> 00:06:51,984
they're gonna be
out on 48th Street.
89
00:06:51,985 --> 00:06:54,152
Okay. Take a breath
We'll figure this out.
90
00:06:54,153 --> 00:06:55,753
It's what tech is for.
91
00:06:55,754 --> 00:06:57,917
All right, go ahead. Show
me what you want me to see.
92
00:06:57,918 --> 00:06:59,152
Okay. You see right here?
93
00:07:01,360 --> 00:07:04,667
- That was a good day.
- Well, I don't know.
94
00:07:06,601 --> 00:07:08,600
Oh, God. I gotta take this.
95
00:07:08,601 --> 00:07:09,635
- Yeah.
- Good night, Lillian.
96
00:07:09,636 --> 00:07:11,574
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
97
00:07:12,741 --> 00:07:13,472
Hello?
98
00:07:13,473 --> 00:07:14,706
- If we do this...
- Yeah.
99
00:07:14,707 --> 00:07:17,008
I'm gonna need the
truth from you.
100
00:07:17,009 --> 00:07:18,214
The complete truth.
101
00:07:24,185 --> 00:07:26,022
I've lived my entire life...
102
00:07:27,321 --> 00:07:30,159
in a place that
creates illusions.
103
00:07:31,358 --> 00:07:32,958
Lies, you might call them.
104
00:07:32,959 --> 00:07:35,831
But my goal has
always been the truth.
105
00:07:38,466 --> 00:07:42,238
Then tell me, when
did you first know?
106
00:08:11,732 --> 00:08:14,933
Well, well, well.
107
00:08:14,934 --> 00:08:17,970
Since when does
Lillian Hall sleep in?
108
00:08:17,971 --> 00:08:20,805
Since never.
109
00:08:20,806 --> 00:08:23,212
Well, don't get
used to this, missy.
110
00:08:24,878 --> 00:08:29,414
All right, your unread emails.
Oh, here's one from Flo.
111
00:08:29,415 --> 00:08:32,183
Rehearsal today has
been pushed an hour.
112
00:08:32,184 --> 00:08:33,652
Good thing we caught that.
113
00:08:33,653 --> 00:08:36,154
And there's one, two,
114
00:08:36,155 --> 00:08:37,588
from the American Theatre Wing.
115
00:08:37,589 --> 00:08:39,424
You know, you might want
to check your computer
116
00:08:39,425 --> 00:08:42,160
once in a while, just
for shits and giggles.
117
00:08:44,633 --> 00:08:45,464
Oh, Christ.
118
00:08:45,465 --> 00:08:47,832
- Who could that be?
- How should I know?
119
00:08:47,833 --> 00:08:50,535
- Well, I can't...
- I know.
120
00:08:50,536 --> 00:08:52,703
Margaret!
121
00:08:52,704 --> 00:08:54,005
- How nice to see you.
- Hi.
122
00:08:54,006 --> 00:08:56,375
- What a surprise.
- Is she still in bed?
123
00:08:56,376 --> 00:08:57,676
Yep.
124
00:08:57,677 --> 00:08:59,643
- Hi.
- Oh, hi, sweetheart.
125
00:08:59,644 --> 00:09:02,113
Sorry, Mom. I was stuck in
the tunnel for 35 minutes,
126
00:09:02,114 --> 00:09:05,016
sucking exhaust. I can
still taste it in my mouth.
127
00:09:05,017 --> 00:09:07,753
I didn't know you
were coming in today.
128
00:09:07,754 --> 00:09:09,454
Yes, you did. I
told you last week.
129
00:09:09,455 --> 00:09:11,627
We made a date for
breakfast. I made a quiche.
130
00:09:12,194 --> 00:09:13,329
Oh!
131
00:09:14,162 --> 00:09:15,894
Because I was coming in today
132
00:09:15,895 --> 00:09:18,997
for that writing thing at
the ASPCA to write the...
133
00:09:18,998 --> 00:09:20,636
the dog biographies.
134
00:09:21,335 --> 00:09:22,867
- Dog what?
- Dog biographies.
135
00:09:22,868 --> 00:09:24,402
Remember, I told
you all about this.
136
00:09:24,403 --> 00:09:25,603
I walk the dogs. I
see what they're like.
137
00:09:25,604 --> 00:09:26,772
If they're hyper,
I don't say that.
138
00:09:26,773 --> 00:09:28,439
I say "good jogging buddy."
139
00:09:28,440 --> 00:09:30,303
If they're old, I say
"comfort companion."
140
00:09:30,304 --> 00:09:32,715
All my dogs get
adopted. You know this.
141
00:09:33,314 --> 00:09:35,952
Yes. Yes, I do now. Yeah.
142
00:09:37,018 --> 00:09:40,118
And... And so we were
gonna have breakfast.
143
00:09:40,119 --> 00:09:42,754
And so I made a... quiche.
144
00:09:42,755 --> 00:09:43,989
My neighbor with the chickens
145
00:09:43,990 --> 00:09:45,523
brought over all
these fresh eggs.
146
00:09:45,524 --> 00:09:48,459
And I figured, why
not make a quiche?
147
00:09:48,460 --> 00:09:51,262
You have a neighbor
with chickens?
148
00:09:51,263 --> 00:09:52,564
I do.
149
00:09:52,565 --> 00:09:53,832
Did you hear that, Edith?
150
00:09:53,833 --> 00:09:55,433
Yeah, well, when
I lived in Jersey,
151
00:09:55,434 --> 00:09:57,302
my neighbors had chimpanzees.
152
00:09:57,303 --> 00:09:58,837
Why am I not surprised?
153
00:09:58,838 --> 00:10:01,206
It was a very nice
neighborhood in Passaic.
154
00:10:01,207 --> 00:10:02,845
There is no such thing.
155
00:10:04,045 --> 00:10:05,243
Sweetheart,
156
00:10:05,244 --> 00:10:08,646
I am so, so sorry, but... Well,
157
00:10:08,647 --> 00:10:10,448
- I have rehearsal this morning.
- Yeah, yeah.
158
00:10:10,449 --> 00:10:11,682
Yeah, yeah, well, another time.
159
00:10:11,683 --> 00:10:14,790
- And you have your...
- Dog biographies.
160
00:10:17,522 --> 00:10:19,057
- So, Mom?
- Huh?
161
00:10:19,058 --> 00:10:20,826
Before I go, I took Finn...
162
00:10:20,827 --> 00:10:23,161
to the orthodontist this week.
163
00:10:23,162 --> 00:10:25,663
- I didn't even want him to go.
- Edith! Phone!
164
00:10:25,664 --> 00:10:27,799
Kept telling him about
all the brilliant writers
165
00:10:27,800 --> 00:10:28,967
with crooked teeth.
166
00:10:28,968 --> 00:10:30,934
Lillian Hall's residence.
Yes, how are you?
167
00:10:30,935 --> 00:10:32,704
Anyway, according to this
orthodontist, he has, uh...
168
00:10:32,705 --> 00:10:34,806
Well, you're in luck.
She's just, uh...
169
00:10:34,807 --> 00:10:36,107
She's just finishing
up a meeting.
170
00:10:36,108 --> 00:10:37,676
- And, uh...
- malocclusion problem.
171
00:10:37,677 --> 00:10:39,377
Sorry about the emails.
172
00:10:39,378 --> 00:10:42,013
- Oh, that doesn't sound good.
- Our internet was down for a while.
173
00:10:42,014 --> 00:10:44,782
- Is that...
- Uh, Edith, who is it?
174
00:10:44,783 --> 00:10:47,418
The problem is that between
the extractions and the braces,
175
00:10:47,419 --> 00:10:49,020
it's gonna cost
like eight grand.
176
00:10:49,021 --> 00:10:51,357
- Alright, hold on, honey.
- Whoa, wow. Huh.
177
00:10:51,358 --> 00:10:53,191
It's Bill Long.
178
00:10:53,192 --> 00:10:54,359
Bill?
179
00:10:54,360 --> 00:10:57,595
American Theatre Wing?
Lifetime Achievement Award?
180
00:10:57,596 --> 00:10:59,898
- Oh.
- Oh, oh my God, Mom! Really?
181
00:10:59,899 --> 00:11:01,967
How old do they think I am?
182
00:11:01,968 --> 00:11:03,168
By now, 104.
183
00:11:03,169 --> 00:11:06,037
Just tell him I...
I... I can't talk now.
184
00:11:06,038 --> 00:11:07,905
- No, Lillian. Lillian.
- That we are in rehearsal.
185
00:11:07,906 --> 00:11:10,976
- And I've got, I'm doing a play.
- You tell him. I've told him multiple times.
186
00:11:10,977 --> 00:11:12,277
- No, come on!
- Lillian.
187
00:11:12,278 --> 00:11:13,812
You're acting like a child.
188
00:11:13,813 --> 00:11:15,247
- I don't care.
- Argh!
189
00:11:15,248 --> 00:11:17,249
She's finished with the meeting.
Bill, you have perfect timing.
190
00:11:17,250 --> 00:11:19,722
Oh, she's dying to talk
to you. Here she is.
191
00:11:21,890 --> 00:11:24,689
Bill. Oh, darling.
192
00:11:24,690 --> 00:11:28,626
What a wonderful treat
to hear from you today.
193
00:11:28,627 --> 00:11:34,165
Oh, I would be honored.
I would be so honored.
194
00:11:34,166 --> 00:11:36,735
But listen, dear,
we're in rehearsal.
195
00:11:36,736 --> 00:11:38,970
Previews start next week.
196
00:11:38,971 --> 00:11:42,641
I mean, is there any possibility
197
00:11:42,642 --> 00:11:45,910
that perhaps this
could wait until...
198
00:11:45,911 --> 00:11:48,146
Well, until after we open?
199
00:11:48,147 --> 00:11:49,981
Why can't she just
accept it now?
200
00:11:49,982 --> 00:11:52,751
Oh, it's an actress
thing. Don't even try.
201
00:11:52,752 --> 00:11:54,920
I knew you would understand.
202
00:11:54,921 --> 00:11:56,459
Oh, Bill, wait, wait.
203
00:11:57,458 --> 00:11:59,057
Will I see you opening night?
204
00:12:01,329 --> 00:12:03,862
Okay!
205
00:12:03,863 --> 00:12:07,899
Yes. And the same
to you. Bye now.
206
00:12:07,900 --> 00:12:10,773
- And the Oscar goes to...
- Oh, shut up.
207
00:12:11,240 --> 00:12:12,370
Oh, honey,
208
00:12:12,371 --> 00:12:15,340
I'm sorry we got interrupted.
What was it you were saying?
209
00:12:15,341 --> 00:12:17,508
- About the braces.
- Yes, yes, yes.
210
00:12:17,509 --> 00:12:18,876
Well, George has
a new commission.
211
00:12:18,877 --> 00:12:21,747
He's doing a... restoration
on a brownstone in Brooklyn.
212
00:12:21,748 --> 00:12:22,981
But until that gets started...
213
00:12:22,982 --> 00:12:25,178
Lillian, It's time to get
your bony ass in gear.
214
00:12:25,179 --> 00:12:26,889
Well, isn't he painting?
215
00:12:27,422 --> 00:12:28,920
Well, yeah, yeah, yeah.
216
00:12:28,921 --> 00:12:32,123
He's doing some really
fantastic watercolors,
217
00:12:32,124 --> 00:12:33,724
but he's between jobs, you know.
218
00:12:33,725 --> 00:12:35,527
- Uh-huh.
- And he still hasn't been paid for the last one.
219
00:12:35,528 --> 00:12:36,362
- So...
- Oh.
220
00:12:36,363 --> 00:12:38,730
Lillian. You're
leaving in 20 minutes.
221
00:12:38,731 --> 00:12:40,398
Twenty minutes?
222
00:12:40,399 --> 00:12:42,033
Oh my God, I'm not dressed.
223
00:12:42,034 --> 00:12:45,203
I haven't combed my hair. I
haven't even brushed my teeth.
224
00:12:45,204 --> 00:12:46,971
Listen, sweetheart.
225
00:12:46,972 --> 00:12:50,442
We will talk about
this very soon.
226
00:12:50,443 --> 00:12:51,776
- Okay? All right.
- Okay, yeah.
227
00:12:51,777 --> 00:12:54,483
Yeah, yeah. Whoa!
I gotta go too.
228
00:12:56,617 --> 00:12:58,550
- So, okay.
- Dogs and chickens.
229
00:12:58,551 --> 00:13:00,990
- Chickens and dogs.
- Bye.
230
00:13:01,623 --> 00:13:03,092
Bye, Edith.
231
00:13:03,758 --> 00:13:05,494
Goodbye, Margaret.
232
00:13:06,227 --> 00:13:07,263
Bye, Mom.
233
00:13:13,333 --> 00:13:14,470
Okay.
234
00:13:17,105 --> 00:13:21,973
Eight thousand dollars?
What do I look like, a bank?
235
00:13:21,974 --> 00:13:23,879
On a good day, yeah.
236
00:13:24,478 --> 00:13:26,844
Dog biographies.
237
00:13:26,845 --> 00:13:30,553
I think autobiographies
would be a lot more fun.
238
00:13:31,586 --> 00:13:33,618
Hey, I'll do it.
239
00:13:33,619 --> 00:13:36,054
"My name is Watson.
240
00:13:36,055 --> 00:13:38,857
I'm a corgi. I'm very agile."
241
00:13:40,727 --> 00:13:42,327
"Yesterday,
242
00:13:42,328 --> 00:13:44,929
I jumped right over
the neighbor's fence."
243
00:13:44,930 --> 00:13:47,333
"And I ate a chicken."
244
00:13:52,974 --> 00:13:54,039
I don't know, Edith.
245
00:13:54,040 --> 00:13:57,308
Do you think actors
should have children?
246
00:13:57,309 --> 00:13:59,444
You want an argument
or an answer?
247
00:13:59,445 --> 00:14:00,546
An answer.
248
00:14:00,547 --> 00:14:01,617
No.
249
00:14:02,451 --> 00:14:03,849
Why not?
250
00:14:03,850 --> 00:14:05,884
- Now you want an argument.
- Come on.
251
00:14:05,885 --> 00:14:08,454
There are a lot of actors
who are also parents.
252
00:14:08,455 --> 00:14:10,622
That's known as an oxymoron.
253
00:14:10,623 --> 00:14:12,123
Speaking of, it
wouldn't kill you
254
00:14:12,124 --> 00:14:14,153
to pay for your
grandkid's braces.
255
00:14:14,154 --> 00:14:15,226
It's a fortune!
256
00:14:15,227 --> 00:14:18,263
- Oh!
- Jesus Christ, Lillian!
257
00:14:20,266 --> 00:14:22,866
- Oh, wow!
- Lillian.
258
00:14:24,039 --> 00:14:25,570
- No, I...
- Look at me.
259
00:14:25,571 --> 00:14:27,076
What? I'm fine.
260
00:14:27,476 --> 00:14:28,507
I'm fine.
261
00:14:28,508 --> 00:14:29,913
I'm fine, I'm fine.
262
00:14:30,612 --> 00:14:32,244
- Okay.
- Just don't go anywhere.
263
00:14:32,245 --> 00:14:34,773
Okay? I'm gonna call the car.
264
00:14:34,774 --> 00:14:37,215
God, I thought I was
gonna have a heart attack.
265
00:14:37,216 --> 00:14:40,656
Good news is, her
quiche? Superb.
266
00:14:46,795 --> 00:14:48,031
Hmm.
267
00:14:49,264 --> 00:14:50,299
Weird.
268
00:14:52,066 --> 00:14:54,199
I was born here.
269
00:14:54,200 --> 00:14:56,768
My father and my
mother lived here.
270
00:14:56,769 --> 00:15:00,538
My grandfather too.
I love this house.
271
00:15:00,539 --> 00:15:03,909
I can't imagine my life
without the cherry orchard.
272
00:15:03,910 --> 00:15:08,184
So if it must be sold,
then sell me along with it.
273
00:15:09,217 --> 00:15:13,151
Have pity on me,
dear kind man.
274
00:15:13,152 --> 00:15:15,358
But you know I
sympathize with you.
275
00:15:16,624 --> 00:15:19,495
Yes, but you ought to
say it differently.
276
00:15:20,995 --> 00:15:23,762
Oh, I'm so sick at heart today.
277
00:15:23,763 --> 00:15:27,533
You can't imagine. And
it's so noisy here.
278
00:15:27,534 --> 00:15:29,801
My soul shakes at every sound.
279
00:15:29,802 --> 00:15:32,466
I can't get away from myself.
280
00:15:32,467 --> 00:15:34,243
Because I'm afraid of the...
281
00:15:35,510 --> 00:15:37,213
I'm afraid of...
282
00:15:39,214 --> 00:15:41,146
I'm afrai...
283
00:15:41,147 --> 00:15:43,448
- I'm...
- "I'm afraid of the silence."
284
00:15:43,449 --> 00:15:45,721
- What?
- "I'm afraid of the silence."
285
00:15:48,222 --> 00:15:50,526
Because I'm afraid
of the silence.
286
00:15:52,960 --> 00:15:55,398
Don't judge me too
harshly, Peter.
287
00:15:57,666 --> 00:15:59,402
I've loved you as though you...
288
00:16:02,704 --> 00:16:03,535
Line?
289
00:16:03,536 --> 00:16:06,004
"As if you belonged
to my own family."
290
00:16:06,005 --> 00:16:09,540
I've loved you as if you
belonged to my own family.
291
00:16:09,541 --> 00:16:12,878
No, I can't sit still. I'm
not in a state to do it.
292
00:16:12,879 --> 00:16:14,580
Now let me try to remember.
293
00:16:14,581 --> 00:16:16,381
- Red to the corner.
- Wait.
294
00:16:16,382 --> 00:16:20,118
- Twi... twice to the center.
- That's act one.
295
00:16:20,119 --> 00:16:21,886
- What?
- "Red into the corner."
296
00:16:21,887 --> 00:16:23,226
That's from act one.
297
00:16:27,663 --> 00:16:29,060
Yes.
298
00:16:29,061 --> 00:16:31,234
Of course it's act
one, I know that.
299
00:16:32,133 --> 00:16:35,404
But that's what's on
her mind right now.
300
00:16:36,370 --> 00:16:39,137
You know, it's
called, uh, subtext.
301
00:16:39,138 --> 00:16:41,339
Anybody here ever
heard of subtext, huh?
302
00:16:41,340 --> 00:16:42,941
- Okay, here we go.
- All right.
303
00:16:42,942 --> 00:16:46,178
What about emotional
recall or sense memory?
304
00:16:46,179 --> 00:16:49,580
Does the name Stanislavski
mean anything to anyone?
305
00:16:49,581 --> 00:16:52,283
I mean, we are doing
Chekhov, aren't we?
306
00:16:52,284 --> 00:16:55,253
Or is this just a sitcom
where we hit our marks,
307
00:16:55,254 --> 00:16:58,423
say our lines, maybe we can
add a laugh track to it?
308
00:16:58,424 --> 00:17:00,125
- Hey, Lillian.
- What?
309
00:17:00,126 --> 00:17:02,493
- Lillian.
- What? What?
310
00:17:03,796 --> 00:17:05,363
I think a laugh
track's a fine idea.
311
00:17:05,364 --> 00:17:07,165
Oh, shut up.
312
00:17:07,166 --> 00:17:09,300
It's a beautiful scene.
I'd like us to reset.
313
00:17:09,301 --> 00:17:12,603
Pick up from your entrance.
And subtext, by the way, works.
314
00:17:12,604 --> 00:17:15,907
More subtext, the better.
When you're ready.
315
00:17:18,713 --> 00:17:19,815
Sorry, David.
316
00:17:21,811 --> 00:17:23,614
I apologize.
317
00:17:23,615 --> 00:17:26,985
I'm so sorry. I didn't
sleep last night.
318
00:17:26,986 --> 00:17:28,621
That was uncalled for.
319
00:17:28,622 --> 00:17:30,226
Please tell me you got that.
320
00:17:31,426 --> 00:17:32,191
I did.
321
00:17:32,192 --> 00:17:34,292
Okay, from my entrance, then.
322
00:17:34,293 --> 00:17:38,129
Sorry. Sometimes I
just... I don't know,
323
00:17:38,130 --> 00:17:41,704
like to work in a...
in a non-linear way.
324
00:17:42,637 --> 00:17:44,335
That's okay.
325
00:17:44,336 --> 00:17:46,738
Thank you. Let's reset.
Formation looks beautiful.
326
00:17:46,739 --> 00:17:47,873
Nice and tight.
327
00:17:51,112 --> 00:17:52,710
Whew!
328
00:17:52,711 --> 00:17:56,582
There's no excuse. I don't
care how old you are.
329
00:17:56,583 --> 00:17:58,283
You learn your lines.
330
00:17:58,284 --> 00:18:01,290
You stay on top of
it. Aware. Alert.
331
00:18:03,492 --> 00:18:04,627
What?
332
00:18:07,557 --> 00:18:08,659
She's struggling.
333
00:18:08,660 --> 00:18:11,696
It's been weeks of rehearsal,
and she's still not there.
334
00:18:11,697 --> 00:18:14,132
David, we have to talk
about the possibility
335
00:18:14,133 --> 00:18:15,834
of replacing her
before it's too late.
336
00:18:15,835 --> 00:18:17,135
We're ten minutes from previews.
337
00:18:17,136 --> 00:18:19,170
- It's already too late.
- It's not too late.
338
00:18:19,171 --> 00:18:21,106
Haley Bemmel just played
this role in Boston.
339
00:18:21,107 --> 00:18:23,441
The Times, they loved
her, they went nuts.
340
00:18:23,442 --> 00:18:26,378
She could walk in here right
now and give a real performance.
341
00:18:26,379 --> 00:18:28,581
What are you talking
about? She's an understudy.
342
00:18:28,582 --> 00:18:30,081
She's not an understudy.
343
00:18:30,082 --> 00:18:32,250
She's standing by
as a favor to me
344
00:18:32,251 --> 00:18:35,087
because we are in
trouble, David.
345
00:18:35,088 --> 00:18:37,755
And she's brilliant, and
we're lucky to have her.
346
00:18:37,756 --> 00:18:40,425
Okay. Well, people are
coming to see Lillian Hall.
347
00:18:40,426 --> 00:18:42,260
- What do you want?
- No.
348
00:18:42,261 --> 00:18:43,394
People are coming
349
00:18:43,395 --> 00:18:45,764
to see the downtown
genius David Fleming.
350
00:18:45,765 --> 00:18:47,198
With or without Lillian Hall.
351
00:18:47,199 --> 00:18:48,637
David, please.
352
00:18:49,303 --> 00:18:50,935
I have 15 cues on those lines.
353
00:18:50,936 --> 00:18:53,667
I got you. You're right.
Okay, we're gonna go back.
354
00:18:53,668 --> 00:18:55,140
- She'll get it.
- Will she?
355
00:18:55,141 --> 00:18:57,309
Yes. She's the first lady
of the American theater,
356
00:18:57,310 --> 00:18:58,543
for Christ's sake. Come on.
357
00:18:58,544 --> 00:19:01,446
She was the first lady
of the American theater.
358
00:19:01,447 --> 00:19:02,948
Haley Bemmel is the first lady
359
00:19:02,949 --> 00:19:05,017
of the contemporary
American theater.
360
00:19:05,018 --> 00:19:06,952
She's new, she's
fresh, she's exciting,
361
00:19:06,953 --> 00:19:09,421
and she is ready to take off.
362
00:19:09,422 --> 00:19:11,656
Just 'cause you shagged
Haley Bemmel, I am not...
363
00:19:11,657 --> 00:19:12,828
Stop.
364
00:19:14,129 --> 00:19:15,760
Yes.
365
00:19:15,761 --> 00:19:17,996
- And?
- This whole thing is a marriage, Jane.
366
00:19:17,997 --> 00:19:19,031
It's the old and the new.
367
00:19:19,032 --> 00:19:20,799
Dirty downtown meets
uptown royalty.
368
00:19:20,800 --> 00:19:22,028
I need her for this, okay?
369
00:19:22,029 --> 00:19:23,869
Ready when you are, David.
370
00:19:23,870 --> 00:19:25,341
I need her to be wonderful.
371
00:19:26,674 --> 00:19:28,639
All right, ladies and
gentlemen, let's stay focused.
372
00:19:28,640 --> 00:19:30,542
Reset, everyone.
373
00:19:30,543 --> 00:19:31,647
Cue Lillian.
374
00:19:35,717 --> 00:19:36,682
Cue Lillian, please!
375
00:19:36,683 --> 00:19:38,449
Somebody back there,
cue Lillian, please.
376
00:19:38,450 --> 00:19:40,284
Hey, um, she went back
to her dressing room.
377
00:19:40,285 --> 00:19:42,982
- Goddammit.
- Oh, great. This is insane.
378
00:19:42,983 --> 00:19:45,189
- We gotta do something.
- I got it.
379
00:19:46,628 --> 00:19:47,893
All right.
380
00:19:49,928 --> 00:19:52,097
Good night, ladies
and gentlemen.
381
00:19:52,098 --> 00:19:53,765
Company call is
12 noon tomorrow.
382
00:19:53,766 --> 00:19:57,268
Twelve noon for half hour.
383
00:19:59,538 --> 00:20:02,946
- Lillian, darling.
- Oh, David. Heh.
384
00:20:05,346 --> 00:20:07,879
- Good day today?
- Yeah.
385
00:20:07,880 --> 00:20:09,648
I was, um...
386
00:20:09,649 --> 00:20:10,681
Ah.
387
00:20:10,682 --> 00:20:13,518
- I was thinking we could...
- You were thinking,
388
00:20:13,519 --> 00:20:17,455
"Please, dear God, let
Lillian remember her lines."
389
00:20:17,456 --> 00:20:20,591
Well, yeah, but no.
390
00:20:20,592 --> 00:20:23,762
I'm sorry. You know, I think...
391
00:20:23,763 --> 00:20:26,164
It must be the
allergies, my allergies.
392
00:20:26,165 --> 00:20:27,333
It's this time of year.
393
00:20:27,334 --> 00:20:28,632
Sure.
394
00:20:28,633 --> 00:20:31,307
I don't know, it just
muddles me, but...
395
00:20:32,106 --> 00:20:34,973
Oof! I'll get there,
you know I will.
396
00:20:34,974 --> 00:20:36,913
- You always do.
- I always do.
397
00:20:37,512 --> 00:20:40,312
- Yeah.
- Na zdorovie.
398
00:20:40,313 --> 00:20:43,286
Lubov Andreyevna Ranevskaya.
399
00:20:44,219 --> 00:20:46,084
Right. Yes, of course.
400
00:20:46,085 --> 00:20:47,753
To my health.
401
00:20:47,754 --> 00:20:50,493
It is a little like
making love, isn't it?
402
00:20:51,458 --> 00:20:53,429
- What is?
- Directing.
403
00:20:54,863 --> 00:20:55,994
Like Nichols said,
404
00:20:55,995 --> 00:20:57,730
kind of like having
sex with someone.
405
00:20:57,731 --> 00:20:58,935
You're worried that...
406
00:20:59,468 --> 00:21:00,366
Are you doing it right?
407
00:21:00,367 --> 00:21:03,534
Yes, I suppose you never
really do know, do you?
408
00:21:03,535 --> 00:21:05,936
Or if you're as good
as the other fellow.
409
00:21:05,937 --> 00:21:10,413
But David, even if you weren't
as good as the other fellow,
410
00:21:11,312 --> 00:21:13,444
I mean, what would you do, huh?
411
00:21:13,445 --> 00:21:16,547
What else would you do?
What would any of us do?
412
00:21:18,350 --> 00:21:21,319
Repetition, darling.
That's the secret.
413
00:21:21,320 --> 00:21:24,060
Repetition,
repetition, repetition.
414
00:21:36,170 --> 00:21:37,668
What's this?
415
00:21:37,669 --> 00:21:40,305
That's our production doctor.
I've already called him.
416
00:21:40,306 --> 00:21:42,540
Can see you first thing,
get you fixed right up.
417
00:21:42,541 --> 00:21:47,245
David, I am not some broken
down old Chevy, all right?
418
00:21:47,246 --> 00:21:48,814
I dropped a few lines.
419
00:21:48,815 --> 00:21:50,916
A few lines a few times,
and now an entrance.
420
00:21:50,917 --> 00:21:53,351
Right, at this point,
it's an insurance thing.
421
00:21:53,352 --> 00:21:56,121
- What is?
- And Jane insists on it.
422
00:21:56,122 --> 00:21:58,361
Jane, yeah, of course, Jane.
423
00:21:59,895 --> 00:22:01,764
Well, you know what?
424
00:22:03,732 --> 00:22:06,535
Thank her for her
thoughtfulness.
425
00:22:09,938 --> 00:22:10,974
Okay.
426
00:22:12,507 --> 00:22:14,043
- I'll do that.
- Yeah.
427
00:22:19,281 --> 00:22:20,516
David.
428
00:22:22,117 --> 00:22:24,887
Do I have a choice, hmm?
429
00:22:26,616 --> 00:22:27,656
Do I?
430
00:22:31,025 --> 00:22:32,061
Good night.
431
00:22:34,328 --> 00:22:35,598
Good night, Lillian.
432
00:22:44,506 --> 00:22:45,975
Shit.
433
00:23:00,319 --> 00:23:01,925
Take me home, please.
434
00:23:26,981 --> 00:23:29,148
"She walks in beauty..."
435
00:23:29,149 --> 00:23:30,453
Jesus.
436
00:23:30,952 --> 00:23:32,017
Hi.
437
00:23:32,018 --> 00:23:36,455
"Like the night of cloudless
climes and starry skies."
438
00:23:36,456 --> 00:23:38,757
Must you always lurk?
439
00:23:38,758 --> 00:23:42,260
I'm retired. Lurking
is all I have.
440
00:23:43,929 --> 00:23:48,833
God, I could look at this
view all day, couldn't you?
441
00:23:48,834 --> 00:23:50,902
I do. All day.
442
00:23:52,005 --> 00:23:53,076
Every day.
443
00:23:55,174 --> 00:23:57,513
Don't suppose you got 16 across?
444
00:23:58,446 --> 00:24:00,216
Seven letters for "washed up."
445
00:24:01,949 --> 00:24:02,952
Want to talk?
446
00:24:04,052 --> 00:24:05,521
- No.
- Hmm.
447
00:24:06,420 --> 00:24:08,019
Someday you'll say yes to me.
448
00:24:08,020 --> 00:24:09,654
Seriously doubt it.
449
00:24:09,655 --> 00:24:12,324
And there aren't
that many days left.
450
00:24:12,325 --> 00:24:14,697
Yeah. Isn't that the truth?
451
00:24:19,134 --> 00:24:22,234
You ever gonna do anything
with that block of wood?
452
00:24:22,235 --> 00:24:24,503
It's been sitting
there for months now.
453
00:24:24,504 --> 00:24:26,405
Waiting to find the shape in it.
454
00:24:26,406 --> 00:24:27,538
Ah.
455
00:24:27,539 --> 00:24:29,341
Can't do anything
until you see it,
456
00:24:29,342 --> 00:24:31,309
then you go to work,
457
00:24:31,310 --> 00:24:34,774
revealing what really
is already there.
458
00:24:34,775 --> 00:24:35,884
Hmm.
459
00:24:36,283 --> 00:24:37,753
Locked inside.
460
00:24:38,320 --> 00:24:40,023
Elusive.
461
00:24:40,789 --> 00:24:41,790
Yes.
462
00:24:43,224 --> 00:24:45,028
How was Mr. Chekhov today?
463
00:24:46,328 --> 00:24:47,863
Also elusive.
464
00:24:48,930 --> 00:24:50,394
How rude.
465
00:24:52,793 --> 00:24:54,193
Yes, yes, yes.
466
00:24:54,194 --> 00:24:55,333
Wait, wait, wait, wait, wait.
467
00:24:55,334 --> 00:24:57,269
Don't go now. The
show's just starting.
468
00:24:57,270 --> 00:24:58,770
Oh, good night, you cretin.
469
00:24:58,771 --> 00:25:00,838
"Night falls, the Moon rises",
470
00:25:00,839 --> 00:25:05,276
the firmament divides
the primal sea."
471
00:25:05,277 --> 00:25:09,618
"And stars break
from the heavens."
472
00:25:10,452 --> 00:25:11,720
Flotsam.
473
00:25:13,287 --> 00:25:14,786
Flotsam what?
474
00:25:14,787 --> 00:25:17,760
Seven-letter word for washed up.
475
00:25:21,057 --> 00:25:22,731
Thank you, fair Lillian.
476
00:25:30,604 --> 00:25:32,208
So, you went to the doctor?
477
00:25:34,843 --> 00:25:37,309
Yes, of course I went.
478
00:25:37,310 --> 00:25:40,083
I take direction.
That's what I do.
479
00:25:41,382 --> 00:25:43,348
So, David tells me you're
having some trouble.
480
00:25:43,349 --> 00:25:44,916
Trouble? Is that
what he told you?
481
00:25:44,917 --> 00:25:46,990
Forgetting some lines?
482
00:25:47,589 --> 00:25:49,687
Uh, yes, you know,
483
00:25:49,688 --> 00:25:52,190
I think it must be
the allergies, Doctor.
484
00:25:52,191 --> 00:25:53,258
Fogging my brain.
485
00:25:53,259 --> 00:25:55,493
So if there's anything
you can give me for it...
486
00:25:55,494 --> 00:25:58,463
Sure. Sure. But first,
if you don't mind,
487
00:25:58,464 --> 00:25:59,931
I'd like to run a
simple diagnostic test
488
00:25:59,932 --> 00:26:01,300
just to rule out
everything else.
489
00:26:01,301 --> 00:26:02,367
Test?
490
00:26:02,368 --> 00:26:04,703
Oh, I love tests.
491
00:26:04,704 --> 00:26:06,805
But can I take it
home and fill it out?
492
00:26:06,806 --> 00:26:09,207
Because I have to
get to the theater.
493
00:26:09,208 --> 00:26:10,841
I'm late for rehearsal.
494
00:26:10,842 --> 00:26:13,111
The Cherry Orchard. We
already have tickets.
495
00:26:13,112 --> 00:26:14,579
My husband and I,
we wouldn't miss it.
496
00:26:14,580 --> 00:26:16,080
- We're big fans.
- Hmm?
497
00:26:16,081 --> 00:26:19,722
Ever since we saw
you in Streetcar.
498
00:26:21,281 --> 00:26:22,891
"Young man..."
499
00:26:23,592 --> 00:26:26,157
has anyone ever told you
500
00:26:26,158 --> 00:26:30,099
you look like a young prince
out of the Arabian Nights?"
501
00:26:32,365 --> 00:26:33,965
That's it.
502
00:26:33,966 --> 00:26:36,467
- That's it.
- That was a long time ago.
503
00:26:36,468 --> 00:26:39,842
Oh, wow. Please sit. This
will only take a minute.
504
00:26:40,209 --> 00:26:41,639
Okay.
505
00:26:41,640 --> 00:26:45,009
{\an8}First, I'd like you to
remember these three words.
506
00:26:45,010 --> 00:26:47,146
{\an8}I'll ask for them
again at the end.
507
00:26:47,147 --> 00:26:48,251
{\an8}Ball.
508
00:26:48,850 --> 00:26:49,915
{\an8}Tree.
509
00:26:49,916 --> 00:26:51,020
{\an8}Flag.
510
00:26:51,987 --> 00:26:54,820
Ball, tree, flag.
511
00:26:54,821 --> 00:26:57,288
{\an8}What's today's date?
The day and the month.
512
00:26:57,289 --> 00:26:59,925
{\an8}Um, Tuesday, April 3rd.
513
00:26:59,926 --> 00:27:02,165
And what's the name
of this hospital?
514
00:27:02,697 --> 00:27:04,100
Rikers Island.
515
00:27:07,666 --> 00:27:10,802
- Riverside Memorial.
- Very good.
516
00:27:10,803 --> 00:27:13,338
And I'd like you to
start counting backwards
517
00:27:13,339 --> 00:27:15,774
from 100 for me, by sevens.
518
00:27:15,775 --> 00:27:17,543
- By sevens?
- Mm-hmm.
519
00:27:17,544 --> 00:27:18,881
Um...
520
00:27:20,114 --> 00:27:21,150
One hundred.
521
00:27:21,483 --> 00:27:22,718
Um...
522
00:27:25,019 --> 00:27:26,322
Ninety-three.
523
00:27:28,023 --> 00:27:30,759
- What, 86?
- Mm-hmm.
524
00:27:32,126 --> 00:27:33,696
Seventy-nine.
525
00:27:34,596 --> 00:27:36,299
Uh, 71.
526
00:27:36,798 --> 00:27:39,298
No. Seventy...
527
00:27:39,299 --> 00:27:40,899
two, six...
528
00:27:40,900 --> 00:27:44,273
You know, math was never
my strongest subject.
529
00:27:44,939 --> 00:27:47,243
Me either.
530
00:27:47,775 --> 00:27:49,402
Uh, so what's this?
531
00:27:49,403 --> 00:27:53,679
Something to write
an exit line with.
532
00:27:54,846 --> 00:27:57,550
Now, if I could get that
prescription from you,
533
00:27:57,551 --> 00:27:59,685
um, I'll be on my way.
534
00:27:59,686 --> 00:28:02,387
- Yes, of course.
- Mm-hmm.
535
00:28:02,388 --> 00:28:05,390
How long have you been
clenching your fist like that?
536
00:28:05,391 --> 00:28:08,727
Oh, I don't remember.
537
00:28:08,728 --> 00:28:11,930
Well, I do hope
you enjoy the play.
538
00:28:11,931 --> 00:28:13,865
- Well, I know that I will.
- Good.
539
00:28:13,866 --> 00:28:17,073
Eh, eh. Those three
words that I mentioned.
540
00:28:21,777 --> 00:28:23,279
Um, mm-hmm.
541
00:28:23,545 --> 00:28:24,780
Well...
542
00:28:28,716 --> 00:28:30,053
A bird, uh...
543
00:28:30,986 --> 00:28:33,189
fell out of the tree,
544
00:28:34,055 --> 00:28:35,191
and...
545
00:28:37,424 --> 00:28:40,829
the mother was looking for it.
546
00:28:42,028 --> 00:28:46,431
Come on. Who besides an elephant
could remember all of this?
547
00:28:46,432 --> 00:28:48,633
Fair enough. Just
one more thing.
548
00:28:48,634 --> 00:28:50,173
I promise, and that's it.
549
00:28:51,105 --> 00:28:53,109
I want you to take
this piece of paper.
550
00:28:54,141 --> 00:28:58,110
Fold it in half, then
fold it in a quarter,
551
00:28:58,111 --> 00:29:01,517
and fold it in half again,
then place it on the floor.
552
00:29:02,450 --> 00:29:05,421
You do that, and you
are free of me forever.
553
00:30:19,127 --> 00:30:20,959
Oh, Lilly, love.
554
00:30:36,111 --> 00:30:37,175
Lillian.
555
00:30:37,176 --> 00:30:39,912
Alvin, what are
you doing here?
556
00:30:39,913 --> 00:30:42,348
David called me about
this doctor thing.
557
00:30:42,349 --> 00:30:44,049
Oh my God.
558
00:30:44,050 --> 00:30:46,484
I see a doctor, and
they call my agent.
559
00:30:46,485 --> 00:30:48,820
If it was something serious,
I would have called you.
560
00:30:48,821 --> 00:30:49,888
But it's true?
561
00:30:49,889 --> 00:30:52,390
Allergies, just
like I told them.
562
00:30:52,391 --> 00:30:54,960
- Allergies.
- Allergies. I'm perfectly fine.
563
00:30:54,961 --> 00:30:57,362
Thank God. I'm so relieved.
564
00:30:57,363 --> 00:30:59,297
- I lost Billy Wilding last week.
- I know.
565
00:30:59,298 --> 00:31:02,167
And Jerry, well, you know,
he... he can barely walk
566
00:31:02,168 --> 00:31:04,235
and talk anymore,
not without a cane
567
00:31:04,236 --> 00:31:06,738
and four Boy Scouts
holding him up.
568
00:31:06,739 --> 00:31:08,611
We're dropping like flies.
569
00:31:10,078 --> 00:31:12,744
- Not me, my dear.
- No, not you.
570
00:31:12,745 --> 00:31:14,946
- Never you.
- Never me.
571
00:31:14,947 --> 00:31:17,750
You're my
indestructible champion.
572
00:31:17,751 --> 00:31:20,251
Come on, darling. Walk me in.
573
00:31:20,252 --> 00:31:21,786
Oh, Lillian, how
are you feeling?
574
00:31:21,787 --> 00:31:22,921
We were so worried.
575
00:31:22,922 --> 00:31:24,523
Perfect shape, thank you.
576
00:31:24,524 --> 00:31:25,691
Lillian.
577
00:31:25,692 --> 00:31:27,158
- David.
- How'd it go?
578
00:31:27,159 --> 00:31:29,695
The doctor says I'm
the picture of health.
579
00:31:29,696 --> 00:31:31,864
It was just allergies.
580
00:31:31,865 --> 00:31:33,566
Good. I'll tell Jane.
581
00:31:33,567 --> 00:31:34,967
Yes.
582
00:31:34,968 --> 00:31:36,801
Tell Jane to fuck off.
583
00:31:36,802 --> 00:31:38,904
Twenty minutes.
584
00:31:38,905 --> 00:31:40,376
- Okay. Thanks.
- All right.
585
00:31:41,471 --> 00:31:42,606
This is it.
586
00:31:42,607 --> 00:31:44,304
- Oh, Jane, this is gorgeous.
- Thank you.
587
00:31:44,305 --> 00:31:45,210
Oh, it's beautiful.
588
00:31:45,211 --> 00:31:46,811
This has all of
her blocking in it.
589
00:31:46,812 --> 00:31:49,413
I think Flo will just go over
everything with you on Monday.
590
00:31:49,414 --> 00:31:51,215
- You good with that? Yeah?
- Great. Absolutely.
591
00:31:51,216 --> 00:31:53,256
- Thank you very much.
- I'm very glad...
592
00:31:55,290 --> 00:31:56,625
Hey, what's going on?
593
00:31:57,124 --> 00:31:58,490
I'm sorry.
594
00:31:58,491 --> 00:32:01,998
Did you call me to the
stage, or my understudy?
595
00:32:02,597 --> 00:32:03,563
You.
596
00:32:03,564 --> 00:32:04,667
Uh-huh.
597
00:32:05,734 --> 00:32:07,565
Ms. Hall, no disrespect.
598
00:32:07,566 --> 00:32:10,668
I was just getting a head
start on the blocking.
599
00:32:10,669 --> 00:32:13,639
But it's just a great privilege
to watch you work, really.
600
00:32:13,640 --> 00:32:15,411
Of course.
601
00:32:18,145 --> 00:32:20,616
And that privilege is
all yours, isn't it?
602
00:32:25,687 --> 00:32:28,657
Well, shall we rehearse?
603
00:32:29,758 --> 00:32:30,994
Yes, please.
604
00:32:46,307 --> 00:32:49,274
- Very helpful. Thank you.
- Okay. All right.
605
00:32:49,275 --> 00:32:52,115
That's exactly how you
undermine her confidence, Jane.
606
00:32:52,614 --> 00:32:53,616
And mine.
607
00:32:56,384 --> 00:32:58,049
You see these dark areas here?
608
00:32:58,050 --> 00:33:02,153
These are proteins, like
sugars on the brain.
609
00:33:02,154 --> 00:33:04,756
Well, I mean, a
little brain sugar
610
00:33:04,757 --> 00:33:06,725
doesn't sound so bad, does it?
611
00:33:06,726 --> 00:33:09,265
As a matter of
fact, yes, it does.
612
00:33:10,327 --> 00:33:11,367
It is bad.
613
00:33:13,001 --> 00:33:15,504
These are called Lewy bodies.
614
00:33:17,706 --> 00:33:19,108
It's a form of dementia.
615
00:33:28,149 --> 00:33:31,254
Dementia? No.
That's not possible.
616
00:33:32,519 --> 00:33:34,620
I mean, I haven't
decided what age I am,
617
00:33:34,621 --> 00:33:35,753
but I'm not that old.
618
00:33:35,754 --> 00:33:39,362
Dementia with Lewy bodies
can exhibit as early as 50.
619
00:33:40,796 --> 00:33:42,431
And it can progress rapidly.
620
00:33:44,198 --> 00:33:48,533
Well, there must be something
you can give me for it.
621
00:33:48,534 --> 00:33:50,830
There are drugs that
can slow things down,
622
00:33:50,831 --> 00:33:53,037
but they work best
when it's caught early.
623
00:33:58,308 --> 00:33:59,315
So...
624
00:34:00,915 --> 00:34:02,351
What... What's...
625
00:34:03,351 --> 00:34:05,154
What's going to happen to me?
626
00:34:05,987 --> 00:34:07,523
Cognitive decline.
627
00:34:08,589 --> 00:34:11,327
Executive functioning
impairment.
628
00:34:13,723 --> 00:34:16,199
Aural and visual hallucinations.
629
00:34:18,499 --> 00:34:20,836
- That seem very real.
- Yes.
630
00:34:23,470 --> 00:34:25,641
- And?
- Sleep disorder?
631
00:34:26,975 --> 00:34:28,211
Yes.
632
00:34:28,744 --> 00:34:30,146
Memory problems?
633
00:34:30,712 --> 00:34:32,944
Yes, yes.
634
00:34:32,945 --> 00:34:35,146
This is a multi-system
degeneration
635
00:34:35,147 --> 00:34:36,615
that will eventually lead to...
636
00:34:36,616 --> 00:34:38,487
My final exit, huh?
637
00:34:40,288 --> 00:34:42,225
It sounds like a real picnic.
638
00:34:48,029 --> 00:34:49,265
So...
639
00:34:50,231 --> 00:34:54,031
You said rapid. How rapid?
640
00:34:54,032 --> 00:34:57,206
Well, when did you first notice
a trembling in your hand?
641
00:34:58,205 --> 00:35:00,538
Christ, I don't know.
642
00:35:00,539 --> 00:35:03,374
It was, uh, Shakespeare
in the Park.
643
00:35:03,375 --> 00:35:05,881
What was that?
Two seasons ago.
644
00:35:06,681 --> 00:35:07,846
Two years ago.
645
00:35:07,847 --> 00:35:10,849
Uh, two years ago,
July, I guess.
646
00:35:10,850 --> 00:35:13,251
- That sounds about right.
- Yeah.
647
00:35:13,252 --> 00:35:15,686
You will go in and
out of remission.
648
00:35:15,687 --> 00:35:19,495
Sometimes abruptly.
Good days, bad days.
649
00:35:23,593 --> 00:35:24,700
And eventually...
650
00:35:26,133 --> 00:35:28,271
fewer and fewer good days.
651
00:35:31,807 --> 00:35:33,137
Are you okay, Ms. Hall?
652
00:35:35,943 --> 00:35:37,914
- What?
- Are you okay?
653
00:35:46,387 --> 00:35:48,691
Well, I'm pretty far from okay.
654
00:35:51,192 --> 00:35:54,863
But I'm trying to
formulate a... a plan.
655
00:36:13,381 --> 00:36:14,679
You know, I wish
we could've met
656
00:36:14,680 --> 00:36:16,882
at that new Asian fusion
restaurant uptown.
657
00:36:16,883 --> 00:36:19,217
Andrew ate there, said
the dumplings were insane.
658
00:36:19,218 --> 00:36:20,586
- Hello, my angels.
- Hi, Mom!
659
00:36:20,587 --> 00:36:21,987
- Nana, Nana!
- Hi.
660
00:36:21,988 --> 00:36:23,322
Hi.
661
00:36:23,323 --> 00:36:24,556
This is so, um...
662
00:36:24,557 --> 00:36:26,859
Well, it's so nice. It
just took us by surprise.
663
00:36:26,860 --> 00:36:30,295
Yes. Me too. Me too.
664
00:36:30,296 --> 00:36:34,265
I just, uh, felt like
being with my family.
665
00:36:34,266 --> 00:36:36,067
Is everything all right?
666
00:36:36,068 --> 00:36:38,169
- Hello, George.
- Hello, Lillian.
667
00:36:38,170 --> 00:36:39,670
I have two whole hours
668
00:36:39,671 --> 00:36:42,240
before I have to be
back at the theater.
669
00:36:42,241 --> 00:36:44,375
- So I just wanted to see you.
- What about?
670
00:36:44,376 --> 00:36:46,611
Hi there. Can we get an
order of egg rolls to start?
671
00:36:46,612 --> 00:36:48,781
I think we're gonna order
just a little bit later.
672
00:36:48,782 --> 00:36:49,749
Oh, Mom, look.
673
00:36:49,750 --> 00:36:51,784
I was going to give
these to you later,
674
00:36:51,785 --> 00:36:53,318
but I brought you these
675
00:36:53,319 --> 00:36:56,087
for after the
run-through tonight.
676
00:36:56,088 --> 00:36:58,456
They are strawberry
rhubarb cupcakes.
677
00:36:58,457 --> 00:37:00,492
The rhubarb is from the garden.
678
00:37:00,493 --> 00:37:02,394
- Wow.
- And I canned it last summer.
679
00:37:02,395 --> 00:37:04,400
Rhubarb?
680
00:37:05,132 --> 00:37:07,465
- And chickens.
- Mm.
681
00:37:07,466 --> 00:37:11,937
Ah, the fruits and
pleasures of New Jersey.
682
00:37:11,938 --> 00:37:13,805
So, how's the play
going, Lillian?
683
00:37:13,806 --> 00:37:16,341
Um, good. Bad.
684
00:37:16,342 --> 00:37:18,209
And what about you?
685
00:37:18,210 --> 00:37:20,778
- Margaret said you have, uh...
- Yeah.
686
00:37:20,779 --> 00:37:23,348
- Some kind of, uh...
- Yeah. You know, the restorations.
687
00:37:23,349 --> 00:37:25,951
Eighteenth century
wood paneling.
688
00:37:25,952 --> 00:37:27,318
What about the painting?
689
00:37:27,319 --> 00:37:29,949
Nobody buys paintings from
an artist who doesn't sell.
690
00:37:29,950 --> 00:37:33,158
It's one of life's
great catch-22s.
691
00:37:33,159 --> 00:37:35,693
So, what was it? What did
you wanna see us about?
692
00:37:35,694 --> 00:37:38,001
- Huh?
- What did you wanna talk to us about?
693
00:37:39,134 --> 00:37:40,503
So, um...
694
00:37:43,670 --> 00:37:45,741
Oh, I just...
695
00:37:47,508 --> 00:37:49,345
Hey, what did I say?
696
00:37:50,279 --> 00:37:51,409
Nicely done.
697
00:37:51,410 --> 00:37:53,812
I see fortune cookies
in your future.
698
00:37:53,813 --> 00:37:55,846
- Order of egg rolls?
- Yay!
699
00:37:55,847 --> 00:37:58,621
- Great. Love it.
- And maybe some dessert.
700
00:37:59,254 --> 00:38:00,247
Lillian?
701
00:38:00,248 --> 00:38:02,586
- Did you order? No.
- No, I... I... Thanks.
702
00:38:02,587 --> 00:38:04,355
Sweetheart, egg rolls?
703
00:38:04,356 --> 00:38:06,159
- Oh.
- Thank you.
704
00:38:06,160 --> 00:38:07,026
Hmm?
705
00:38:07,027 --> 00:38:08,627
What did you want
to talk to us about?
706
00:38:08,628 --> 00:38:10,261
- No, I just...
- Oh, no.
707
00:38:10,262 --> 00:38:12,864
I just wanted to
see you. That's all.
708
00:38:12,865 --> 00:38:15,033
Oh. Do... Okay.
709
00:38:15,034 --> 00:38:18,169
- Here, what is it gonna be?
- So, I just thought about it.
710
00:38:18,170 --> 00:38:19,537
Definitely want the dumplings,
711
00:38:19,538 --> 00:38:22,173
and then I'm gonna go
with the firecracker.
712
00:38:22,174 --> 00:38:23,408
That looks very spicy.
713
00:38:23,409 --> 00:38:24,509
I can handle spicy food.
714
00:38:24,510 --> 00:38:25,778
- Since when?
- I... I...
715
00:38:25,779 --> 00:38:27,512
Why don't you order
the same as last time?
716
00:38:27,513 --> 00:38:29,581
It was between the
tofu and the moo shu,
717
00:38:29,582 --> 00:38:32,150
but I think in the end,
I'm gonna get the moo shu.
718
00:38:34,586 --> 00:38:36,655
- You want chicken?
- No, chicken...
719
00:38:47,268 --> 00:38:50,335
Is this a cupcake
I see before me?
720
00:38:50,336 --> 00:38:52,905
A little bribery
from my daughter.
721
00:38:52,906 --> 00:38:54,940
Oh, business of family.
722
00:38:54,941 --> 00:38:59,878
By any chance, is one of
those earmarked for me?
723
00:38:59,879 --> 00:39:03,852
I will give you one, if
you put some clothes on.
724
00:39:06,452 --> 00:39:08,553
There was a time
when people bribed me
725
00:39:08,554 --> 00:39:11,222
to take my clothes
off, not put them on.
726
00:39:11,223 --> 00:39:13,462
I doubt it. Here.
727
00:39:19,934 --> 00:39:21,966
Ugh. Grotesque.
728
00:39:21,967 --> 00:39:23,234
Have you no decorum?
729
00:39:23,235 --> 00:39:25,103
I gave that up 20 years ago.
730
00:39:25,104 --> 00:39:27,405
We're all dead in
the end, my dear.
731
00:39:27,406 --> 00:39:29,641
Doesn't matter much,
really, what you wore
732
00:39:29,642 --> 00:39:34,150
or when you wore it, or
how you chewed your food.
733
00:39:36,017 --> 00:39:37,315
- Mm.
- I don't know.
734
00:39:37,316 --> 00:39:39,688
What does matter?
735
00:39:41,690 --> 00:39:43,526
It's the little things, I guess.
736
00:39:45,393 --> 00:39:47,130
- Hmm.
- Just the little things.
737
00:39:52,532 --> 00:39:55,667
Are you expecting... company?
738
00:39:55,668 --> 00:39:58,003
Well, I guess I could be.
739
00:39:58,004 --> 00:40:00,143
Mm. Someone you, uh...
740
00:40:01,175 --> 00:40:02,711
undressed for?
741
00:40:04,245 --> 00:40:06,945
Yeah, I mean, it appears so.
742
00:40:06,946 --> 00:40:08,580
You would. Mm.
743
00:40:08,581 --> 00:40:11,550
Yes.
744
00:40:11,551 --> 00:40:13,384
- Oh.
- You'd better go.
745
00:40:13,385 --> 00:40:16,588
Before my curiosity
kills the cat.
746
00:40:16,589 --> 00:40:18,524
Yes, before I get too old.
747
00:40:18,525 --> 00:40:20,796
Anyway, thanks for the cupcake,
748
00:40:21,296 --> 00:40:22,498
cupcake.
749
00:40:34,810 --> 00:40:36,174
Step back!
750
00:40:36,175 --> 00:40:37,746
Or I'll strip naked.
751
00:40:39,046 --> 00:40:40,483
Woo-hoo.
752
00:40:50,891 --> 00:40:53,129
Did you really
consider ending it all?
753
00:41:07,175 --> 00:41:08,807
What?
754
00:41:08,808 --> 00:41:10,541
These guys from the
EPK, they're here.
755
00:41:10,542 --> 00:41:12,343
They said they just
need two minutes.
756
00:41:12,344 --> 00:41:13,678
- Really?
- Yeah.
757
00:41:13,679 --> 00:41:15,748
- All right. Okay, okay.
- Okay, guys. Come on.
758
00:41:15,749 --> 00:41:17,749
- Super quick.
- Hello, Ms. Hall.
759
00:41:17,750 --> 00:41:18,951
- Hi.
- It's an honor.
760
00:41:18,952 --> 00:41:20,886
- I'm Keith, and this is Phil.
- Phil.
761
00:41:20,887 --> 00:41:22,453
Phil. Nice to meet you both.
762
00:41:22,454 --> 00:41:24,489
- Good. All right.
- Let's do it on the sofa.
763
00:41:24,490 --> 00:41:26,019
Yeah. Right over
here would be great.
764
00:41:26,020 --> 00:41:27,292
Great. Right here?
765
00:41:27,293 --> 00:41:29,227
- Thank you so much for having us.
- Okay. Of course!
766
00:41:29,228 --> 00:41:31,029
Yes, yes, yes. All right.
767
00:41:31,030 --> 00:41:33,197
- I have rehearsal. Quickly.
- Oh, sure. Yeah.
768
00:41:33,198 --> 00:41:34,500
- Let's go.
- You good?
769
00:41:34,501 --> 00:41:35,768
- Yep. Rolling.
- Okay.
770
00:41:35,769 --> 00:41:38,737
Ms. Hall, 49 years, 206 plays,
771
00:41:38,738 --> 00:41:41,139
sometimes two
years, three years,
772
00:41:41,140 --> 00:41:42,607
the same part every night.
773
00:41:42,608 --> 00:41:44,042
How do you keep it
from getting old?
774
00:41:44,043 --> 00:41:46,744
Well, it's not old for
the audience, is it?
775
00:41:46,745 --> 00:41:49,848
I mean, they're seeing
it for the first time.
776
00:41:49,849 --> 00:41:52,050
- So, there's that.
- Mm-hmm.
777
00:41:52,051 --> 00:41:55,786
Even when you're sick? Have
you ever been really ill?
778
00:41:55,787 --> 00:42:00,391
Oh, yeah. Practically
on death's door.
779
00:42:00,392 --> 00:42:02,560
Um, but it doesn't matter.
780
00:42:02,561 --> 00:42:04,329
If I say I'm gonna
show up, I show up.
781
00:42:04,330 --> 00:42:05,964
Do not deceive yourself.
782
00:42:05,965 --> 00:42:07,632
For once in your
life, at any rate,
783
00:42:07,633 --> 00:42:09,835
you must look the truth
straight in the face.
784
00:42:09,836 --> 00:42:10,907
No, don't!
785
00:42:16,477 --> 00:42:18,214
Don't say anything to me.
786
00:42:24,685 --> 00:42:27,353
I want to go to him.
787
00:42:27,354 --> 00:42:29,488
I want to be with him.
788
00:42:29,489 --> 00:42:31,056
Luba.
789
00:42:37,199 --> 00:42:38,201
Huh.
790
00:42:39,668 --> 00:42:41,670
I'm nothing without him.
791
00:42:45,339 --> 00:42:46,642
Nothing.
792
00:42:48,242 --> 00:42:50,613
Nothing. I'm
nothing without him.
793
00:42:51,480 --> 00:42:52,681
Nothing.
794
00:43:09,463 --> 00:43:11,134
Oh, Lily, love.
795
00:44:17,866 --> 00:44:21,270
Forever and always.
Always and ever.
796
00:44:22,403 --> 00:44:25,174
Greatness lies just beyond
797
00:44:26,774 --> 00:44:28,177
the greatest fear.
798
00:45:01,207 --> 00:45:04,910
You planning to hide this
from me indefinitely or what?
799
00:45:04,911 --> 00:45:07,846
What? It's... I mean,
it's... It's nothing.
800
00:45:07,847 --> 00:45:10,115
- It's just to help me remember.
- Remember what?
801
00:45:10,116 --> 00:45:12,321
- My lines.
- Don't say your lines.
802
00:45:12,854 --> 00:45:14,719
Galantamine is...
803
00:45:14,720 --> 00:45:17,689
"The swine that will show
me where the truffles are."
804
00:45:17,690 --> 00:45:19,124
Don't quote Albee to me.
805
00:45:19,125 --> 00:45:22,060
I've been running lines with you
for 25 years, so cut the crap.
806
00:45:22,061 --> 00:45:24,329
- I'm on to you.
- What? I'm not doing anything.
807
00:45:24,330 --> 00:45:25,397
Yes, you are.
808
00:45:25,398 --> 00:45:27,070
- This is not...
- An act.
809
00:45:28,636 --> 00:45:30,902
I know what these are for.
810
00:45:30,903 --> 00:45:32,942
I went through this
with my father.
811
00:45:33,708 --> 00:45:37,113
So please, spare me the charade.
812
00:45:39,213 --> 00:45:41,150
- Your father had...
- Yes.
813
00:45:42,816 --> 00:45:45,989
- Oh, I didn't know that.
- Well, you didn't ask, did you?
814
00:45:49,324 --> 00:45:50,488
How bad is it?
815
00:45:50,489 --> 00:45:51,990
"Something is
taking its course."
816
00:45:51,991 --> 00:45:55,060
Oh, for Christ's sake, Lillian!
817
00:45:55,061 --> 00:45:57,428
- How bad is it?
- What difference does it make?
818
00:45:57,429 --> 00:46:00,465
A hell of a lot. You trust me.
819
00:46:00,466 --> 00:46:01,933
It's not important.
820
00:46:01,934 --> 00:46:03,034
It's not important?
821
00:46:03,035 --> 00:46:05,671
If this isn't important,
what the hell is?
822
00:46:05,672 --> 00:46:07,205
And don't say the play.
823
00:46:07,206 --> 00:46:09,407
This is your life we're
talking about here.
824
00:46:09,408 --> 00:46:13,778
The play is my life right now.
825
00:46:13,779 --> 00:46:16,782
And no one is going
to take that from me.
826
00:46:16,783 --> 00:46:18,887
I'm going to get through this.
827
00:46:20,689 --> 00:46:22,855
And you are going to help me.
828
00:46:22,856 --> 00:46:24,923
Oh, no. The hell I am.
829
00:46:24,924 --> 00:46:26,624
I have the medication.
830
00:46:26,625 --> 00:46:29,961
The medication only
takes you so far.
831
00:46:29,962 --> 00:46:32,630
- It'll take me far enough.
- No.
832
00:46:32,631 --> 00:46:34,933
It won't. No.
833
00:46:34,934 --> 00:46:36,768
"No." What does "no" mean?
834
00:46:36,769 --> 00:46:39,104
"No" means there is no way
835
00:46:39,105 --> 00:46:40,739
I'm gonna let you go out there
836
00:46:40,740 --> 00:46:42,307
in front of 2,000
people every night...
837
00:46:42,308 --> 00:46:45,109
- What? Broadway theaters don't have 2,000 seats.
- risk your life,
838
00:46:45,110 --> 00:46:47,879
- and ruin your reputation.
- I mean, the Lyceum only has 950.
839
00:46:47,880 --> 00:46:52,518
I don't care if it's 47
elves and three gorillas!
840
00:46:52,519 --> 00:46:54,423
I'm not going through that!
841
00:46:56,424 --> 00:46:57,989
And neither should you!
842
00:46:57,990 --> 00:47:00,119
And neither should
your audience,
843
00:47:00,120 --> 00:47:01,897
so count me out!
844
00:47:02,564 --> 00:47:03,729
Edith, stop!
845
00:47:03,730 --> 00:47:05,029
No!
846
00:47:05,030 --> 00:47:07,270
I won't be a part of this!
847
00:47:33,394 --> 00:47:35,960
Places please,
ladies and gentlemen
848
00:47:35,961 --> 00:47:38,262
We're going to re-stage
Lubov's entrance.
849
00:47:38,263 --> 00:47:40,265
I hear the carriages.
850
00:47:40,266 --> 00:47:42,000
- They're coming!
- There they are.
851
00:47:42,001 --> 00:47:44,573
- Right enough.
- Let's go in there!
852
00:47:45,373 --> 00:47:47,171
Let's come through here.
853
00:47:47,172 --> 00:47:49,608
Fast, fast. Let's
find our places.
854
00:47:49,609 --> 00:47:52,210
Settle for a moment,
and first line.
855
00:47:52,211 --> 00:47:54,550
Do you remember what
room this is, Mother?
856
00:47:57,652 --> 00:47:58,817
The nursery.
857
00:47:58,818 --> 00:48:00,986
Oh.
858
00:48:00,987 --> 00:48:04,193
I used to sleep here as a baby.
859
00:48:05,259 --> 00:48:08,397
Now here I am, like
a little girl again.
860
00:48:09,464 --> 00:48:11,100
Now let me remember.
861
00:48:16,538 --> 00:48:18,571
Oh, holy mother of God.
862
00:48:18,572 --> 00:48:20,543
You haven't forgotten, Luba?
863
00:48:23,178 --> 00:48:25,148
I'm sorry, David. I'm done.
864
00:48:25,980 --> 00:48:28,346
Red, into the corner.
865
00:48:28,347 --> 00:48:31,215
It's called show
business, isn't it?
866
00:48:31,216 --> 00:48:34,190
It's not called show art.
It's called show business.
867
00:48:45,599 --> 00:48:48,033
So, would I be doing
Chekhov on Broadway
868
00:48:48,034 --> 00:48:50,106
if I didn't think I
could turn a profit?
869
00:48:52,208 --> 00:48:53,271
No.
870
00:48:53,272 --> 00:48:56,312
But I am doing Chekhov
on Broadway, aren't I?
871
00:48:57,612 --> 00:49:00,679
At least it's not another
fucking jukebox musical.
872
00:49:00,680 --> 00:49:02,351
It's fucking Chekhov.
873
00:49:06,616 --> 00:49:08,457
You didn't record that, did you?
874
00:49:12,761 --> 00:49:14,359
Word gets out, it's
not gonna be good.
875
00:49:14,360 --> 00:49:16,390
They don't care because
it's a business.
876
00:49:17,664 --> 00:49:19,002
Shh.
877
00:49:19,801 --> 00:49:21,037
Hey, Lillian.
878
00:49:22,036 --> 00:49:25,108
Listen, they, um, they're
canceling previews.
879
00:49:31,479 --> 00:49:32,577
Yes, it's true.
880
00:49:32,578 --> 00:49:33,682
Where's Jane?
881
00:49:38,319 --> 00:49:40,318
You're canceling previews?
882
00:49:40,319 --> 00:49:42,520
That's right, technical
issues with the set.
883
00:49:42,521 --> 00:49:44,656
Everyone is gonna
know that's a lie.
884
00:49:44,657 --> 00:49:47,125
I'm just trying to keep
this train on the tracks.
885
00:49:47,126 --> 00:49:48,561
You have a day off tomorrow.
886
00:49:48,562 --> 00:49:49,761
We're gonna cancel Tuesday.
887
00:49:49,762 --> 00:49:51,697
We will pick back
up on Wednesday.
888
00:49:51,698 --> 00:49:53,131
We'll rehearse
until we're ready.
889
00:49:53,132 --> 00:49:56,134
And when we're ready,
then we'll preview.
890
00:49:56,135 --> 00:49:59,104
So you are going to
publicly compromise
891
00:49:59,105 --> 00:50:02,106
the artistic integrity
of this entire company?
892
00:50:02,107 --> 00:50:03,374
You don't really
wanna talk to me
893
00:50:03,375 --> 00:50:06,678
about artistic integrity,
do you, Lillian?
894
00:50:06,679 --> 00:50:09,581
Because one of our backers
has already pulled out.
895
00:50:09,582 --> 00:50:11,116
But if you'd rather
896
00:50:11,117 --> 00:50:14,190
that I tell them the real
reason we're canceling,
897
00:50:15,324 --> 00:50:16,359
I can.
898
00:50:18,993 --> 00:50:20,792
Or I can just say,
899
00:50:20,793 --> 00:50:24,267
technical issues with the set.
900
00:50:32,905 --> 00:50:34,343
Good night, Lillian.
901
00:51:14,082 --> 00:51:16,180
Ty, do you ever sleep?
902
00:51:16,181 --> 00:51:18,654
Waste of time, sleep.
903
00:51:20,055 --> 00:51:23,822
Waiting for one of your
late-night visitors?
904
00:51:23,823 --> 00:51:26,090
Well, already come and gone.
905
00:51:26,091 --> 00:51:28,827
- Oh.
- Just enjoying the afterglow.
906
00:51:28,828 --> 00:51:31,634
Post coital bliss.
907
00:51:32,167 --> 00:51:33,536
You satyr.
908
00:51:38,773 --> 00:51:39,842
Uh-huh.
909
00:51:45,446 --> 00:51:48,517
And what's keeping
you awake, hmm?
910
00:51:50,852 --> 00:51:52,388
I haven't bought any...
911
00:51:53,650 --> 00:51:55,691
opening night gifts yet.
912
00:51:58,326 --> 00:52:01,026
The Barrymores...
913
00:52:01,027 --> 00:52:03,366
used to give each other apples.
914
00:52:04,165 --> 00:52:06,465
An apple for opening night.
915
00:52:06,466 --> 00:52:08,437
- Very sweet.
- Yeah.
916
00:52:11,005 --> 00:52:12,308
Do you think...
917
00:52:13,140 --> 00:52:16,612
art transcends life?
918
00:52:18,747 --> 00:52:20,045
Yeah.
919
00:52:20,046 --> 00:52:21,680
Tuesdays and Thursdays, usually.
920
00:52:22,849 --> 00:52:23,982
Hmm.
921
00:52:23,983 --> 00:52:25,645
Seriously.
922
00:52:25,646 --> 00:52:27,085
Seriously?
923
00:52:27,086 --> 00:52:29,020
That's... That's
too serious for me.
924
00:52:29,021 --> 00:52:31,289
I mean, what does
that mean, transcend?
925
00:52:31,290 --> 00:52:33,424
- Transcend. To elevate.
- Uh-huh.
926
00:52:33,425 --> 00:52:36,928
To reach for something
greater, something more.
927
00:52:36,929 --> 00:52:38,162
Yes, I see.
928
00:52:38,163 --> 00:52:39,903
It is possible, you know.
929
00:52:41,603 --> 00:52:42,771
On stage.
930
00:52:46,272 --> 00:52:49,445
That leap every night
931
00:52:50,311 --> 00:52:51,714
into the unknown.
932
00:52:52,681 --> 00:52:54,079
Hmm.
933
00:52:54,080 --> 00:52:57,149
Carson used to call it,
934
00:52:57,150 --> 00:52:59,852
"eternity in a moment."
935
00:53:03,024 --> 00:53:04,260
You miss him?
936
00:53:09,130 --> 00:53:12,468
I see him every day.
937
00:53:16,070 --> 00:53:18,741
It feels like he's
waiting for me,
938
00:53:19,407 --> 00:53:22,245
drawing me closer and closer.
939
00:53:25,875 --> 00:53:27,883
It's where I belong, with him.
940
00:53:30,318 --> 00:53:34,657
Everything I've ever
known about life at all
941
00:53:36,925 --> 00:53:37,994
is with him.
942
00:53:39,093 --> 00:53:41,259
- Yeah.
- Mm.
943
00:53:41,260 --> 00:53:43,161
"Wine comes in at the mouth."
944
00:53:43,162 --> 00:53:47,336
"And love comes in at the eye."
945
00:53:48,603 --> 00:53:50,436
That's all we shall know of life
946
00:53:50,437 --> 00:53:52,508
before we grow old and die.
947
00:53:53,608 --> 00:53:54,843
I lift the glass
948
00:53:55,710 --> 00:53:56,779
to my mouth,
949
00:53:57,612 --> 00:53:58,781
I look at you,
950
00:53:59,881 --> 00:54:01,617
"and I sigh."
951
00:54:03,217 --> 00:54:04,988
Hmm.
952
00:54:11,092 --> 00:54:12,761
- Ty?
- Yeah?
953
00:54:24,473 --> 00:54:25,841
Will you kiss me?
954
00:54:27,308 --> 00:54:29,845
Please, just once.
955
00:54:32,446 --> 00:54:36,114
I want to remember
what it's like.
956
00:54:36,115 --> 00:54:39,888
I want to take that
memory with me.
957
00:54:40,889 --> 00:54:41,925
Please.
958
00:54:44,726 --> 00:54:46,996
Oh, Lilly.
959
00:55:10,552 --> 00:55:13,689
Yes.
960
00:55:19,226 --> 00:55:21,325
Well...
961
00:55:28,237 --> 00:55:29,438
So lovely.
962
00:55:41,380 --> 00:55:43,615
Edith, I'm on the floor.
963
00:55:43,616 --> 00:55:46,017
I've fallen. I've
broken something.
964
00:55:46,018 --> 00:55:47,218
I can't get up.
965
00:55:47,219 --> 00:55:50,626
Lillian, believe it or not, I
can tell when you're acting.
966
00:57:13,308 --> 00:57:14,543
Wait.
967
00:57:24,486 --> 00:57:25,721
Where to?
968
00:57:30,692 --> 00:57:32,128
Where are we going, lady?
969
00:57:42,337 --> 00:57:46,242
128... West...
970
00:57:47,141 --> 00:57:49,373
59th Street.
971
00:57:49,374 --> 00:57:51,147
Central Park South. Got it.
972
00:58:05,494 --> 00:58:06,729
Ms. Lillian?
973
00:58:13,000 --> 00:58:14,737
Ben.
974
00:58:24,446 --> 00:58:25,944
Ben. Ben.
975
00:58:25,945 --> 00:58:28,512
Uh, a gentleman's
been waiting for you.
976
00:58:31,953 --> 00:58:33,785
Yeah, I don't
remember who said it.
977
00:58:33,786 --> 00:58:37,755
Someone said being a director
is like being an obstetrician.
978
00:58:37,756 --> 00:58:40,693
You know, you deliver
the baby. It's not yours.
979
00:58:40,694 --> 00:58:42,294
You know that. You're
not the parent.
980
00:58:42,295 --> 00:58:45,363
You're more like,
um... the midwife.
981
00:58:45,364 --> 00:58:47,366
- Lillian.
- David.
982
00:58:47,367 --> 00:58:48,533
Hey.
983
00:58:48,534 --> 00:58:50,668
- I'm sorry, I... Did I forget...
- No, no, I'm sorry.
984
00:58:50,669 --> 00:58:52,603
I just kind of showed
up on you unannounced.
985
00:58:52,604 --> 00:58:54,539
- Oh.
- I thought we could maybe talk
986
00:58:54,540 --> 00:58:56,575
outside of the
theater, privately.
987
00:58:56,576 --> 00:58:57,676
So I... Whoa, whoa, whoa.
988
00:58:57,677 --> 00:59:00,212
- Whoo!
- I got you. Okay?
989
00:59:00,213 --> 00:59:01,413
Let's, um...
990
00:59:01,414 --> 00:59:02,981
- Want to sit down?
- Yeah.
991
00:59:02,982 --> 00:59:05,254
- You all right?
- I just suddenly felt...
992
00:59:06,348 --> 00:59:09,192
a little, I don't
know, lightheaded.
993
00:59:11,058 --> 00:59:13,696
It's your job to make
sure nothing goes wrong.
994
00:59:14,730 --> 00:59:16,561
Something always goes wrong.
995
00:59:16,562 --> 00:59:19,002
So when it does,
it's your job to act.
996
00:59:22,203 --> 00:59:24,140
Do you have family?
997
00:59:26,140 --> 00:59:27,906
Not to speak of, no.
998
00:59:27,907 --> 00:59:30,179
Um, married?
999
00:59:30,512 --> 00:59:31,714
No.
1000
00:59:32,480 --> 00:59:35,151
- Children?
- No, Lillian.
1001
00:59:36,384 --> 00:59:39,351
It's really only
the play, isn't it?
1002
00:59:39,352 --> 00:59:40,756
Yeah.
1003
00:59:41,890 --> 00:59:42,926
Yeah.
1004
00:59:43,958 --> 00:59:45,323
So...
1005
00:59:45,324 --> 00:59:47,063
you save the child,
no matter what.
1006
00:59:51,500 --> 00:59:52,735
Hey.
1007
00:59:54,469 --> 00:59:55,738
Do you have a car?
1008
01:00:04,545 --> 01:00:06,112
Mom?
1009
01:00:06,113 --> 01:00:07,145
Huh? Oh.
1010
01:00:07,146 --> 01:00:10,148
Oh, my God! What are you...
What are you doing here?
1011
01:00:10,149 --> 01:00:12,451
Why didn't you tell me
that you were coming?
1012
01:00:12,452 --> 01:00:13,852
Oh, it's my day off.
1013
01:00:13,853 --> 01:00:16,388
So I just thought it
might be nice to, uh,
1014
01:00:16,389 --> 01:00:18,791
you know, pay a visit
to the chickens.
1015
01:00:18,792 --> 01:00:20,125
Yes, that's great. Um...
1016
01:00:20,126 --> 01:00:22,360
- This is... this is David.
- Hi! Oh, gosh.
1017
01:00:22,361 --> 01:00:23,595
- Sorry. Hi.
- Nice to meet you.
1018
01:00:23,596 --> 01:00:24,863
- This is my daughter Margaret.
- Nice to meet you.
1019
01:00:24,864 --> 01:00:27,060
- Yeah. Well...
- Well?
1020
01:00:27,061 --> 01:00:29,267
Well, may we come in?
1021
01:00:29,268 --> 01:00:30,969
- May we come in?
- Yes! Of course!
1022
01:00:30,970 --> 01:00:31,938
No, come in.
1023
01:00:31,939 --> 01:00:34,143
Sorry. Come in. Here you go.
1024
01:00:35,310 --> 01:00:36,775
Well, where are
you going to live
1025
01:00:36,776 --> 01:00:38,009
if you sell the house?
1026
01:00:38,010 --> 01:00:41,780
We'll rent for the time being.
Less maintenance, less overhead.
1027
01:00:41,781 --> 01:00:43,382
More, more, more freedom.
1028
01:00:43,383 --> 01:00:44,983
Oh, no.
1029
01:00:44,984 --> 01:00:46,117
Oh, shoot.
1030
01:00:46,118 --> 01:00:47,285
Mm. I'm sorry.
1031
01:00:47,286 --> 01:00:48,454
- David?
- Are you okay?
1032
01:00:48,455 --> 01:00:49,388
Yes?
1033
01:00:49,389 --> 01:00:52,224
Would you mind slicing
these strawberries?
1034
01:00:52,225 --> 01:00:55,127
Because I just seem to be making
a whole mess out of everything.
1035
01:00:55,128 --> 01:00:57,463
- You don't have to do anything.
- Oh, I've got it. No problem.
1036
01:00:57,464 --> 01:00:58,563
- Sure.
- Thank you.
1037
01:00:58,564 --> 01:00:59,697
Let's see if I
can make it worse.
1038
01:00:59,698 --> 01:01:01,194
- Nana! Nana's here!
- Oh, look who's home!
1039
01:01:01,195 --> 01:01:04,069
Oh, my sweet soul.
1040
01:01:04,070 --> 01:01:06,438
- David.
- George, this is David Fleming.
1041
01:01:06,439 --> 01:01:07,672
He's the director.
1042
01:01:07,673 --> 01:01:09,640
- Oh, the director of the play.
- Nice to meet you.
1043
01:01:09,641 --> 01:01:10,942
- Beautiful work, by the way.
- Thank you.
1044
01:01:10,943 --> 01:01:13,011
What's going on?
1045
01:01:13,012 --> 01:01:15,780
- Is everything okay?
- Yeah, everything's fine.
1046
01:01:15,781 --> 01:01:19,084
Why, can't Nana come
and visit sometimes?
1047
01:01:19,085 --> 01:01:20,052
Of course she can.
1048
01:01:20,053 --> 01:01:21,853
- She just usually doesn't.
- Usually doesn't.
1049
01:01:23,557 --> 01:01:25,256
- Will you set the table?
- Yes.
1050
01:01:25,257 --> 01:01:27,091
And Finn, wash your hands.
1051
01:01:27,092 --> 01:01:28,827
- Help your dad.
- Oh, I can help with that.
1052
01:01:28,828 --> 01:01:30,061
- Oh, no, Lillian, it's fine.
- No, no.
1053
01:01:30,062 --> 01:01:31,629
Just make yourself
at home, please.
1054
01:01:31,630 --> 01:01:33,298
I should do something
around here.
1055
01:01:33,299 --> 01:01:34,365
I'm practically useless.
1056
01:01:34,366 --> 01:01:36,000
That's not true.
1057
01:01:36,001 --> 01:01:38,297
- Thank you so much for doing this.
- Of course, of course.
1058
01:01:38,298 --> 01:01:39,538
I can still set a table.
1059
01:01:39,539 --> 01:01:41,210
We need salad plates.
1060
01:01:42,277 --> 01:01:43,909
George, are you showing
anywhere right now?
1061
01:01:45,305 --> 01:01:47,078
We need one more
placemat, honey.
1062
01:01:47,079 --> 01:01:48,981
I don't know if we
have another one, Mom.
1063
01:01:48,982 --> 01:01:50,549
No? We have four...
1064
01:01:53,919 --> 01:01:55,954
Take one of those that
was on the counter before.
1065
01:01:55,955 --> 01:01:57,555
- But why? It doesn't...
- Okay, all right.
1066
01:01:57,556 --> 01:01:59,824
- Never mind. It doesn't matter.
- It's an old table.
1067
01:01:59,825 --> 01:02:01,226
- Alright.
- Hey, David.
1068
01:02:01,227 --> 01:02:02,961
Can I get you a
drink or something?
1069
01:02:02,962 --> 01:02:04,262
- Uh...
- Will you sit down, please?
1070
01:02:04,263 --> 01:02:06,332
You got your hands
full. No problem.
1071
01:02:07,733 --> 01:02:09,502
- What?
- Do we have another chair?
1072
01:02:10,770 --> 01:02:11,870
I can stand.
1073
01:02:11,871 --> 01:02:13,305
- No, no.
- No!
1074
01:02:13,306 --> 01:02:14,273
I'll go get it.
1075
01:02:21,015 --> 01:02:23,152
She said she was
tired all of a sudden.
1076
01:02:24,351 --> 01:02:27,420
Yeah, these rehearsals
have been a rough road.
1077
01:02:27,421 --> 01:02:28,921
It's not an easy play.
1078
01:02:28,922 --> 01:02:31,827
No, it's not like
her, taking naps.
1079
01:02:36,698 --> 01:02:38,062
When you were a kid,
1080
01:02:38,063 --> 01:02:40,765
and your mom was always in
the theater, what did you...
1081
01:02:40,766 --> 01:02:43,602
Who looked after you?
How did that work?
1082
01:02:43,603 --> 01:02:44,903
- Well...
- I mean,
1083
01:02:44,904 --> 01:02:47,939
it's like your whole
childhood, right? Your mom's...
1084
01:02:47,940 --> 01:02:52,277
Eight shows a week, six nights,
two matinees. I can't imagine.
1085
01:02:52,278 --> 01:02:55,179
- Yep, pretty much on her own.
- Oh, George, don't.
1086
01:02:55,180 --> 01:02:58,750
- Well, it's... it's the truth.
- I was not.
1087
01:02:58,751 --> 01:03:02,258
I wasn't. I wasn't... on my own.
1088
01:03:03,324 --> 01:03:04,427
I was never alone.
1089
01:03:06,661 --> 01:03:08,164
I was with my dad
1090
01:03:09,263 --> 01:03:10,862
when he wasn't
directing something,
1091
01:03:10,863 --> 01:03:14,733
and, uh, my
housekeeper, Loretta,
1092
01:03:14,734 --> 01:03:17,540
when I wasn't with him.
1093
01:03:18,740 --> 01:03:19,943
Loretta.
1094
01:03:22,143 --> 01:03:25,809
And every night when mom
got home from the show,
1095
01:03:27,716 --> 01:03:30,019
she would come into my room,
1096
01:03:31,486 --> 01:03:32,884
sit on my bed.
1097
01:03:32,885 --> 01:03:35,191
I was always half
asleep, it was nice.
1098
01:03:36,324 --> 01:03:37,426
She would sing to me.
1099
01:03:40,895 --> 01:03:42,427
She would sing...
1100
01:03:42,428 --> 01:03:45,501
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1101
01:03:47,368 --> 01:03:51,336
♪ Mama's gonna buy
you A mockingbird ♪
1102
01:03:51,337 --> 01:03:56,241
♪ If that mockingbird
Don't sing ♪
1103
01:03:56,242 --> 01:03:59,615
♪ Mama's gonna buy
you A diamond ring ♪
1104
01:04:00,849 --> 01:04:02,051
Anyway.
1105
01:04:03,519 --> 01:04:04,553
And your father?
1106
01:04:08,023 --> 01:04:10,854
Gosh, they were just...
they were in it together.
1107
01:04:12,494 --> 01:04:13,758
In what way?
1108
01:04:13,759 --> 01:04:18,497
He directed her in, what
was it, like six or seven...
1109
01:04:18,498 --> 01:04:21,204
I think it was seven plays.
1110
01:04:21,803 --> 01:04:23,106
Maybe it was more.
1111
01:04:24,305 --> 01:04:25,804
And when he wasn't
directing her,
1112
01:04:25,805 --> 01:04:28,807
he would go down to the theater,
1113
01:04:28,808 --> 01:04:30,375
and walk her home
after the performance,
1114
01:04:30,376 --> 01:04:32,215
and they would talk
about how it went.
1115
01:04:34,783 --> 01:04:36,252
They were just...
1116
01:04:38,587 --> 01:04:39,923
They were inseparable.
1117
01:04:42,624 --> 01:04:46,029
Mom, Dad, the theater.
1118
01:04:51,565 --> 01:04:53,937
And there really wasn't
room for anything else.
1119
01:05:35,977 --> 01:05:41,977
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1120
01:05:43,751 --> 01:05:46,522
♪ Mama's gonna buy you ♪
1121
01:05:51,092 --> 01:05:53,629
♪ A mockingbird ♪
1122
01:05:57,132 --> 01:06:03,068
♪ And if that
mockingbird Don't sing ♪
1123
01:06:03,069 --> 01:06:08,744
♪ Mama's gonna buy you ♪
A diamond ring ♪
1124
01:06:11,246 --> 01:06:16,982
♪ And if that diamond
ring Turns to brass ♪
1125
01:06:16,983 --> 01:06:22,983
♪ Mama's gonna buy
you A looking glass ♪
1126
01:06:24,052 --> 01:06:29,132
♪ And if that looking
glass Gets broke ♪
1127
01:06:30,631 --> 01:06:36,105
♪ Mama's gonna buy
you A billy goat ♪
1128
01:06:39,073 --> 01:06:44,276
♪ And if that billy
goat Won't pull ♪
1129
01:06:44,277 --> 01:06:49,715
♪ Mama's gonna buy
you A cart and... ♪
1130
01:07:01,529 --> 01:07:04,767
She gave me a present
for my birthday.
1131
01:07:06,267 --> 01:07:08,171
It was this handmade doll.
1132
01:07:09,103 --> 01:07:10,339
I loved it.
1133
01:07:12,206 --> 01:07:14,139
So there I am playing
with it backstage
1134
01:07:14,140 --> 01:07:16,408
when this prop guy comes
over and starts telling me
1135
01:07:16,409 --> 01:07:18,242
how I can't just go taking
things from the show
1136
01:07:18,243 --> 01:07:19,944
and how now he would
have to replace it.
1137
01:07:19,945 --> 01:07:22,715
And, uh, he goes
and gets my mother,
1138
01:07:22,716 --> 01:07:24,620
who comes over and...
1139
01:07:26,120 --> 01:07:28,524
makes me give my doll
back to this guy.
1140
01:07:30,725 --> 01:07:31,760
She stole it.
1141
01:07:35,291 --> 01:07:37,896
She said she didn't have time
to shop for birthday presents
1142
01:07:37,897 --> 01:07:39,635
while she was doing
the play, so...
1143
01:07:45,306 --> 01:07:48,211
I stopped going to the
theater with her after that.
1144
01:07:49,044 --> 01:07:51,180
And she stopped inviting me.
1145
01:07:55,416 --> 01:07:58,554
I was... never a good mother.
1146
01:07:59,421 --> 01:08:00,456
Never.
1147
01:08:02,223 --> 01:08:04,160
Just like my own mother.
1148
01:08:05,059 --> 01:08:06,429
That's the truth.
1149
01:08:08,597 --> 01:08:10,399
A good mother? No.
1150
01:08:11,800 --> 01:08:14,703
I... I don't know. A good wife?
1151
01:08:17,803 --> 01:08:19,508
By whose definition?
1152
01:08:25,013 --> 01:08:26,749
But a good actor, yes.
1153
01:08:27,777 --> 01:08:30,186
Yes, I can claim that. I was...
1154
01:08:30,952 --> 01:08:33,489
I have been a good actor.
1155
01:08:35,691 --> 01:08:36,725
That's it.
1156
01:08:41,696 --> 01:08:42,765
Only the play?
1157
01:08:46,499 --> 01:08:47,736
Only the play.
1158
01:08:51,907 --> 01:08:54,677
I won't let you down, David.
1159
01:08:57,011 --> 01:08:59,648
I promise. I won't let you down.
1160
01:09:01,850 --> 01:09:03,586
I know.
1161
01:09:04,686 --> 01:09:05,688
Okay.
1162
01:09:15,864 --> 01:09:18,162
- Thanks.
- Thank you.
1163
01:09:26,374 --> 01:09:30,379
Oh, thank Christ. I was
about to call the cops.
1164
01:09:31,346 --> 01:09:33,940
I'm sorry. "Do I know you?"
1165
01:09:33,941 --> 01:09:36,447
Oh, you know exactly who I am,
1166
01:09:36,448 --> 01:09:39,117
and you cannot disappear
on me like that.
1167
01:09:40,719 --> 01:09:46,090
Oh, I'm afraid my disappearing
on you is a foregone conclusion.
1168
01:09:46,091 --> 01:09:48,293
Oh, my God, I went
to the theater,
1169
01:09:48,294 --> 01:09:50,562
I went to the library,
1170
01:09:50,563 --> 01:09:54,299
I went to the park, the bench
you and Carson used to sit on.
1171
01:09:54,300 --> 01:09:56,696
I mean, where the hell were you?
1172
01:09:56,697 --> 01:09:58,837
Down the road, not taken.
1173
01:09:58,838 --> 01:10:00,709
Okay, just stop.
1174
01:10:01,142 --> 01:10:02,506
Stand still.
1175
01:10:02,507 --> 01:10:04,876
- All right. I'm standing still.
- And listen to me, okay?
1176
01:10:04,877 --> 01:10:06,677
I am.
1177
01:10:06,678 --> 01:10:09,280
I promised Carson
I'd take care of you.
1178
01:10:09,281 --> 01:10:11,549
He even paid me 20 years
in advance to do it.
1179
01:10:11,550 --> 01:10:14,518
So I can't just abandon you,
even though it's tempting.
1180
01:10:14,519 --> 01:10:17,626
My cats are so needy, I
just gotta get out of there.
1181
01:10:20,395 --> 01:10:21,797
What? What is it?
1182
01:10:26,367 --> 01:10:30,006
I found a way to help
you with the play.
1183
01:10:31,239 --> 01:10:32,670
"Well, whoever you are,
1184
01:10:32,671 --> 01:10:36,102
I've always depended on
the kindness of strangers."
1185
01:10:36,103 --> 01:10:38,814
Yeah, and I've always
wanted to play Cyrano.
1186
01:10:42,216 --> 01:10:43,449
So what is it?
1187
01:10:43,450 --> 01:10:45,854
The ear mics money can buy.
1188
01:10:49,558 --> 01:10:50,559
Uh-huh.
1189
01:10:55,463 --> 01:10:57,896
What would I ever
do without you?
1190
01:10:57,897 --> 01:10:59,263
Work in retail.
1191
01:11:37,105 --> 01:11:38,570
Hey, guys?
1192
01:11:38,571 --> 01:11:40,977
Places in 15. Come on in.
1193
01:11:54,655 --> 01:11:57,022
You must make up your
mind, definitely.
1194
01:11:57,023 --> 01:12:00,358
Are you willing to lease
the land for villas or not?
1195
01:12:00,359 --> 01:12:02,665
Just give me an answer, please.
1196
01:12:03,331 --> 01:12:05,396
I had a lot of money...
1197
01:12:05,397 --> 01:12:08,200
...yesterday, but
there's very little...
1198
01:12:08,201 --> 01:12:09,401
today.
1199
01:12:09,402 --> 01:12:11,804
Please, sir, put this on.
1200
01:12:11,805 --> 01:12:13,071
It's damp.
1201
01:12:13,072 --> 01:12:15,007
You're such a nuisance, old man.
1202
01:12:15,008 --> 01:12:16,474
Well, that may very well be,
1203
01:12:16,475 --> 01:12:19,810
but you went away this
morning without telling me.
1204
01:12:19,811 --> 01:12:23,519
I used to look out from here
into the cherry orchard.
1205
01:12:24,185 --> 01:12:26,318
Happiness would wake with me
1206
01:12:26,319 --> 01:12:27,685
every morning.
1207
01:12:27,686 --> 01:12:30,556
No, that's from act one.
1208
01:12:30,557 --> 01:12:33,096
"I've always scattered money."
1209
01:12:34,862 --> 01:12:37,462
I've always
scattered money about
1210
01:12:37,463 --> 01:12:39,398
without holding myself in,
1211
01:12:39,399 --> 01:12:40,904
like a mad woman.
1212
01:12:41,603 --> 01:12:42,901
And I married a man.
1213
01:12:50,146 --> 01:12:51,414
Oh.
1214
01:12:55,450 --> 01:12:56,986
No. What's this now?
1215
01:12:58,487 --> 01:13:00,023
And I married a man...
1216
01:13:03,057 --> 01:13:04,460
but he died.
1217
01:13:06,260 --> 01:13:07,863
My husband died
1218
01:13:08,897 --> 01:13:10,495
and to my misfortune.
1219
01:13:10,496 --> 01:13:12,397
You must make up your mind.
1220
01:13:14,929 --> 01:13:16,705
"What are we to do?"
1221
01:13:17,204 --> 01:13:18,874
"Tell us what."
1222
01:13:20,408 --> 01:13:23,942
What are we to
do? Tell us what.
1223
01:13:23,943 --> 01:13:26,111
I tell you every day.
1224
01:13:26,112 --> 01:13:29,480
The same thing. Every day.
1225
01:13:29,481 --> 01:13:33,185
The land and the cherry
orchard must be leased off.
1226
01:13:33,186 --> 01:13:35,687
Don't, don't! Please don't go!
1227
01:13:35,688 --> 01:13:37,655
Christ al-fucking-mighty.
1228
01:13:37,656 --> 01:13:40,096
It's so much nicer
when you're here.
1229
01:13:41,462 --> 01:13:43,532
Oh, that's the happiest moment,
1230
01:13:44,899 --> 01:13:45,935
when it's all done,
1231
01:13:46,668 --> 01:13:48,571
when we can... Stop!
1232
01:13:49,837 --> 01:13:52,270
When we can just stop!
1233
01:13:52,271 --> 01:13:53,805
- Lillian!
- Shit!
1234
01:13:53,806 --> 01:13:54,707
Oh shit.
1235
01:13:54,708 --> 01:13:56,041
- Lillian?
- No, no.
1236
01:13:56,042 --> 01:13:59,377
I'm okay. No, I'm...
It's okay. It's okay.
1237
01:13:59,378 --> 01:14:01,140
Let's just keep going, okay?
1238
01:14:01,141 --> 01:14:02,681
Oh, my God!
1239
01:14:04,886 --> 01:14:05,888
Lillian.
1240
01:14:06,755 --> 01:14:07,823
Lillian.
1241
01:14:11,593 --> 01:14:13,391
- Hi.
- Hi.
1242
01:14:13,392 --> 01:14:15,794
Hi, I'm looking for my
mother, Lillian Hall.
1243
01:14:15,795 --> 01:14:17,396
They said that she
was on this floor.
1244
01:14:17,397 --> 01:14:18,667
Yeah.
1245
01:14:21,536 --> 01:14:23,235
- Hi.
- Oh!
1246
01:14:23,236 --> 01:14:24,737
- Oh my God, are you okay?
- Margaret.
1247
01:14:24,738 --> 01:14:27,472
What happened? You
fell? She... She fell?
1248
01:14:27,473 --> 01:14:30,275
- It's just...
- Here you all are.
1249
01:14:30,276 --> 01:14:32,010
I'm the luckiest person
1250
01:14:32,011 --> 01:14:34,445
to have all you beautiful
people around me.
1251
01:14:34,446 --> 01:14:35,913
They gave her something.
1252
01:14:35,914 --> 01:14:37,982
- She's, you know, a little out of it.
- Okay.
1253
01:14:37,983 --> 01:14:39,645
We jumped in the car
as soon as we heard.
1254
01:14:39,646 --> 01:14:41,419
- You didn't need to come.
- What happened?
1255
01:14:41,420 --> 01:14:42,921
I don't understand.
What happened? You fell?
1256
01:14:42,922 --> 01:14:46,424
I didn't have anything
to eat before I went on.
1257
01:14:46,425 --> 01:14:47,826
- It was...
- Oh, she got dizzy.
1258
01:14:47,827 --> 01:14:49,762
Foolish of me. I got dizzy.
1259
01:14:49,763 --> 01:14:51,062
She was sitting on a swing.
1260
01:14:51,063 --> 01:14:53,297
She didn't have far to
go. You know, just boom,
1261
01:14:53,298 --> 01:14:54,767
And that was it.
1262
01:14:54,768 --> 01:14:56,500
Thank God she didn't
break anything, right?
1263
01:14:56,501 --> 01:14:58,370
And we got you here
as fast as we could.
1264
01:14:58,371 --> 01:15:00,938
And they got me here
as fast as they could.
1265
01:15:00,939 --> 01:15:03,040
Jane and I are gonna give you
all a little bit of space.
1266
01:15:03,041 --> 01:15:05,277
- Okay, David.
- Check in on you in a little bit, okay?
1267
01:15:05,278 --> 01:15:07,311
Oh, David.
1268
01:15:07,312 --> 01:15:09,014
- Okay? Thanks, Doc.
- Yeah.
1269
01:15:09,015 --> 01:15:11,216
Fly away, little birds.
1270
01:15:11,217 --> 01:15:14,586
Little birds, fly away.
1271
01:15:14,587 --> 01:15:18,256
Well, she fell as a result
of a neurological condition.
1272
01:15:18,257 --> 01:15:20,959
- It's typical.
- Typical of what?
1273
01:15:20,960 --> 01:15:23,494
What, what, what? What kind
of neurological condition?
1274
01:15:23,495 --> 01:15:25,568
- What?
- She hasn't told you.
1275
01:15:27,034 --> 01:15:28,071
Told me what?
1276
01:15:29,537 --> 01:15:33,910
Your mother... Your mother
has a form of dementia.
1277
01:15:41,249 --> 01:15:42,447
I'm sorry, what did you say?
1278
01:15:42,448 --> 01:15:44,853
I guess she didn't
want anyone to know
1279
01:15:45,420 --> 01:15:46,552
because of the play.
1280
01:15:46,553 --> 01:15:48,124
Because of the play?
1281
01:15:49,057 --> 01:15:50,656
Of course it's the play
she's worried about.
1282
01:15:50,657 --> 01:15:51,995
She can't do...
1283
01:15:56,598 --> 01:15:57,967
She can't do the play.
1284
01:15:58,867 --> 01:16:00,970
Well, she shouldn't.
1285
01:16:08,443 --> 01:16:10,013
I'm sorry. Um...
1286
01:16:12,614 --> 01:16:14,578
What should we be doing now?
1287
01:16:14,579 --> 01:16:17,076
Well, you need to
start making decisions
1288
01:16:17,077 --> 01:16:18,283
regarding her health care.
1289
01:16:18,284 --> 01:16:20,519
And you should coordinate
all of that with Edith.
1290
01:16:20,520 --> 01:16:22,191
- With Edith?
- Mm-hmm.
1291
01:16:30,332 --> 01:16:31,529
Margs.
1292
01:16:31,530 --> 01:16:33,298
Why didn't you tell me?
1293
01:16:33,299 --> 01:16:35,233
Were you ever gonna tell me?
1294
01:16:35,234 --> 01:16:38,370
And why is Edith making all
your health care decisions?
1295
01:16:38,371 --> 01:16:39,604
Please, sweetheart.
1296
01:16:39,605 --> 01:16:41,239
No, no, don't sweetheart
me. Just tell me.
1297
01:16:41,240 --> 01:16:44,080
- Margs, don't.
- No, tell me. Why Edith?
1298
01:16:45,480 --> 01:16:47,850
- Because I asked her.
- Oh.
1299
01:16:49,484 --> 01:16:52,484
Yeah, so let me get this right.
You chose an employee over me
1300
01:16:52,485 --> 01:16:53,718
to take care of you?
1301
01:16:53,719 --> 01:16:56,221
Why did you even call to tell me
that you were in the hospital?
1302
01:16:56,222 --> 01:16:57,989
No, you didn't. You
didn't. You never would.
1303
01:16:57,990 --> 01:16:59,958
She did that for you, just
like she does everything.
1304
01:16:59,959 --> 01:17:01,259
Maybe now is not the best time.
1305
01:17:01,260 --> 01:17:03,332
Now is absolutely the time.
1306
01:17:05,332 --> 01:17:08,399
So, this is what your visit to
see us was really all about?
1307
01:17:08,400 --> 01:17:11,337
What were you doing?
Auditioning me?
1308
01:17:11,338 --> 01:17:12,570
No.
1309
01:17:12,571 --> 01:17:14,373
Wondering what life could
have been like with us?
1310
01:17:14,374 --> 01:17:15,806
With the chickens?
1311
01:17:15,807 --> 01:17:18,437
Oh, God, I should've known.
You would never just drop by
1312
01:17:18,438 --> 01:17:19,912
on your precious day
off. Jesus Christ.
1313
01:17:19,913 --> 01:17:21,712
- So I didn't get the part.
- I don't like it either,
1314
01:17:21,713 --> 01:17:23,481
- but your mother's lying in a hospital bed right now.
- That's fine. No, it's fine.
1315
01:17:23,482 --> 01:17:25,016
Edith did.
Congratulations, Edith.
1316
01:17:25,017 --> 01:17:27,185
Congratulations. She's
all yours. Have a blast.
1317
01:17:27,186 --> 01:17:30,256
- Oh my God.
- No, please, do not blame Edith.
1318
01:17:31,823 --> 01:17:37,800
I'm your... I'm your daughter.
Why didn't you tell me?
1319
01:17:45,807 --> 01:17:48,711
Because I wanted to spare you.
1320
01:17:49,344 --> 01:17:50,942
Spare me what?
1321
01:17:50,943 --> 01:17:53,912
The chance to be
together, the chance...
1322
01:17:53,913 --> 01:17:56,285
to have some time
together before...
1323
01:17:56,684 --> 01:17:59,217
Spare me what?
1324
01:17:59,218 --> 01:18:04,160
Spare you my disappearing
act as long as I could.
1325
01:18:09,463 --> 01:18:12,936
But you disappeared
a long time ago.
1326
01:18:14,869 --> 01:18:16,834
God, I've tried
everything I could
1327
01:18:16,835 --> 01:18:18,703
to fight my way back into
your life, but I'm done.
1328
01:18:18,704 --> 01:18:21,807
I'm done. I'm just...
I'm done. I'm done.
1329
01:18:21,808 --> 01:18:23,342
You never really
wanted to be my mother.
1330
01:18:23,343 --> 01:18:24,447
You just wanted to...
1331
01:18:26,475 --> 01:18:28,217
You just wanted
to play the part.
1332
01:18:37,258 --> 01:18:39,028
Oh.
1333
01:18:39,728 --> 01:18:41,726
You came.
1334
01:18:41,727 --> 01:18:44,730
You called. I came.
That's how it works.
1335
01:18:44,731 --> 01:18:46,799
Oh, my darling, my darling.
1336
01:18:46,800 --> 01:18:48,267
- Yes.
- Mom.
1337
01:18:48,268 --> 01:18:49,367
Enter stage right.
1338
01:18:49,368 --> 01:18:51,236
- Enter stage right.
- Cross down left.
1339
01:18:51,237 --> 01:18:53,071
- Wait. Enter stage right.
- Lillian?
1340
01:18:53,072 --> 01:18:54,205
Cue the music.
1341
01:18:54,206 --> 01:18:56,073
- Yes. Yes.
- Mom.
1342
01:18:56,074 --> 01:18:58,177
♪ Shine on ♪
1343
01:18:58,178 --> 01:18:59,045
Wait. Okay.
1344
01:18:59,046 --> 01:19:00,846
♪ Shine on, harvest Moon ♪
1345
01:19:00,847 --> 01:19:02,481
She's seeing something.
She'll be fine.
1346
01:19:02,482 --> 01:19:03,649
♪ Up in the sky ♪
1347
01:19:03,650 --> 01:19:04,783
Enter stage right.
1348
01:19:04,784 --> 01:19:05,851
♪ I ain't... ♪
1349
01:19:05,852 --> 01:19:06,952
No, I have to rehearse.
1350
01:19:06,953 --> 01:19:08,187
♪ Had no lovin' ♪
1351
01:19:08,188 --> 01:19:08,921
No.
1352
01:19:08,921 --> 01:19:09,856
♪ Since January... ♪
1353
01:19:09,857 --> 01:19:11,255
- No! No! No!
- You cannot move.
1354
01:19:11,256 --> 01:19:12,351
♪ June or July ♪
1355
01:19:12,352 --> 01:19:13,659
- No! No!
- You have a concussion.
1356
01:19:13,660 --> 01:19:14,887
♪ Snow time ♪
1357
01:19:14,888 --> 01:19:17,263
- LILLIAN: He's waiting for me!
- ♪ Ain't no time to stay ♪
1358
01:19:17,264 --> 01:19:18,396
Wait! Don't!
1359
01:19:18,397 --> 01:19:20,899
- ♪ Outside and spoon ♪
- (OVERLAPPING SHOUTING)
1360
01:19:20,900 --> 01:19:23,267
♪ So shine on ♪
1361
01:19:23,268 --> 01:19:26,372
♪ Shine on, harvest Moon ♪
1362
01:19:26,373 --> 01:19:28,573
♪ For me and my gal ♪
1363
01:19:28,574 --> 01:19:31,977
Don't! Don't go!
1364
01:19:31,978 --> 01:19:34,346
No!
1365
01:19:34,347 --> 01:19:36,419
No! No! No!
1366
01:19:37,318 --> 01:19:39,822
No! No!
1367
01:19:40,755 --> 01:19:43,355
Oh, no, no, no!
1368
01:19:43,356 --> 01:19:46,262
Why? Why?
1369
01:19:50,532 --> 01:19:53,069
Why? Why?
1370
01:20:20,862 --> 01:20:23,061
I was eight years old.
1371
01:20:23,062 --> 01:20:26,569
It was summer. I remember
it being so damn hot.
1372
01:20:30,471 --> 01:20:34,573
My parents and I were on a boat
with some of their friends.
1373
01:20:38,110 --> 01:20:41,217
Everyone was
laughing and talking,
1374
01:20:42,517 --> 01:20:44,187
having a grand time.
1375
01:20:49,824 --> 01:20:51,928
And I could feel
1376
01:20:53,094 --> 01:20:57,861
how invisible I was to
them, like I didn't exist.
1377
01:20:58,967 --> 01:21:02,967
You know, the child
they never wanted
1378
01:21:02,968 --> 01:21:06,275
and had no idea what to do with.
1379
01:21:08,810 --> 01:21:14,050
And all I wanted was
for them to notice me,
1380
01:21:15,883 --> 01:21:18,521
just to look at me,
1381
01:21:20,489 --> 01:21:21,557
to see me.
1382
01:21:23,785 --> 01:21:26,462
So I stood up on
the bow of the boat.
1383
01:21:27,261 --> 01:21:28,497
And dove in.
1384
01:21:32,133 --> 01:21:33,998
And then, that first instant,
1385
01:21:33,999 --> 01:21:39,371
oh, the water felt so
cool and wonderful.
1386
01:21:39,372 --> 01:21:42,574
And then in the next
moment, the boat struck me.
1387
01:21:43,676 --> 01:21:45,910
Hit me in the head and the face.
1388
01:21:47,382 --> 01:21:50,519
And there was blood
everywhere in the water.
1389
01:21:52,688 --> 01:21:54,390
I'd ruined the party.
1390
01:22:01,930 --> 01:22:05,368
All I wanted, all I needed,
1391
01:22:07,969 --> 01:22:09,505
was to be seen.
1392
01:22:11,806 --> 01:22:13,442
For people to look at me.
1393
01:22:14,576 --> 01:22:15,611
Hmm.
1394
01:22:19,881 --> 01:22:25,654
And I found that
stepping onto the stage,
1395
01:22:28,089 --> 01:22:29,458
made that happen.
1396
01:22:30,691 --> 01:22:33,496
There was a light, and
when I walked into it...
1397
01:22:34,596 --> 01:22:37,366
...I wasn't me anymore.
1398
01:22:38,700 --> 01:22:39,702
I was...
1399
01:22:41,202 --> 01:22:44,640
I was strong and I was brave
1400
01:22:45,240 --> 01:22:47,710
and interesting and...
1401
01:22:48,844 --> 01:22:50,079
Beautiful.
1402
01:22:51,813 --> 01:22:53,082
Hmm.
1403
01:22:54,082 --> 01:22:56,552
And people saw me.
1404
01:22:57,986 --> 01:22:59,255
I was seen.
1405
01:23:21,776 --> 01:23:23,079
There you are.
1406
01:23:25,079 --> 01:23:26,615
There you are.
1407
01:23:30,018 --> 01:23:31,254
Here you go.
1408
01:23:40,929 --> 01:23:43,128
Well, you sure know how
to clear out a room.
1409
01:23:46,702 --> 01:23:50,029
- Sorry.
- It's okay.
1410
01:23:50,030 --> 01:23:53,476
I needed a good scare to
liven up my dull existence.
1411
01:23:53,742 --> 01:23:54,740
Well,
1412
01:23:54,741 --> 01:23:57,375
took ten years off my life,
but I lost a few pounds.
1413
01:23:57,376 --> 01:23:59,745
So, you know, all in
all, it was worth it.
1414
01:24:02,817 --> 01:24:05,188
How long have I been out?
1415
01:24:05,587 --> 01:24:06,789
Eh, a day.
1416
01:24:10,291 --> 01:24:12,786
So, does everybody know?
1417
01:24:12,787 --> 01:24:15,694
- Just Margaret.
- No one at the theater?
1418
01:24:15,695 --> 01:24:16,995
Not yet.
1419
01:24:16,996 --> 01:24:19,598
Oh, no. Not ever. Not ever.
1420
01:24:21,367 --> 01:24:24,607
They are rehearsing without you.
1421
01:24:27,174 --> 01:24:30,313
Edith. Are they
gonna replace me?
1422
01:24:31,179 --> 01:24:32,381
They tried.
1423
01:24:33,515 --> 01:24:35,413
What happened?
1424
01:24:35,414 --> 01:24:38,482
Well, I mean, the only
person available is Haley.
1425
01:24:38,483 --> 01:24:41,520
I mean, who's gonna buy
tickets to see an understudy?
1426
01:24:41,521 --> 01:24:42,654
Come on.
1427
01:24:42,655 --> 01:24:46,558
- Haley's a standby.
- Oh, whatever, Lillian.
1428
01:24:46,559 --> 01:24:48,026
- Okay.
- Come on.
1429
01:24:48,027 --> 01:24:51,200
It's Lillian Hall or
nothing for their money.
1430
01:24:54,535 --> 01:24:57,936
Well, then Lillian Hall
is what they're gonna get.
1431
01:24:57,937 --> 01:24:59,938
Oh, Lil, please.
1432
01:24:59,939 --> 01:25:02,140
Now, now, listen to me, Edith.
1433
01:25:02,141 --> 01:25:04,942
I can still do this.
1434
01:25:04,943 --> 01:25:09,752
When I'm me, I can do this.
And I'm still more me than not.
1435
01:25:12,721 --> 01:25:13,722
Right?
1436
01:25:19,160 --> 01:25:20,529
We're gonna do this.
1437
01:25:23,565 --> 01:25:24,430
We're gonna do it.
1438
01:25:29,436 --> 01:25:31,703
"You ought to do
something to your beard
1439
01:25:31,704 --> 01:25:33,071
to make it grow better.
1440
01:25:33,072 --> 01:25:34,906
Ha, ha, ha, you're funny."
1441
01:25:34,907 --> 01:25:36,174
Blah, blah, blah.
1442
01:25:36,175 --> 01:25:38,710
"I would never stoop
to such vulgarity."
1443
01:25:38,711 --> 01:25:40,879
We need to get serious
about pushing the opening.
1444
01:25:40,880 --> 01:25:42,547
- Okay? It could help...
- No. No way.
1445
01:25:42,548 --> 01:25:44,282
"Save me, Petya.
1446
01:25:44,283 --> 01:25:46,384
Say something, say something."
1447
01:25:46,385 --> 01:25:49,121
"You must look the truth
straight in the face."
1448
01:25:49,122 --> 01:25:51,827
This telegram is from Paris.
1449
01:25:54,128 --> 01:25:55,631
I get one every day.
1450
01:25:57,832 --> 01:26:00,259
There are no more press
dates available to open.
1451
01:26:00,260 --> 01:26:04,269
So if you want press reviews,
yeah, there wouldn't be any.
1452
01:26:04,270 --> 01:26:06,805
"You see where truth is,
1453
01:26:06,806 --> 01:26:08,640
where untruth is.
1454
01:26:08,641 --> 01:26:12,038
But I seem to have lost
my sight. I see nothing."
1455
01:26:12,039 --> 01:26:13,945
It says here they
embrace. Should we just...
1456
01:26:13,946 --> 01:26:14,946
Uh, no.
1457
01:26:14,947 --> 01:26:16,480
Lillian doesn't
want to push either,
1458
01:26:16,481 --> 01:26:21,490
so Lillian Hall is gonna
open this play on the 21st.
1459
01:26:22,556 --> 01:26:25,090
I want to go to him.
1460
01:26:25,091 --> 01:26:28,426
I want to go to
Paris to be with him.
1461
01:26:28,427 --> 01:26:30,529
No, there is no turning back.
1462
01:26:30,530 --> 01:26:32,498
"I can't get away from myself.
1463
01:26:32,499 --> 01:26:35,700
"I'm afraid of..." Jesus Christ.
1464
01:26:35,701 --> 01:26:36,835
You're afraid of...
1465
01:26:36,836 --> 01:26:38,371
- What?
- "The silence."
1466
01:26:38,372 --> 01:26:39,442
Oh.
1467
01:26:42,176 --> 01:26:43,947
I can't do this, Ty.
1468
01:26:47,415 --> 01:26:49,081
And if Lillian Hall
falls on her face
1469
01:26:49,082 --> 01:26:50,716
on the 21st, then what?
1470
01:26:50,717 --> 01:26:52,016
That would be tragic.
1471
01:26:52,017 --> 01:26:53,451
The Lillian Hall, I know.
1472
01:26:53,452 --> 01:26:56,922
No play has ever been written
that could defeat her.
1473
01:26:56,923 --> 01:26:58,894
Until now.
1474
01:27:04,598 --> 01:27:08,737
Oh, Lillian Hall.
Thief. Pothead.
1475
01:27:10,271 --> 01:27:12,704
Like a stone around my neck,
1476
01:27:12,705 --> 01:27:14,305
dragging me down.
1477
01:27:14,306 --> 01:27:17,375
But a stone,
1478
01:27:17,376 --> 01:27:19,682
oh God, I cannot live without.
1479
01:27:20,682 --> 01:27:22,651
You got anything
to say about that?
1480
01:27:23,084 --> 01:27:24,387
She's amazing.
1481
01:27:25,786 --> 01:27:27,890
But will she be
amazing again tomorrow?
1482
01:28:12,333 --> 01:28:13,569
It's the house.
1483
01:28:19,106 --> 01:28:20,376
She paid it off.
1484
01:28:47,335 --> 01:28:49,834
- Oh, your car isn't here yet.
- Oh, no, no, no.
1485
01:28:49,835 --> 01:28:53,305
I always walk to the
theater on opening nights.
1486
01:28:53,306 --> 01:28:55,139
Oh, well, then break a leg.
1487
01:28:55,140 --> 01:28:57,743
Let's hope not.
1488
01:29:22,203 --> 01:29:25,036
You guys. Again?
1489
01:29:25,037 --> 01:29:26,409
We're waiting for Lillian.
1490
01:29:41,623 --> 01:29:43,455
Where the hell is Lillian?
1491
01:29:43,456 --> 01:29:45,457
She said she was
walking to the theater.
1492
01:29:45,458 --> 01:29:47,125
And you thought that
was a good idea?
1493
01:29:47,126 --> 01:29:48,159
When did she leave?
1494
01:29:48,160 --> 01:29:50,529
- An hour ago.
- Jesus Christ.
1495
01:29:50,530 --> 01:29:53,231
- Can you find her?
- Yeah.
1496
01:29:53,232 --> 01:29:54,703
What? She's not with you?
1497
01:29:55,970 --> 01:29:57,102
Is she coming?
1498
01:29:57,103 --> 01:29:58,507
Excuse me, David.
1499
01:29:59,508 --> 01:30:01,110
Say something, Edith.
1500
01:30:02,643 --> 01:30:05,581
You better get Haley
ready, just in case.
1501
01:30:12,487 --> 01:30:15,187
This is your one-hour
call, ladies and gentlemen.
1502
01:30:15,188 --> 01:30:16,455
One hour to places.
1503
01:30:36,410 --> 01:30:37,981
All right, good to go.
1504
01:31:04,236 --> 01:31:06,538
Oh!
1505
01:31:14,950 --> 01:31:18,317
Why did you leave me
without saying goodbye?
1506
01:31:18,318 --> 01:31:19,622
Couldn't help it.
1507
01:31:22,891 --> 01:31:25,861
Besides, when are
goodbyes ever good?
1508
01:31:27,595 --> 01:31:31,067
We should've had years
and years together.
1509
01:31:31,666 --> 01:31:33,397
We did, didn't we?
1510
01:31:33,398 --> 01:31:36,072
No, no, no, not
enough, not for me.
1511
01:31:36,604 --> 01:31:38,607
I had plans for us.
1512
01:31:39,707 --> 01:31:41,978
How do you make
God laugh? Hmm?
1513
01:31:45,780 --> 01:31:46,945
You tell him your plans.
1514
01:31:46,946 --> 01:31:49,252
Yes.
1515
01:31:53,721 --> 01:31:55,724
It's better to
make a quick exit.
1516
01:32:05,599 --> 01:32:09,973
We did have our time, didn't we?
1517
01:32:11,205 --> 01:32:12,808
Our day in the sun.
1518
01:32:13,675 --> 01:32:15,206
And we will again.
1519
01:32:18,012 --> 01:32:19,082
Will we?
1520
01:32:24,251 --> 01:32:25,549
You'll come for me?
1521
01:32:27,589 --> 01:32:29,092
When it's time?
1522
01:32:36,130 --> 01:32:37,429
You'll never
1523
01:32:37,430 --> 01:32:39,563
- leave me alone again.
- Never.
1524
01:32:40,068 --> 01:32:41,070
Never.
1525
01:32:45,240 --> 01:32:48,572
"We are such stuff as
dreams are made on."
1526
01:32:50,211 --> 01:32:55,051
"And our little life is
rounded with a sleep."
1527
01:33:10,832 --> 01:33:12,731
Alvin, hello.
1528
01:33:12,732 --> 01:33:14,132
It's so exciting.
She's doing great.
1529
01:33:14,133 --> 01:33:16,701
She's going to be so
good in this play. Enjoy.
1530
01:33:16,702 --> 01:33:18,669
- Well, I'll see you around.
- See you later.
1531
01:33:18,670 --> 01:33:20,806
How do you wanna handle
the announcement?
1532
01:33:20,807 --> 01:33:22,540
What announcement?
1533
01:33:22,541 --> 01:33:23,942
That Hayley's going
on for Lillian.
1534
01:33:23,943 --> 01:33:25,277
- There's no Lillian on time.
- No.
1535
01:33:25,278 --> 01:33:28,613
And have half the audience
and the press walk out? No.
1536
01:33:28,614 --> 01:33:30,782
They're not gonna...
They wouldn't walk out.
1537
01:33:30,783 --> 01:33:32,255
Why take the chance?
1538
01:33:33,188 --> 01:33:34,390
There's no announcement.
1539
01:33:36,157 --> 01:33:38,127
That's how you make
theater history.
1540
01:33:39,293 --> 01:33:40,763
You surprise them.
1541
01:33:42,130 --> 01:33:43,766
- Really?
- Yeah.
1542
01:33:45,399 --> 01:33:47,070
Welcome to Broadway, huh?
1543
01:33:48,369 --> 01:33:49,872
- Hi.
- Welcome to Broadway.
1544
01:33:58,846 --> 01:34:00,984
I thought I might
find you here.
1545
01:34:17,232 --> 01:34:19,465
It's over, Edith. It's over.
1546
01:34:19,466 --> 01:34:20,836
Oh, is it?
1547
01:34:23,238 --> 01:34:25,570
I am nothing now, but...
1548
01:34:25,571 --> 01:34:28,840
a useless body of
rants and recitations.
1549
01:34:28,841 --> 01:34:30,776
Oh, I've heard
this speech before.
1550
01:34:30,777 --> 01:34:34,473
An empty vessel who's
poured her heart, nay,
1551
01:34:34,474 --> 01:34:37,353
- her very soul into the...
- Morning Dove.
1552
01:34:40,556 --> 01:34:41,653
End of the second act.
1553
01:34:42,855 --> 01:34:44,622
We closed in Baltimore.
1554
01:34:44,623 --> 01:34:46,191
With good reason. Yeah.
1555
01:34:46,192 --> 01:34:47,658
That speech wasn't
good enough then,
1556
01:34:47,659 --> 01:34:49,094
- and it's not good enough.
- No.
1557
01:34:49,095 --> 01:34:50,299
Come on. Let's go.
1558
01:34:55,870 --> 01:34:57,941
Will I still be me, Edith?
1559
01:35:06,713 --> 01:35:08,851
You went through this
with your father.
1560
01:35:10,519 --> 01:35:11,754
Tell me.
1561
01:35:12,453 --> 01:35:14,357
Will I even know who I am?
1562
01:35:16,057 --> 01:35:17,193
Hmm?
1563
01:35:18,560 --> 01:35:19,895
Sometimes.
1564
01:35:23,798 --> 01:35:25,234
Sometimes not.
1565
01:35:32,741 --> 01:35:36,179
And when I'm gone,
when I don't know,
1566
01:35:38,813 --> 01:35:40,383
will you remind me?
1567
01:35:42,951 --> 01:35:45,221
Will you remind me who I was?
1568
01:35:46,888 --> 01:35:48,524
Will you do that for me?
1569
01:35:51,059 --> 01:35:52,061
Sure.
1570
01:35:52,727 --> 01:35:54,097
I'll remind you.
1571
01:35:55,531 --> 01:35:57,266
Till the cows come home.
1572
01:36:00,668 --> 01:36:02,334
This is New York, darling.
1573
01:36:02,335 --> 01:36:05,441
- Cows never come home.
- All right, enough.
1574
01:36:06,575 --> 01:36:07,771
Let's go.
1575
01:36:08,342 --> 01:36:10,146
Where to, my bird?
1576
01:36:12,647 --> 01:36:13,882
Home.
1577
01:36:17,352 --> 01:36:20,519
He's an unlucky man. Every
day, something happens.
1578
01:36:20,520 --> 01:36:21,854
We tease him about it.
1579
01:36:21,855 --> 01:36:25,056
They call him Two
and Twenty Troubles.
1580
01:36:25,057 --> 01:36:26,591
There they come, I think.
1581
01:36:26,592 --> 01:36:28,693
I hear the carriages.
1582
01:36:28,694 --> 01:36:29,822
They're coming.
1583
01:36:29,823 --> 01:36:31,863
ACTRESS What's the matter
with me? I'm cold all over.
1584
01:36:31,864 --> 01:36:33,965
Let's go and meet
them. Will she know me?
1585
01:36:33,966 --> 01:36:35,834
We haven't seen each
other for five years.
1586
01:36:35,835 --> 01:36:38,337
I shall faint in a minute. Oh.
1587
01:36:38,338 --> 01:36:39,943
Let's go in there.
1588
01:36:40,909 --> 01:36:43,246
Let's come through here.
1589
01:36:57,124 --> 01:36:59,462
Do you remember what
this room is, Mother?
1590
01:37:02,562 --> 01:37:04,167
The nursery.
1591
01:37:05,461 --> 01:37:08,037
Oh.
1592
01:37:22,350 --> 01:37:24,449
What a marvelous garden.
1593
01:37:24,450 --> 01:37:27,552
Fasten your seatbelts. It's
gonna be a bumpy night.
1594
01:37:29,054 --> 01:37:31,723
I am so happy to
be home again!
1595
01:37:31,724 --> 01:37:34,726
Red into the corner,
1596
01:37:34,727 --> 01:37:36,762
twice into the center.
1597
01:37:36,763 --> 01:37:39,165
Right into the pocket.
1598
01:37:39,166 --> 01:37:40,132
Oh.
1599
01:37:40,133 --> 01:37:41,867
Tell us about Paris.
1600
01:37:41,868 --> 01:37:43,635
Did you eat frogs?
1601
01:37:43,636 --> 01:37:45,504
I ate crocodiles.
1602
01:37:50,076 --> 01:37:53,044
You must make up your
mind, definitely.
1603
01:37:53,045 --> 01:37:54,980
There's no time to waste.
1604
01:37:54,981 --> 01:37:58,955
What are we to
do? Tell us what.
1605
01:38:00,422 --> 01:38:01,524
I went away.
1606
01:38:02,858 --> 01:38:04,060
Far away.
1607
01:38:04,660 --> 01:38:06,963
So silly, so shameful.
1608
01:38:07,662 --> 01:38:09,432
My life, all of it.
1609
01:38:11,398 --> 01:38:13,569
Aw!
1610
01:38:21,007 --> 01:38:24,308
I love him! I love
him! I love him!
1611
01:38:24,309 --> 01:38:27,216
I love him! I love
him! I love him!
1612
01:38:30,719 --> 01:38:34,786
We must go now. Time to go away.
1613
01:38:34,787 --> 01:38:37,990
Put on your things.
Now we can go.
1614
01:38:37,991 --> 01:38:41,259
Away! Away!
1615
01:38:41,260 --> 01:38:44,533
- Nature's marvel!
- Ooh! Let me get my breath back.
1616
01:38:47,502 --> 01:38:50,406
Everything in this
world comes to an end.
1617
01:38:52,340 --> 01:38:55,607
Goodbye, home!
Goodbye, old life!
1618
01:38:55,608 --> 01:38:58,581
Let's go! Let's go!
1619
01:39:13,461 --> 01:39:15,098
"It's as if..."
1620
01:39:19,901 --> 01:39:21,933
"It's as if."
1621
01:39:21,934 --> 01:39:26,038
It's as if I never
really noticed
1622
01:39:26,039 --> 01:39:30,279
the walls and ceiling
of this house,
1623
01:39:30,878 --> 01:39:32,315
what they were like.
1624
01:39:38,186 --> 01:39:39,688
"And now."
1625
01:39:44,726 --> 01:39:47,030
Lillian, stay with
me, goddammit.
1626
01:39:47,696 --> 01:39:49,632
"And now."
1627
01:39:51,900 --> 01:39:55,504
And now, I look on them
1628
01:39:56,505 --> 01:39:58,002
so greedily,
1629
01:39:59,273 --> 01:40:03,007
with such... tender love.
1630
01:40:04,846 --> 01:40:07,416
Oh, such love.
1631
01:40:14,689 --> 01:40:15,758
If only
1632
01:40:16,424 --> 01:40:18,757
I could take this heavy burden
1633
01:40:18,758 --> 01:40:21,530
off my breast and shoulders.
1634
01:40:25,066 --> 01:40:27,503
If only I could forget my past
1635
01:40:28,698 --> 01:40:32,075
and just... just be your mother.
1636
01:40:36,711 --> 01:40:38,514
That's enough, Luba.
1637
01:40:42,083 --> 01:40:44,253
- That's enough.
- Huh?
1638
01:40:48,089 --> 01:40:50,259
Has everything been taken away?
1639
01:40:52,026 --> 01:40:53,758
Is everything gone?
1640
01:40:53,759 --> 01:40:56,728
Yes. Time to go.
1641
01:40:56,729 --> 01:40:57,996
Time to go!
1642
01:40:57,997 --> 01:40:59,197
There are a few
things in there.
1643
01:40:59,198 --> 01:41:00,703
- I must lock them up.
- Yes.
1644
01:41:03,137 --> 01:41:04,407
Time to go.
1645
01:41:15,150 --> 01:41:16,485
My house.
1646
01:41:20,055 --> 01:41:21,324
My youth.
1647
01:41:21,990 --> 01:41:24,493
My happiness.
1648
01:41:25,827 --> 01:41:27,091
My life.
1649
01:41:31,900 --> 01:41:33,136
Goodbye.
1650
01:41:35,737 --> 01:41:36,739
Bye.
1651
01:41:43,077 --> 01:41:44,309
Mother!
1652
01:41:44,310 --> 01:41:45,848
Yes.
1653
01:41:46,814 --> 01:41:48,112
Yes, I'm coming.
1654
01:41:57,790 --> 01:41:59,428
They've all gone away.
1655
01:42:00,094 --> 01:42:01,664
Forgotten about me.
1656
01:42:04,098 --> 01:42:05,434
Oh, never mind.
1657
01:42:07,134 --> 01:42:08,471
I'll just sit here.
1658
01:42:10,404 --> 01:42:15,244
Life's gone on as if
I'd never lived at all.
1659
01:42:17,979 --> 01:42:19,282
Oh, you.
1660
01:42:43,504 --> 01:42:46,242
- You did it! My genius.
- We did it.
1661
01:42:47,809 --> 01:42:49,007
She did it.
1662
01:42:57,485 --> 01:42:59,222
She made it all the way.
1663
01:43:02,090 --> 01:43:03,426
And it wasn't easy.
1664
01:43:04,391 --> 01:43:07,596
There were times when
she did get lost.
1665
01:43:09,765 --> 01:43:11,267
But Edith was there.
1666
01:43:13,734 --> 01:43:17,602
And the other actors.
Just staying with her.
1667
01:43:17,603 --> 01:43:20,105
Right to the...
1668
01:43:20,106 --> 01:43:22,245
very edge sometimes.
1669
01:43:24,345 --> 01:43:28,317
And then, like
magic, she was back.
1670
01:43:29,083 --> 01:43:30,453
She was there again.
1671
01:43:32,921 --> 01:43:34,218
My mother,
1672
01:43:35,557 --> 01:43:38,423
the great Lillian Hall.
1673
01:46:45,613 --> 01:46:51,316
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1674
01:46:51,317 --> 01:46:57,317
♪ Mama's gonna buy
you A mockingbird ♪
1675
01:46:57,356 --> 01:47:03,328
♪ If that mockingbird
Don't sing ♪
1676
01:47:03,329 --> 01:47:09,329
♪ Mama's gonna buy
you A diamond ring ♪
1677
01:47:18,646 --> 01:47:23,086
♪ Sing me A song
of forgiveness ♪
1678
01:47:24,619 --> 01:47:28,925
♪ Sing me a song of peace ♪
1679
01:47:30,291 --> 01:47:33,052
♪ In the deep of the night ♪
1680
01:47:33,053 --> 01:47:35,960
♪ By the moon's tender light ♪
1681
01:47:35,961 --> 01:47:40,803
♪ When the sorrow
And anger cease ♪
1682
01:47:42,604 --> 01:47:48,472
♪ Sing me the song of lonely ♪
1683
01:47:48,473 --> 01:47:54,473
♪ Sad as the sigh of a dove ♪
1684
01:47:54,513 --> 01:48:00,513
♪ Sing me of things That
life always brings ♪
1685
01:48:00,554 --> 01:48:04,260
♪ Sing me a song ♪
1686
01:48:05,626 --> 01:48:10,095
- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1687
01:48:10,096 --> 01:48:12,396
♪ Don't say a word ♪
1688
01:48:12,397 --> 01:48:18,397
♪ Mama's gonna by
you A mockingbird ♪
1689
01:48:21,575 --> 01:48:26,615
♪ Sing me a song of remember ♪
1690
01:48:27,782 --> 01:48:32,088
♪ Sing me a song of forget ♪
1691
01:48:33,215 --> 01:48:36,354
♪ Of the tricks time will play ♪
1692
01:48:36,355 --> 01:48:39,057
♪ As life steals away ♪
1693
01:48:39,058 --> 01:48:43,899
♪ And you're left With
a dream and regret ♪
1694
01:48:45,666 --> 01:48:51,435
♪ Sing for the lovers
And loved ones ♪
1695
01:48:51,436 --> 01:48:57,208
♪ Who long to fit
Hand to a glove ♪
1696
01:48:57,209 --> 01:49:00,311
♪ And the price that is paid ♪
1697
01:49:00,312 --> 01:49:03,886
♪ For mistakes that are made ♪
1698
01:49:05,186 --> 01:49:10,022
- ♪ All in the name ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1699
01:49:10,023 --> 01:49:14,492
- ♪ Of love ♪
- ♪ Don't say a word ♪
1700
01:49:14,493 --> 01:49:19,425
♪ Mama is gonna buy
you A mockingbird ♪
1701
01:49:19,426 --> 01:49:23,402
- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1702
01:49:23,403 --> 01:49:26,242
♪ Don't say a word ♪